Black Beauty — Page 46
Of course, I understood but little, but it was often talked over on the stand, and the governor, who was a kind-hearted man and fond of horses, would sometimes speak up if one came in very much jaded or ill-used.
แน่นอนว่าข้าพเจ้าเข้าใจได้เพียงเล็กน้อย แต่เรื่องนี้มักถูกพูดถึงกันอยู่เสมอที่จุดจอดรถ และนายสถานี ซึ่งเป็นคนใจดีและรักม้า บางครั้งก็จะพูดขึ้นมาหากม้าตัวใดถูกนำมาส่งในสภาพอ่อนล้าหรือถูกทารุณกรรมอย่างหนัก
One day a shabby, miserable-looking driver, who went by the name of "Seedy Sam", brought in his horse looking dreadfully beat, and the governor said:
วันหนึ่ง คนขับรถที่มีรูปร่างซอมซ่อและดูน่าสังเวช ซึ่งเป็นที่รู้จักในชื่อ "ซีดี้ แซม" ได้นำม้าของเขามาส่งในสภาพที่อ่อนเพลียอย่างน่าใจหาย และนายสถานีก็พูดว่า
"You and your horse look more fit for the police station than for this rank."
"ท่านกับม้าของท่านดูเหมาะกับการไปสถานีตำรวจมากกว่าที่จะมายืนอยู่ในแถวนี้"
The man flung his tattered rug over the horse, turned full round upon the Governor and said in a voice that sounded almost desperate:
ชายผู้นั้นโยนผ้าคลุมที่ขาดรุ่งริ่งทับบนหลังม้า หันหน้าตรงมายังนายสถานีอย่างเต็มตัว และพูดด้วยน้ำเสียงที่ฟังดูแทบจะสิ้นหวัง
"If the police have any business with the matter it ought to be with the masters who charge us so much, or with the fares that are fixed so low.
"หากตำรวจจะเข้ามายุ่งเกี่ยวกับเรื่องนี้ ก็ควรจะไปจัดการกับนายจ้างที่เรียกเก็บเงินจากพวกเราแพงมาก หรือไม่ก็กับอัตราค่าโดยสารที่ถูกกำหนดไว้ต่ำเกินไป
If a man has to pay eighteen shillings a day for the use of a cab and two horses, as many of us have to do in the season, and must make that up before we earn a penny for ourselves I say 'tis more than hard work;
หากชายคนหนึ่งต้องจ่ายเงินสิบแปดชิลลิงต่อวันเพื่อเช่ารถและม้าสองตัว อย่างที่พวกเราหลายคนต้องทำในช่วงฤดูกาล และต้องหาเงินให้ครบจำนวนนั้นก่อนที่จะได้เงินสักเพนนีสำหรับตัวเอง ข้าพเจ้าขอบอกว่านี่มันหนักกว่าแค่งานหนักธรรมดา
nine shillings a day to get out of each horse before you begin to get your own living.
เก้าชิลลิงต่อวันที่ต้องบีบเค้นออกมาจากม้าแต่ละตัวก่อนที่คุณจะเริ่มหาเลี้ยงตัวเองได้
You know that's true, and if the horses don't work we must starve, and I and my children have known what that is before now.
คุณรู้ดีว่าเป็นความจริง และถ้าม้าไม่ทำงานพวกเราก็ต้องอดตาย และทั้งข้าพเจ้าและลูกๆ ของข้าพเจ้าก็เคยรู้ว่ามันเป็นเช่นนั้นมาก่อนแล้ว
Vocabulary
- แน่นอน
- naè-non — certainly; of course; used to express certainty
- ว่า
- wâa — that; to say; introduces a subordinate clause
- ข้าพเจ้า
- khâa-phá-jâo — formal first-person pronoun; I, me (formal)
- เข้าใจ
- khâo-jai — to understand; to comprehend something
- ได้
- dâai — can; able to; also marks past tense
- เพียง
- phiang — only; merely; just a small amount
- เล็กน้อย
- lék-nóoi — a little; a small amount; slightly
- แต่
- dtàe — but; however; introduces a contrasting clause
- เรื่องนี้
- rûeang-níi — this matter; this topic; this issue
- มัก
- mák — often; usually; tends to do something
- ถูก
- thùuk — to be cheap; correct; or passive marker
- พูดถึง
- phûut-thǔeng — to mention; to talk about something
- กัน
- gan — together; each other; reciprocal particle
- อยู่
- yùu — to be located; to live; continuous aspect marker
- เสมอ
- sà-mǒe — always; consistently; all the time
- ที่
- thîi — at; place; relative pronoun marker
- จุดจอดรถ
- jùt-jòt-rót — a vehicle stop; a parking or stopping point
- และ
- láe — and; connecting words or clauses together
- นายสถานี
- naai-sà-thǎa-nii — station master; person in charge of a station
- ซึ่ง
- sûeng — which; that; relative pronoun in formal Thai
- เป็น
- pen — to be; to exist as something
- คน
- khon — person; people; human being
- ใจดี
- jai-dii — kind-hearted; good-natured; generous in spirit
- รัก
- rák — to love; to be fond of someone
- ม้า
- máa — horse; the animal used for riding
- บางครั้ง
- baang-khráng — sometimes; occasionally; not always
- ก็
- gôr — also; then; discourse particle linking ideas
- จะ
- jà — will; going to; future tense marker
- พูด
- phûut — to speak; to talk; to say something
- ขึ้น
- khûen — up; to rise; directional particle upward
- มา
- maa — to come; directional particle toward speaker
- หาก
- hàak — if; in the event that; conditional conjunction
- ตัวใด
- dtua-dai — whichever one; any individual animal or thing
- นำมา
- nam-maa — to bring; to carry something here
- ส่ง
- sòng — to send; to deliver; to bring to someone
- ใน
- nai — in; inside; within a place or thing
- สภาพ
- sà-phâap — condition; state; situation of something
- อ่อนล้า
- òon-láa — exhausted; fatigued; weakened from overwork
- หรือ
- rǔe — or; whether; used in questions and choices
- ทารุณกรรม
- thaa-run-gam — abuse; cruelty; cruel treatment of a being
- อย่าง
- yàang — in a manner; kind of; type of something
- หนัก
- nàk — heavy; severe; serious in degree or weight
- วันหนึ่ง
- wan-nùeng — one day; a certain day; once upon a time
- คนขับรถ
- khon-khàp-rót — driver; person who drives a vehicle
- มี
- mii — to have; there is; to possess something
- รูปร่าง
- rûup-râang — appearance; figure; physical shape of a person
- ซอมซ่อ
- som-sôo — shabby; ragged; worn-out in appearance
- ดู
- duu — to look; to watch; to appear or seem
- น่าสังเวช
- nâa-sǎng-wêet — pitiful; pathetic; evoking pity or compassion
- รู้จัก
- rúu-jàk — to know; to be acquainted with someone
- ชื่อ
- chûue — name; to be named; called something
- นำ
- nam — to lead; to bring; to take along
- ของ
- khǒong — of; belonging to; possessive particle
- เขา
- khǎo — he; she; they; third-person pronoun
- อ่อนเพลีย
- òon-phlia — weak and tired; feeling drained of energy
- น่าใจหาย
- nâa-jai-hǎai — disheartening; distressing; causing dismay
- ท่าน
- thân — you (formal/respectful); honorific second-person pronoun
- กับ
- gàp — with; and; together with someone
- เหมาะ
- mòr — suitable; appropriate; fitting for a purpose
- การ
- gaan — action; process; nominalizing prefix for verbs
- ไป
- pai — to go; directional particle away from speaker
- สถานีตำรวจ
- sà-thǎa-nii-dtam-rùat — police station; building where police are based
- มากกว่า
- mâak-gwàa — more than; to a greater degree than
- ยืน
- yuuen — to stand; to be standing upright
- แถว
- thǎew — row; line; area near a place
- นี้
- níi — this; referring to something nearby
- ชาย
- chaai — man; male person; the male gender
- ผู้นั้น
- phûu-nán — that person; referring to a specific individual
- โยน
- yoon — to throw; to toss something carelessly
- ผ้าคลุม
- phâa-khlum — a cover cloth; blanket or draping cover
- ขาด
- khàat — torn; broken; to be lacking something
- รุ่งริ่ง
- rûng-rîng — tattered; ragged; in shreds or tatters
- ทับ
- tháp — to cover over; to overlap; to lie on top
- บน
- bon — on; on top of; above a surface
- หลัง
- lǎng — back; behind; the rear of something
- หัน
- hǎn — to turn; to face a direction
- หน้า
- nâa — face; front; next (in sequence)
- ตรง
- dtrong — straight; direct; right toward something
- ยัง
- yang — still; yet; also; continuing state
- เต็มตัว
- dtem-dtua — full body; completely; with full intensity
- ด้วย
- dûay — also; with; too; in addition to
- น้ำเสียง
- náam-sǐang — tone of voice; manner of speaking
- ฟัง
- fang — to listen; to hear something spoken
- แทบ
- thâep — almost; nearly; barely; on the verge of
- สิ้นหวัง
- sîn-wǎng — hopeless; despairing; without any hope left
- ตำรวจ
- dtam-rùat — police; law enforcement officer
- เข้า
- khâo — to enter; to go into; inward direction
- ยุ่งเกี่ยว
- yûng-gìaw — to get involved; to interfere with something
- ควร
- khuan — should; ought to; advisable to do
- จัดการ
- jàt-gaan — to manage; to handle; to deal with something
- นายจ้าง
- naai-jâang — employer; boss; one who hires workers
- เรียก
- rîak — to call; to summon; to name something
- เก็บ
- gèp — to collect; to keep; to gather things
- เงิน
- ngoen — money; silver; currency for payment
- จาก
- jàak — from; away from; originating from a place
- พวกเรา
- phûak-rao — we; us; our group of people
- แพง
- phaeng — expensive; costly; high in price
- มาก
- mâak — very; much; a lot; greatly
- ไม่ก็
- mâi-gôr — or else; otherwise; if not then
- อัตรา
- àt-dtraa — rate; ratio; a set level or measure
- ค่าโดยสาร
- khâa-dooi-sǎan — fare; the cost of travelling on transport
- กำหนด
- gam-nòt — to set; to determine; to fix a standard
- ไว้
- wái — to keep; to place; to retain for use
- ต่ำ
- dtàm — low; below; inferior in level or amount
- เกินไป
- gooen-pai — too much; excessively; beyond a proper limit
- หนึ่ง
- nùeng — one; the number one; a single unit
- ต้อง
- dtông — must; have to; necessary to do something
- จ่าย
- jàai — to pay; to spend money on something
- สิบแปด
- sìp-pàet — eighteen; the number 18
- ต่อ
- dtòr — per; per unit; to continue or extend
- วัน
- wan — day; a single day in the week
- เพื่อ
- phûea — in order to; for the purpose of
- เช่า
- châo — to rent; to hire; to lease something
- รถ
- rót — vehicle; car; any wheeled transport
- สอง
- sǒong — two; the number two
- ตัว
- dtua — body; classifier for animals and clothing
- หลาย
- lǎai — many; several; more than a few
- ทำ
- tham — to do; to make; to perform an action
- ช่วง
- chûang — period; span; a stretch of time or space
- ฤดูกาล
- rú-duu-gaan — season; a period of the year
- หา
- hǎa — to find; to look for; to seek something
- ให้
- hâi — to give; to allow; causative particle
- ครบ
- khróp — complete; full; reaching the required amount
- จำนวน
- jam-nuan — number; quantity; an amount of something
- นั้น
- nán — that; referring to something previously mentioned
- ก่อน
- gòon — before; first; prior to something else
- สัก
- sàk — even a little; just; approximately (informal)
- สำหรับ
- sǎm-ràp — for; intended for; designated for someone
- ตัวเอง
- dtua-eeng — oneself; yourself; one's own self
- ขอ
- khǒr — to request; to ask for something politely
- บอก
- bòok — to tell; to inform; to say to someone
- นี่
- nîi — this; here; hey (attention-getting particle)
- มัน
- man — it; he/she (informal); third-person pronoun
- กว่า
- gwàa — more than; comparatively greater than
- แค่
- khâe — only; just; merely; no more than
- งาน
- ngaan — work; job; task; a function or event
- ธรรมดา
- tham-má-daa — ordinary; normal; common; nothing special
- เก้า
- gâo — nine; the number nine
- บีบเค้น
- bìip-khén — to squeeze out; to extort; to pressure financially
- ออก
- òok — out; to exit; away from a place
- แต่ละ
- dtàe-lá — each; every individual one separately
- คุณ
- khun — you; polite second-person pronoun; Mr./Ms.
- เริ่ม
- rôem — to begin; to start doing something
- เลี้ยง
- líang — to raise; to feed; to support dependents
- รู้ดี
- rúu-dii — to know well; fully aware of something
- ความจริง
- khwaam-jing — truth; reality; the true state of things
- ถ้า
- thâa — if; supposing that; conditional conjunction
- ไม่
- mâi — not; no; negation particle in Thai
- ทำงาน
- tham-ngaan — to work; to do one's job or tasks
- อดตาย
- òt-dtaai — to starve to death; to die from hunger
- ทั้ง
- tháng — both; all; entirety of a group
- ลูกๆ
- lûuk-lûuk — children; kids; one's own offspring (plural)
- เคย
- khoei — used to; have ever done before; past experience
- รู้
- rúu — to know; to be aware of something
- เช่นนั้น
- chên-nán — like that; in that way; such as that
- แล้ว
- láew — already; then; after that; completion marker
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →