← Black Beauty

Black Beauty — Page 55

English → Thai Part III Level 4/10

I often noticed the great speed at which butchers' horses were made to go, though I did not know why it was so till one day when we had to wait some time in St. John's Wood.

ฉันสังเกตเห็นบ่อยครั้งว่าม้าของพวกคนขายเนื้อถูกขับให้วิ่งด้วยความเร็วสูงมาก แม้ฉันจะไม่รู้ว่าเหตุใดจึงเป็นเช่นนั้น จนกระทั่งวันหนึ่งเมื่อเราต้องรอคอยอยู่นานในย่านเซนต์จอห์นส์วูด

There was a butcher's shop next door, and as we were standing a butcher's cart came dashing up at a great pace.

มีร้านขายเนื้ออยู่ข้างๆ และขณะที่เรายืนอยู่นั้น รถม้าของคนขายเนื้อคันหนึ่งก็แล่นพุ่งเข้ามาด้วยความเร็วสูง

The horse was hot and much exhausted; he hung his head down, while his heaving sides and trembling legs showed how hard he had been driven.

ม้าตัวนั้นร้อนและเหนื่อยอ่อนมาก มันก้มหัวลง ขณะที่สีข้างที่ขึ้นลงและขาที่สั่นเทิ้มบ่งบอกให้รู้ว่ามันถูกขับขี่อย่างหักโหมเพียงใด

The lad jumped out of the cart and was getting the basket when the master came out of the shop much displeased.

เด็กหนุ่มกระโดดลงจากรถและกำลังหยิบตะกร้า เมื่อเจ้าของร้านเดินออกมาจากร้านด้วยความไม่พอใจอย่างมาก

After looking at the horse he turned angrily to the lad.

หลังจากมองดูม้าแล้ว เขาก็หันไปหาเด็กหนุ่มด้วยความโกรธ

"How many times shall I tell you not to drive in this way? You ruined the last horse and broke his wind, and you are going to ruin this in the same way.

"จะต้องบอกเจ้าสักกี่ครั้งว่าอย่าขับรถในลักษณะนี้ เจ้าทำม้าตัวก่อนพังและทำให้มันหายใจไม่ออก และเจ้าก็กำลังจะทำลายตัวนี้ในแบบเดียวกัน

If you were not my own son I would dismiss you on the spot; it is a disgrace to have a horse brought to the shop in a condition like that; you are liable to be taken up by the police for such driving, and if you are you need not look to me for bail, for I have spoken to you till I'm tired; you must look out for yourself."

ถ้าเจ้าไม่ใช่ลูกชายของข้า ข้าจะไล่เจ้าออกทันที มันเป็นเรื่องน่าอับอายที่นำม้ามาที่ร้านในสภาพเช่นนั้น เจ้าอาจถูกตำรวจจับได้เพราะขับรถแบบนั้น และถ้าเจ้าถูกจับ อย่ามาหวังพึ่งข้าเรื่องประกันตัว เพราะข้าพูดกับเจ้าจนเหนื่อยแล้ว เจ้าต้องดูแลตัวเองเอง"

During this speech the boy had stood by, sullen and dogged, but when his father ceased he broke out angrily.

ระหว่างที่บิดาพูดอยู่นั้น เด็กชายยืนอยู่ข้างๆ ด้วยท่าทีบึ้งตึงและดื้อรั้น แต่เมื่อบิดาหยุดพูด เขาก็ระเบิดความโกรธออกมา

Vocabulary

ฉัน
chan — First person pronoun; I, me
สังเกต
sang-ket — To observe or notice something carefully
เห็น
hen — To see or perceive visually
บ่อยครั้ง
boi khrang — Often; frequently; many times
ว่า
wa — That; used to introduce a clause or quote
ม้า
ma — Horse; a large domesticated animal
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
พวก
phuak — Group; bunch; plural marker for people
คน
khon — Person; human being; people
ขาย
khai — To sell goods or services
เนื้อ
nuea — Meat; flesh; also body tissue
ถูก
thuk — Cheap; correct; or passive voice marker
ขับ
khap — To drive a vehicle or urge forward
ให้
hai — To give; to allow; causative marker
วิ่ง
wing — To run; to move quickly on foot
ด้วย
duai — Also; too; with; by means of
ความเร็ว
khwam reo — Speed; rate of movement or travel
สูง
sung — High; tall; elevated in level or degree
มาก
mak — A lot; very; much; many
แม้
mae — Even though; although; even if
จะ
cha — Will; going to; future tense marker
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai
รู้
ru — To know; to be aware of something
เหตุใด
het dai — Why; for what reason or cause
จึง
chueng — Therefore; so; consequently; as a result
เป็น
pen — To be; to exist as; to become
เช่นนั้น
chen nan — Like that; in that manner; such as that
จน
jon — Until; to the point that; poor (adj)
กระทั่ง
kra-thang — Until; up to; even; as far as
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
หนึ่ง
nueng — One; the number one; a certain one
เมื่อ
muea — When; at the time that; once
เรา
rao — We; us; also informal first person singular
ต้อง
tong — Must; have to; need to; required
รอคอย
ro khoi — To wait; to await patiently for something
อยู่
yu — To be at; to stay; progressive aspect marker
นาน
nan — Long time; for a long duration
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ย่าน
yan — Area; neighborhood; district of a city
มี
mi — To have; there is; there are
ร้าน
ran — Shop; store; small business establishment
ข้างๆ
khang khang — Beside; next to; on the side of
และ
lae — And; also; connecting words or clauses
ขณะ
kha-na — While; during; at the moment of
ที่
thi — At; which; that; relative pronoun or place marker
ยืน
yuen — To stand; to be in an upright position
นั้น
nan — That; those; referring to something mentioned
รถม้า
rot ma — Horse-drawn carriage; vehicle pulled by horses
คัน
khan — Classifier for vehicles; also itchy (adj)
ก็
ko — Also; then; so; discourse particle
แล่น
laen — To sail; to glide; to move swiftly along
พุ่ง
phung — To dart; to lunge; to rush forward swiftly
เข้า
khao — To enter; to go into; inward direction
มา
ma — To come; movement toward the speaker
ตัวนั้น
tua nan — That one; referring to that individual creature
ร้อน
ron — Hot; warm; high in temperature
เหนื่อย
nueai — Tired; exhausted; weary from effort
อ่อน
on — Weak; soft; tender; lacking strength
มัน
man — It; third person for animals or things
ก้ม
kom — To bow; to bend the head or body down
หัว
hua — Head; top part of body or object
ลง
long — Down; to descend; downward direction
สีข้าง
si khang — Flank; side of the body; ribcage area
ขึ้นลง
khuen long — Up and down; rising and falling movement
ขา
kha — Leg; limb used for standing or walking
สั่นเทิ้ม
san-thoem — To tremble; to shake violently with weakness
บ่ง
bong — To indicate; to point out; to suggest
บอก
bok — To tell; to inform; to say something
ขับขี่
khap-khi — To ride or drive a vehicle or animal
อย่าง
yang — Way; manner; type; kind; as in the style of
หักโหม
hak-hom — To overwork; to push excessively hard; overexert
เพียงใด
phiang dai — How much; to what extent; in what degree
เด็กหนุ่ม
dek num — Young man; teenage or young adult male
กระโดด
kra-dot — To jump; to leap; to spring upward
จาก
chak — From; away from; originating at a place
รถ
rot — Vehicle; car; carriage; any wheeled transport
กำลัง
kam-lang — Currently; in the process of; strength; power
หยิบ
yip — To pick up; to take with fingers; grab
ตะกร้า
ta-kra — Basket; woven container for carrying items
เจ้าของร้าน
chao-khong ran — Shop owner; proprietor of a store or shop
เดิน
doen — To walk; to move on foot at normal pace
ออก
ok — To go out; to exit; outward direction
ความ
khwam — Abstract noun prefix; state or quality of something
ไม่พอใจ
mai pho chai — Dissatisfied; displeased; unhappy with a situation
หลังจาก
lang chak — After; following; subsequent to an event
มอง
mong — To look at; to gaze; to direct eyes toward
ดู
du — To watch; to look at; to observe something
แล้ว
laeo — Already; then; after that; completion marker
เขา
khao — He; she; they; third person pronoun
หัน
han — To turn; to face a different direction
ไป
pai — To go; away from speaker; outward direction
หา
ha — To look for; to seek; to find
โกรธ
krot — Angry; furious; feeling strong displeasure
เจ้า
chao — You (informal/impolite); also owner or lord
สัก
sak — Just; a little; used before numbers or questions
กี่
ki — How many; how much; interrogative quantity word
ครั้ง
khrang — Time; occasion; instance of doing something
อย่า
ya — Don't; prohibition marker; used in commands
ลักษณะ
lak-sa-na — Characteristic; manner; appearance; style of behavior
นี้
ni — This; these; referring to something nearby
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and clothes
ก่อน
kon — Before; first; prior to something else
พัง
phang — To collapse; to break down; to be ruined
หายใจ
hai jai — To breathe; to inhale and exhale air
ไม่ออก
mai ok — Cannot come out; unable to exhale or produce
ทำลาย
tham-lai — To destroy; to damage; to ruin something
แบบ
baep — Style; type; pattern; in the manner of
เดียวกัน
diao kan — Same; identical; the very same thing or way
ถ้า
tha — If; in the case that; conditional conjunction
ไม่ใช่
mai chai — Is not; that is wrong; negating identity
ลูกชาย
luk chai — Son; male child of a parent
ไล่
lai — To chase away; to dismiss; to drive out
ทันที
than thi — Immediately; right away; at once; instantly
เรื่อง
rueang — Matter; story; topic; issue; classifier for cases
น่าอับอาย
na ap-ai — Shameful; embarrassing; causing humiliation
นำ
nam — To lead; to bring; to take someone somewhere
สภาพ
sa-phap — Condition; state; situation of something
อาจ
at — May; might; possibly; expressing probability
ตำรวจ
tam-ruat — Police officer; law enforcement authority
จับ
chap — To catch; to arrest; to grab hold of
ได้
dai — Can; able to; to get; past tense marker
เพราะ
phro — Because; since; due to a reason
หวัง
wang — To hope; to wish for; to expect something
พึ่ง
phueng — To rely on; to depend on; to seek support
ประกันตัว
pra-kan tua — Bail; guarantee of release from custody
พูด
phut — To speak; to talk; to say something
กับ
kap — With; to; together with; and (for nouns)
ดูแล
du-lae — To take care of; to look after someone
ตัวเอง
tua eng — Oneself; yourself; himself; herself; themselves
เอง
eng — Self; oneself; by oneself; on one's own
ระหว่าง
ra-wang — Between; during; among; in the middle of
บิดา
bi-da — Father; male parent (formal/literary term)
เด็กชาย
dek chai — Boy; young male child
ท่าที
tha-thi — Attitude; demeanor; manner of bearing oneself
บึ้งตึง
bueng-tueng — Sullen; having a stern scowling expression
ดื้อรั้น
duea-ran — Stubborn; obstinate; refusing to comply or listen
แต่
tae — But; however; yet; introducing a contrast
หยุด
yut — To stop; to halt; to cease an action
ระเบิด
ra-boet — To explode; bomb; explosion; burst open suddenly
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →