← Black Beauty

Black Beauty — Page 57

English → Thai Part III Level 4/10

I have seen some as fond of their pony or donkey as if it had been a favorite dog, and the little creatures have worked away as cheerfully and willingly for their young drivers as I work for Jerry.

ฉันเคยเห็นบางคนรักม้าโพนีหรือลาของตนราวกับว่ามันเป็นสุนัขคู่ใจ และสัตว์ตัวเล็กๆ เหล่านั้นก็ทำงานด้วยความร่าเริงและเต็มใจให้แก่คนขับรถหนุ่มน้อยของพวกมัน เช่นเดียวกับที่ฉันทำงานให้เจอร์รี่

It may be hard work sometimes, but a friend's hand and voice make it easy.

บางครั้งอาจเป็นงานหนัก แต่มือและเสียงของเพื่อนก็ทำให้มันง่ายขึ้น

There was a young coster-boy who came up our street with greens and potatoes; he had an old pony, not very handsome, but the cheerfullest and pluckiest little thing I ever saw, and to see how fond those two were of each other was a treat.

มีเด็กขายของข้างถนนหนุ่มน้อยคนหนึ่งที่มาตามถนนของเราพร้อมกับผักและมันฝรั่ง เขามีม้าโพนีแก่ตัวหนึ่ง ไม่หล่อเหลานัก แต่เป็นสิ่งมีชีวิตตัวเล็กๆ ที่ร่าเริงและกล้าหาญที่สุดเท่าที่ฉันเคยเห็น และการได้เห็นว่าทั้งสองรักกันเพียงใดนั้นเป็นเรื่องน่าประทับใจ

The pony followed his master like a dog, and when he got into his cart would trot off without a whip or a word, and rattle down the street as merrily as if he had come out of the queen's stables.

ม้าโพนีเดินตามนายของมันเหมือนสุนัข และเมื่อนายขึ้นรถ มันก็จะวิ่งออกไปโดยไม่ต้องใช้แส้หรือคำสั่งใดๆ และแล่นลงไปตามถนนอย่างสนุกสนานราวกับว่ามันเพิ่งออกมาจากคอกม้าของราชินี

Jerry liked the boy, and called him "Prince Charlie", for he said he would make a king of drivers some day.

เจอร์รี่ชอบเด็กคนนั้น และเรียกเขาว่า "เจ้าชายชาร์ลี" เพราะเขาบอกว่าวันหนึ่งเด็กคนนั้นจะเป็นราชาของนักขับรถ

There was an old man, too, who used to come up our street with a little coal cart; he wore a coal-heaver's hat, and looked rough and black.

มีชายแก่คนหนึ่งด้วยเช่นกัน ที่เคยมาตามถนนของเราพร้อมกับรถเข็นถ่านหินเล็กๆ เขาสวมหมวกของคนขนถ่านหิน และดูหยาบกระด้างและดำเปรอะ

He and his old horse used to plod together along the street, like two good partners who understood each other; the horse would stop of his own accord at the doors where they took coal of him; he used to keep one ear bent toward his master.

เขาและม้าแก่ของเขาเคยเดินทอดน่องไปด้วยกันตามถนน เหมือนหุ้นส่วนที่ดีสองคนที่เข้าใจกันและกัน ม้าจะหยุดเองที่ประตูบ้านที่พวกเขารับถ่านหินจากเขา และมันมักจะเอาหูข้างหนึ่งเอียงไปทางนายของมันเสมอ

Vocabulary

ฉัน
chan — First person pronoun: I, me
เคย
khoei — To have once done something before
เห็น
hen — To see or observe something
บางคน
bang khon — Some people, certain individuals
รัก
rak — To love; feeling of deep affection
ม้าโพนี
ma phoni — A small breed of horse, pony
หรือ
rue — Or; used to connect alternatives
ลา
la — A donkey; beast of burden animal
ของ
khong — Of; belonging to someone or something
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun for self
ราวกับ
rao kap — As if; just like something else
ว่า
wa — That; introduces a subordinate clause
มัน
man — It; third person pronoun for things/animals
เป็น
pen — To be; indicates state or identity
สุนัข
sunak — A dog; common domesticated animal
คู่ใจ
khu jai — A trusted companion or close partner
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
สัตว์
sat — Animal; any living creature or beast
ตัวเล็กๆ
tua lek lek — Small-bodied; tiny in physical size
เหล่านั้น
lao nan — Those; referring to previously mentioned things
ก็
ko — Also; then; particle softening or linking clauses
ทำงาน
tham ngan — To work; to perform a job or task
ด้วย
duai — With; also; together with something
ความ
khwam — Nominalizing prefix indicating a state or quality
ร่าเริง
ra roeng — Cheerful; lively and full of happiness
เต็มใจ
tem jai — Willing; doing something wholeheartedly and readily
ให้
hai — To give; to allow or cause something
แก่
kae — To; for; directed toward someone older
คนขับรถ
khon khap rot — A driver; person who drives a vehicle
หนุ่มน้อย
num noi — A young boy or young man
พวกมัน
phuak man — They; them; referring to animals or things
เช่นเดียวกับ
chen diao kap — Just the same as; similar to something
ที่
thi — That; which; relative pronoun or location marker
บางครั้ง
bang khrang — Sometimes; occasionally, not always happening
อาจ
at — May; might; expressing possibility or uncertainty
งานหนัก
ngan nak — Hard work; heavy or difficult labor
แต่
tae — But; however; conjunction showing contrast
มือ
mue — Hand; the part of the body for grasping
เสียง
siang — Sound; voice; an audible noise
เพื่อน
phuean — Friend; a companion or close associate
ทำให้
tham hai — To make; to cause something to happen
ง่าย
ngai — Easy; simple; not difficult to do
ขึ้น
khuen — Up; to increase; to rise upward
มี
mi — To have; to possess; there is/are
เด็ก
dek — Child; a young person or kid
ขายของ
khai khong — To sell goods or merchandise
ข้างถนน
khang thanon — Roadside; beside or along the street
คนหนึ่ง
khon nueng — One person; a certain individual
มา
ma — To come; to move toward the speaker
ตาม
tam — To follow; along; according to something
ถนน
thanon — Road; street; a path for vehicles
เรา
rao — We; us; first person plural pronoun
พร้อมกับ
phrom kap — Together with; along with something or someone
ผัก
phak — Vegetable; edible plant used in cooking
มันฝรั่ง
man farang — Potato; starchy root vegetable commonly eaten
เขา
khao — He; she; him; her; third person pronoun
ตัวหนึ่ง
tua nueng — One individual; one animal or creature
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai sentences
หล่อเหลา
lo lao — Handsome; good-looking and well-built appearance
นัก
nak — Very; intensifier indicating a high degree
สิ่งมีชีวิต
sing mi chiwit — Living being; any organism that is alive
กล้าหาญ
kla han — Brave; courageous; showing fearlessness and boldness
ที่สุด
thi sut — The most; superlative marker in Thai
เท่าที่
thao thi — As much as; to the extent that
การ
kan — Nominalizing prefix indicating an action or process
ได้เห็น
dai hen — Have seen; to have witnessed something
ทั้งสอง
thang song — Both; referring to two things together
กัน
kan — Each other; together; reciprocal particle
เพียงใด
phiang dai — How much; to what extent or degree
นั้น
nan — That; those; demonstrative pronoun for distance
เรื่อง
rueang — Matter; story; subject or topic discussed
น่าประทับใจ
na pratap jai — Impressive; worthy of admiration and amazement
เดินตาม
doen tam — To walk behind or follow someone closely
นาย
nai — Master; mister; male title of address
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling something else
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
รถ
rot — Vehicle; car; any wheeled transportation
จะ
cha — Will; shall; future tense auxiliary particle
วิ่ง
wing — To run; to move fast on foot
ออกไป
ok pai — To go out; to move away outward
โดย
doi — By; through; indicating means or method
ต้อง
tong — Must; to have to; obligation or necessity
ใช้
chai — To use; to utilize or employ something
แส้
sae — A whip; instrument used to strike animals
คำสั่ง
kham sang — Command; an order given to someone
ใดๆ
dai dai — Any; whichever; used for general reference
แล่น
laen — To run swiftly; to move at speed
ลงไป
long pai — To go down; to move downward somewhere
อย่าง
yang — In a manner; a way of doing something
สนุกสนาน
sanuk sanan — Fun; enjoyable; full of amusement and pleasure
เพิ่งออกมา
phoeng ok ma — Just came out; recently emerged from somewhere
จาก
chak — From; away from a place or source
คอกม้า
khok ma — A stable; enclosure where horses are kept
ราชินี
ratchini — Queen; female monarch or ruler of kingdom
ชอบ
chop — To like; to be fond of something
คนนั้น
khon nan — That person; referring to a specific individual
เรียก
riak — To call; to name or summon someone
เจ้าชาย
chao chai — Prince; a royal male of high rank
เพราะ
phro — Because; giving a reason or cause
บอก
bok — To tell; to inform or say to someone
วันหนึ่ง
wan nueng — One day; on a certain unspecified day
ราชา
racha — King; a male monarch ruling a kingdom
นักขับรถ
nak khap rot — A professional driver; skilled vehicle operator
ชายแก่
chai kae — An old man; an elderly male person
เช่นกัน
chen kan — Also; likewise; similarly in the same way
รถเข็น
rot khen — A cart; small vehicle pushed by hand
ถ่านหิน
than hin — Coal; a black mineral fuel from earth
เล็กๆ
lek lek — Very small; tiny in size or stature
สวม
suam — To wear; to put on clothing or accessories
หมวก
muak — Hat; a head covering worn outdoors
คน
khon — Person; human being; classifier for people
ขน
khon — Fur; hair; feathers on an animal's body
ดู
du — To look at; to watch or observe something
หยาบกระด้าง
yap krадang — Rough; coarse; harsh in texture or manner
ดำเปรอะ
dam proe — Covered in black dirt; blackened and filthy
ม้าแก่
ma kae — An old horse; aged equine animal
เดิน
doen — To walk; to move on foot at pace
ทอดน่อง
tho nong — To stroll; to walk leisurely without hurry
ไป
pai — To go; to move away from current place
ด้วยกัน
duai kan — Together; jointly doing something at same time
หุ้นส่วน
hun suan — Partner; a person sharing work or business
ที่ดี
thi di — Good; of high quality or positive character
สองคน
song khon — Two people; a pair of individuals
เข้าใจ
khao jai — To understand; to comprehend something fully
กันและกัน
kan lae kan — Each other; mutually between two parties
ม้า
ma — Horse; a large domesticated riding animal
หยุด
yut — To stop; to cease movement or action
เอง
eng — Oneself; by itself; on one's own accord
ประตูบ้าน
pratu ban — House gate; entrance door of a home
พวกเขา
phuak khao — They; them; a group of people
รับ
rap — To receive; to accept something given
มัก
mak — Often; usually; tending to do habitually
เอา
ao — To take; to get; to want something
หู
hu — Ear; the organ used for hearing sounds
ข้างหนึ่ง
khang nueng — One side; on one particular side only
เอียง
iang — To tilt; to lean to one side
ไปทาง
pai thang — Toward; in the direction of something
เสมอ
sамое — Always; consistently; every time without exception
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →