← Black Beauty

Black Beauty — Page 45

English → Thai Part III Level 4/10

I never see a wicked thing like this without doing what I can, and many a master has thanked me for letting him know how his horses have been used."

ฉันไม่เคยเห็นสิ่งชั่วร้ายเช่นนี้โดยไม่ทำสิ่งที่ฉันทำได้ และเจ้าของหลายคนก็ขอบคุณฉันที่แจ้งให้เขารู้ว่าม้าของเขาถูกใช้งานอย่างไร

"I wish there were more gentlemen like you, sir," said Jerry, "for they are wanted badly enough in this city."

"ข้าพเจ้าปรารถนาให้มีสุภาพบุรุษเช่นท่านมากขึ้น" เจอร์รี่กล่าว "เพราะพวกเขาเป็นที่ต้องการอย่างมากในเมืองนี้"

After this we continued our journey, and as they got out of the cab our friend was saying, "My doctrine is this, that if we see cruelty or wrong that we have the power to stop, and do nothing, we make ourselves sharers in the guilt."

หลังจากนั้นเราก็เดินทางต่อไป และขณะที่พวกเขาลงจากรถม้า เพื่อนของเรากล่าวว่า "หลักการของข้าพเจ้าคือ หากเราเห็นความโหดร้ายหรือความผิดที่เรามีอำนาจหยุดยั้ง แต่กลับไม่ทำอะไร เราก็กลายเป็นผู้มีส่วนร่วมในความผิดนั้น"

39 Seedy Sam

39 แซม ผู้น่าสงสาร

I should say that for a cab-horse I was very well off indeed; my driver was my owner, and it was his interest to treat me well and not overwork me, even had he not been so good a man as he was; but there were a great many horses which belonged to the large cab-owners, who let them out to their drivers for so much money a day.

ข้าพเจ้าควรกล่าวว่าสำหรับม้าลากรถแล้ว ข้าพเจ้ามีชีวิตที่ดีมากทีเดียว คนขับรถของข้าพเจ้าเป็นเจ้าของข้าพเจ้าด้วย และเป็นประโยชน์ของเขาที่จะดูแลข้าพเจ้าอย่างดีและไม่ทำงานหนักเกินไป แม้ว่าเขาจะไม่ใช่คนดีอย่างที่เขาเป็นก็ตาม แต่มีม้าอีกจำนวนมากที่เป็นของเจ้าของรถม้ารายใหญ่ ผู้ซึ่งให้เช่าม้าแก่คนขับในราคาเงินจำนวนหนึ่งต่อวัน

As the horses did not belong to these men the only thing they thought of was how to get their money out of them, first, to pay the master, and then to provide for their own living; and a dreadful time some of these horses had of it.

เนื่องจากม้าเหล่านั้นไม่ได้เป็นของคนเหล่านี้ สิ่งเดียวที่พวกเขาคิดถึงคือวิธีที่จะได้เงินจากม้าเหล่านั้น อันดับแรกเพื่อจ่ายให้เจ้าของ และจากนั้นเพื่อหาเลี้ยงชีพของตนเอง และม้าบางตัวก็ต้องพบกับช่วงเวลาที่เลวร้ายยิ่ง

Vocabulary

ฉัน
chan — First person pronoun; I, me
ไม่
mai — Negation particle; not, no
เคย
khoei — To have ever done something before
เห็น
hen — To see, to visually perceive something
สิ่ง
sing — Thing, object, or matter
ชั่วร้าย
chua-rai — Evil, wicked, morally corrupt
เช่น
chen — For example, such as
นี้
ni — This, referring to something nearby
โดย
doi — By, via, by means of
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
ที่
thi — At, place, relative pronoun marker
ได้
dai — Can, able to; also past tense marker
และ
lae — And, connecting words or clauses
เจ้าของ
jao-khong — Owner, proprietor of something
หลาย
lai — Many, several, numerous
คน
khon — Person, human being; classifier for people
ก็
ko — Also, then; discourse particle for continuity
ขอบคุณ
khop-khun — Thank you, expressing gratitude
แจ้ง
jaeng — To inform, notify, or report
ให้
hai — To give; causative marker; for
เขา
khao — He, she, they; third person pronoun
รู้
ru — To know, to be aware of something
ว่า
wa — That; complementizer introducing a clause
ม้า
ma — Horse, the animal
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle
ถูก
thuk — Cheap; correct; passive voice marker
ใช้งาน
chai-ngan — To use, operate, or put to work
อย่างไร
yang-rai — How, in what way or manner
ข้าพเจ้า
kha-pha-jao — Formal first person pronoun; I, me
ปรารถนา
prat-tha-na — To wish, desire, or long for something
มี
mi — To have, there is, to possess
สุภาพบุรุษ
su-phap-bu-rut — Gentleman, a polite and honorable man
ท่าน
than — You (formal/respectful); honorable person
มาก
mak — Much, many, a lot, very
ขึ้น
khuen — To go up, rise, increase
กล่าว
klao — To say, speak, or state formally
เพราะ
phro — Because, since, due to the fact
พวกเขา
phuak-khao — They, them; third person plural pronoun
เป็น
pen — To be, to exist as something
ต้องการ
tong-kan — To want, need, or require something
อย่าง
yang — Way, manner, type; like, as
ใน
nai — In, inside, within
เมือง
mueang — City, town, or country
หลังจาก
lang-jak — After, following a certain event or time
นั้น
nan — That, those; referring to something distant
เรา
rao — We, us; also informal I, me
เดินทาง
doen-thang — To travel, make a journey somewhere
ต่อ
to — Per; to continue, connect, or renew
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
ขณะ
kha-na — While, during, at the moment of
ลง
long — To go down, descend, decrease
จาก
jak — From, away from, originating from
รถม้า
rot-ma — Horse-drawn carriage or cart
เพื่อน
phuean — Friend, companion, close acquaintance
หลักการ
lak-kan — Principle, fundamental rule or guideline
คือ
khue — Is, means, that is to say
หาก
hak — If, in case, supposing that
ความ
khwam — Nominalizer prefix; state, condition, quality
โหดร้าย
hot-rai — Cruel, brutal, savage, merciless
หรือ
rue — Or; question particle at sentence end
ความผิด
khwam-phit — Fault, wrongdoing, offense, guilt
อำนาจ
am-nat — Power, authority, control over others
หยุดยั้ง
yut-yang — To stop, restrain, or prevent something
แต่
tae — But, however, yet
กลับ
klap — To return, go back; on the contrary
อะไร
a-rai — What, anything, whatever
กลาย
klai — To become, turn into, transform
ผู้
phu — Person who; prefix for doer or role
ส่วน
suan — Part, portion, section of something
ร่วม
ruam — Together, jointly, to participate with others
ผู้น่าสงสาร
phu-na-song-san — Poor soul, pitiful person deserving sympathy
ควร
khuan — Should, ought to, advisable to do
สำหรับ
sam-rap — For, intended for, meant for someone
ลากรถ
lak-rot — To pull or haul a vehicle or cart
แล้ว
laeo — Already; then, after that; completion marker
ชีวิต
chi-wit — Life, existence, one's living being
ดี
di — Good, fine, well, positive quality
ทีเดียว
thi-dio — Quite, very, indeed; all at once
ขับรถ
khap-rot — To drive a vehicle
ด้วย
duai — Also, too, with, by means of
ประโยชน์
pra-yot — Benefit, usefulness, advantage, purpose
จะ
ja — Will, going to; future tense marker
ดูแล
du-lae — To take care of, look after someone
ทำงาน
tham-ngan — To work, to do one's job
หนัก
nak — Heavy, hard, difficult, severe
เกิน
koen — Too much, exceeding, beyond a limit
แม้ว่า
mae-wa — Even though, although, despite the fact
ใช่
chai — Yes, correct, that is right
ก็ตาม
ko-tam — Nevertheless, even so, regardless
อีก
ik — More, again, another, additionally
จำนวน
jam-nuan — Number, quantity, amount of something
ราย
rai — Case, instance; classifier for people/cases
ใหญ่
yai — Big, large, great in size
ซึ่ง
sueng — Which, that; relative pronoun connector
เช่า
chao — To rent, hire, lease something
แก่
kae — To, for; old, aged; giving to someone
ขับ
khap — To drive, ride, or operate a vehicle
ราคา
ra-kha — Price, cost, value of something
เงิน
ngoen — Money; silver
หนึ่ง
nueng — One, the number one; a, an
วัน
wan — Day, a calendar day
เนื่องจาก
nueang-jak — Because of, due to, owing to
เหล่า
lao — Those, these; plural group marker
เดียว
dio — Single, alone, only one
คิด
khit — To think, consider, or calculate
ถึง
thueng — To reach, arrive at; until; about
วิธี
wi-thi — Method, way, procedure to do something
อันดับ
an-dap — Rank, order, position in a sequence
แรก
raek — First, initial, earliest
เพื่อ
phuea — In order to, for the purpose of
จ่าย
jai — To pay, spend money for something
หา
ha — To look for, seek, find something
เลี้ยง
liang — To raise, feed, support, nurture
ชีพ
chip — Life, livelihood, means of living
ตนเอง
ton-eng — Oneself, themselves; reflexive pronoun
บาง
bang — Some, certain; thin
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals and objects
ต้อง
tong — Must, have to, be required to
พบ
phop — To meet, encounter, find someone or something
กับ
kap — With, together with; and
ช่วง
chuang — Period, span, interval of time or space
เวลา
we-la — Time, period, moment
เลวร้าย
leo-rai — Bad, terrible, dreadful, very poor conditions
ยิ่ง
ying — Even more, increasingly, all the more
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →