← Black Beauty

Black Beauty — Page 32

English → Thai Part III Level 4/10

"'Do your best, And leave the rest, 'Twill all come right Some day or night.'"

"'จงทำดีที่สุด และปล่อยวางส่วนที่เหลือ ทุกอย่างจะดีขึ้น สักวันหนึ่งไม่กลางวันก็กลางคืน'"

It soon became known that Jerry had lost his best customer, and for what reason.

ไม่นานนักก็เป็นที่รู้กันว่าเจอร์รีสูญเสียลูกค้าที่ดีที่สุดของตนไป และด้วยเหตุผลใด

Most of the men said he was a fool, but two or three took his part.

ผู้ชายส่วนใหญ่บอกว่าเขาโง่เขลา แต่สองสามคนก็เข้าข้างเขา

"If workingmen don't stick to their Sunday," said Truman, "they'll soon have none left; it is every man's right and every beast's right.

"ถ้าคนทำงานไม่ยึดถือวันอาทิตย์ของตน" ทรูแมนกล่าว "พวกเขาก็จะไม่มีวันอาทิตย์เหลืออยู่เลย มันเป็นสิทธิของทุกคนและสิทธิของทุกสัตว์

By God's law we have a day of rest, and by the law of England we have a day of rest; and I say we ought to hold to the rights these laws give us and keep them for our children."

ตามกฎหมายของพระเจ้าเรามีวันพักผ่อน และตามกฎหมายของอังกฤษเราก็มีวันพักผ่อน และข้าพเจ้าขอบอกว่าเราควรยึดมั่นในสิทธิที่กฎหมายเหล่านี้มอบให้เราและรักษาไว้เพื่อลูกหลานของเรา"

"All very well for you religious chaps to talk so," said Larry; "but I'll turn a shilling when I can.

"พูดได้ง่ายนักสำหรับพวกเจ้าคนเคร่งศาสนา" แลร์รีกล่าว "แต่ฉันจะหาเงินเมื่อทำได้

I don't believe in religion, for I don't see that your religious people are any better than the rest."

ฉันไม่เชื่อในศาสนา เพราะฉันไม่เห็นว่าพวกคนเคร่งศาสนาของเจ้าจะดีกว่าคนอื่นตรงไหน"

"If they are not better," put in Jerry, "it is because they are not religious.

"ถ้าพวกเขาไม่ดีกว่า" เจอร์รีพูดแทรกขึ้น "นั่นก็เพราะพวกเขาไม่ได้เคร่งศาสนาจริงๆ

You might as well say that our country's laws are not good because some people break them.

เจ้าอาจพูดได้เช่นกันว่ากฎหมายของบ้านเมืองเราไม่ดี เพราะมีบางคนละเมิดมัน

If a man gives way to his temper, and speaks evil of his neighbor, and does not pay his debts, he is not religious, I don't care how much he goes to church.

ถ้าชายคนหนึ่งยอมให้อารมณ์โกรธครอบงำ และพูดร้ายต่อเพื่อนบ้าน และไม่ชำระหนี้สิน เขาก็ไม่ใช่คนเคร่งศาสนา ฉันไม่สนว่าเขาจะไปโบสถ์บ่อยแค่ไหน

If some men are shams and humbugs, that does not make religion untrue.

ถ้าบางคนเป็นคนหลอกลวงและโกหก นั่นก็ไม่ได้ทำให้ศาสนาเป็นเรื่องเท็จ

Vocabulary

จง
jong — Imperative particle meaning 'do' or 'shall'
ทำ
tham — To do or make something
ดี
dii — Good, well, or of high quality
ที่สุด
thîi sùt — The most; superlative degree marker
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
ปล่อยวาง
plòi waang — To let go; release attachment to something
ส่วน
sùan — Part, portion, or section of something
ที่
thîi — At, which, that; relative pronoun or preposition
เหลือ
lʉ̌a — To remain, be left over
ทุก
thúk — Every, all, each
อย่าง
yàang — Thing, type, manner, kind
จะ
jà — Future tense marker; will, going to
ขึ้น
khʉ̂n — To rise, go up, improve
สัก
sák — Some, a certain, even one (particle)
วัน
wan — Day
หนึ่ง
nʉ̀ng — One; the number one
ไม่
mâi — Not; negation particle
กลางวัน
klāang wan — Daytime, midday
ก็
kɔ̂ — Also, then, well (discourse particle)
กลางคืน
klāang khʉʉn — Nighttime, night
นาน
naan — Long time, for a long duration
นัก
nák — Very, much; intensifier particle
เป็น
pen — To be, to exist as something
รู้
rúu — To know, to be aware of
กัน
kan — Together, each other; reciprocal particle
ว่า
wâa — That; introduces reported speech or thought
สูญเสีย
sǔun sǐia — To lose something permanently, suffer a loss
ลูกค้า
lûuk kháa — Customer, client
ของ
khɔ̌ɔng — Of, belonging to; possessive particle
ตน
ton — Oneself, one's own self
ไป
pai — To go; away (directional particle)
ด้วย
dûai — Also, with, by means of
เหตุผล
hèet phon — Reason, rationale, cause
ใด
dai — Any, which, whatever (interrogative pronoun)
ผู้ชาย
phûu chaai — Man, male person
ส่วนใหญ่
sùan yài — Majority, most part of something
บอก
bɔ̀ɔk — To tell, to inform someone
เขา
khǎo — He, she, they (third person pronoun)
โง่เขลา
ngôo khǎo — Stupid, foolish, ignorant
แต่
tàe — But, however; contrastive conjunction
สอง
sɔ̌ɔng — Two; the number two
สาม
sǎam — Three; the number three
คน
khon — Person, people; classifier for humans
เข้าข้าง
khâo khâang — To take sides with, support someone
ถ้า
thâa — If; conditional conjunction
ทำงาน
tham ngaan — To work, to do work
ยึดถือ
yʉ̂t thʉ̌ʉ — To adhere to, hold firmly to a belief
อาทิตย์
aa-thít — Week; also the sun or Sunday
กล่าว
klàao — To say, to state formally
พวกเขา
phûak khǎo — They, them (third person plural)
ไม่มี
mâi mii — There is none, does not have
อยู่
yùu — To be, to stay, to live somewhere
เลย
looei — At all, ever; emphasis or negation particle
มัน
man — It; third person pronoun for things/animals
สิทธิ
sìt-thì — Right, entitlement, legal right
สัตว์
sàt — Animal, creature
ตาม
taam — According to, following, in accordance with
กฎหมาย
kòt mǎai — Law, legislation
พระเจ้า
phrá jâo — God, a deity
เรา
rao — We, us; also informal 'I'
มี
mii — To have, there is/are
พักผ่อน
phák phɔ̀ɔn — To rest, to relax
อังกฤษ
ang-krìt — England, English, British
ข้าพเจ้า
khâa phá jâo — I, me; formal first person pronoun
ขอ
khɔ̌ɔ — To request, ask for something politely
ควร
khuuan — Should, ought to
ยึดมั่น
yʉ̂t man — To hold firmly to, be committed to
ใน
nai — In, within, inside
เหล่า
lào — These, those; plural marker for groups
นี้
níi — This, these; near demonstrative
มอบ
mɔ̂ɔp — To give, hand over, present something
ให้
hâi — To give; for, so that (causative particle)
รักษา
rák-sǎa — To preserve, maintain, protect, treat
ไว้
wái — To keep, retain; particle indicating retention
เพื่อ
phʉ̂a — In order to, for the purpose of
ลูกหลาน
lûuk lǎan — Descendants, children and grandchildren
พูด
phûut — To speak, to talk
ได้
dâai — Can, able to; to get, obtain
ง่าย
ngâai — Easy, simple, not difficult
สำหรับ
sǎm-ràp — For, intended for someone or something
พวก
phûak — Group, gang; plural marker for people
เจ้า
jâo — You (informal/old); lord, owner
เคร่ง
khrêng — Strict, devout, rigorous
ศาสนา
sàat-sà-nǎa — Religion, faith, belief system
ฉัน
chǎn — I, me; informal first person pronoun
หา
hǎa — To search for, look for, seek
เงิน
ngoen — Money; silver
เมื่อ
mʉ̂a — When, at the time that
เชื่อ
chʉ̂a — To believe, to trust
เพราะ
phrɔ́ — Because, since; reason conjunction
เห็น
hěn — To see, to notice visually
กว่า
kwàa — More than, rather than; comparative particle
อื่น
ʉ̀ʉn — Other, another, else
ตรง
trong — Straight, direct, exact, right at
ไหน
nǎi — Where, which (interrogative word)
แทรก
sàek — To insert, squeeze in, infiltrate
นั่น
nân — That, those (distant demonstrative)
จริงๆ
jing jing — Really, truly, genuinely
อาจ
àat — Might, may, possibly
เช่นกัน
chên kan — Likewise, also, the same way
บ้านเมือง
bâan mʉaang — Country, homeland, society, nation
บางคน
baang khon — Some people, certain individuals
ละเมิด
lá-mòoet — To violate, infringe upon a right or rule
ชาย
chaai — Male, man, masculine
ยอม
yɔɔm — To yield, accept, give in to
อารมณ์
aa-rom — Emotion, mood, feeling
โกรธ
kròot — Angry, furious
ครอบงำ
khrɔ̂ɔp ngam — To dominate, overwhelm, take control of
ร้าย
ráai — Bad, evil, wicked, harmful
ต่อ
tɔ̀ɔ — Toward, against, per, to continue
เพื่อนบ้าน
phʉ̂an bâan — Neighbor, neighboring person
ชำระ
cham-rá — To pay off, settle a debt, cleanse
หนี้สิน
nîi sin — Debt, financial obligation
ไม่ใช่
mâi châi — Is not, not the case, incorrect
สน
sǒn — To be interested in, care about
โบสถ์
bòot — Church, temple, religious building
บ่อย
bɔ̀i — Often, frequently
แค่
khâe — Just, only, merely
หลอกลวง
lɔ̀ɔk luang — To deceive, trick, cheat someone
โกหก
koo-hòk — To lie, tell an untruth
ทำให้
tham hâi — To cause, make something happen
เรื่อง
rʉ̂ang — Story, matter, issue, topic
เท็จ
thét — False, untrue, fabricated
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →