Black Beauty — Page 59
I dare say they'll be angry, but every man must do what he thinks to be the best for his country."
ฉันกล้าพูดได้เลยว่าพวกเขาคงจะโกรธ แต่ทุกคนต้องทำในสิ่งที่ตนเองคิดว่าดีที่สุดสำหรับประเทศของตน
On the morning before the election, Jerry was putting me into the shafts, when Dolly came into the yard sobbing and crying, with her little blue frock and white pinafore spattered all over with mud.
ในเช้าวันก่อนการเลือกตั้ง เจอร์รี่กำลังสวมสายเทียมให้ฉัน เมื่อดอลลี่เดินเข้ามาในลานบ้านพร้อมกับสะอึกสะอื้นและร้องไห้ โดยมีโคลนกระเซ็นทั่วชุดเดรสสีฟ้าตัวเล็กๆ และผ้ากันเปื้อนสีขาวของเธอ
"Why, Dolly, what is the matter?"
"ทำไมกัน ดอลลี่ เกิดอะไรขึ้น"
"Those naughty boys," she sobbed, "have thrown the dirt all over me, and called me a little raga--raga--"
"เด็กผู้ชายขี้ซนพวกนั้น" เธอสะอื้น "เอาดินโยนใส่ฉันทั่วตัว แล้วยังเรียกฉันว่าเป็น เรกา--เรกา--"
"They called her a little 'blue' ragamuffin, father," said Harry, who ran in looking very angry; "but I have given it to them; they won't insult my sister again.
"พวกเขาเรียกเธอว่าเป็นเด็กขี้ขโมยพวก 'บลู' ตัวเล็กๆ พ่อ" แฮร์รี่พูดพลางวิ่งเข้ามาด้วยสีหน้าโกรธมาก "แต่ฉันจัดการพวกเขาไปแล้ว พวกเขาจะไม่กล้ามาดูถูกน้องสาวของฉันอีก
I have given them a thrashing they will remember; a set of cowardly, rascally 'orange' blackguards."
ฉันทุบตีพวกเขาจนจำไม่ลืม พวกมันเป็นแก๊งคนชั่วขี้ขลาดพวก 'ออเรนจ์'"
Jerry kissed the child and said, "Run in to mother, my pet, and tell her I think you had better stay at home to-day and help her."
เจอร์รี่จูบเด็กน้อยแล้วพูดว่า "วิ่งไปหาแม่เถอะนะลูกรัก แล้วบอกเธอว่าพ่อคิดว่าวันนี้เธอควรอยู่บ้านและช่วยเธอดีกว่า"
Then turning gravely to Harry:
จากนั้นหันมาพูดกับแฮร์รี่อย่างจริงจัง
"My boy, I hope you will always defend your sister, and give anybody who insults her a good thrashing--that is as it should be; but mind, I won't have any election blackguarding on my premises.
"ลูกชายของพ่อ พ่อหวังว่าเธอจะปกป้องน้องสาวของเธอเสมอ และจัดการกับใครก็ตามที่ดูถูกเธออย่างสาสม นั่นเป็นเรื่องที่ถูกต้อง แต่จำไว้นะ พ่อจะไม่ยอมให้มีการด่าทอกันเรื่องการเลือกตั้งในบริเวณบ้านของเรา
There are as many 'blue' blackguards as there are 'orange', and as many white as there are purple, or any other color, and I won't have any of my family mixed up with it.
มีคนชั่วพวก 'บลู' มากพอๆ กับพวก 'ออเรนจ์' และมากพอๆ กับพวกขาว พวกม่วง หรือสีอื่นๆ และพ่อจะไม่ยอมให้ใครในครอบครัวของเราไปยุ่งเกี่ยวกับเรื่องนี้
Vocabulary
- ฉัน
- chan — First person pronoun, 'I' or 'me'
- กล้า
- glâa — To be brave or dare to do something
- พูด
- phûut — To speak or talk
- ได้
- dâai — Can, able to, or to get/obtain
- เลย
- loei — At all, so, or then; intensifier or filler
- ว่า
- wâa — That; introduces quoted or reported speech
- พวก
- phûak — Group, bunch, or plural marker for people
- เขา
- khǎo — He, she, they; third person pronoun
- คง
- khong — Probably, likely; expresses assumption or probability
- จะ
- jà — Will, going to; future tense marker
- โกรธ
- gròot — To be angry or furious
- แต่
- dtàe — But, however; conjunction showing contrast
- ทุก
- thúk — Every, all, each
- คน
- khon — Person, people; human classifier
- ต้อง
- dtông — Must, have to; expresses obligation or necessity
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- ใน
- nai — In, inside, within
- สิ่ง
- sìng — Thing, object, matter
- ที่
- thîi — At, which, that; relative pronoun or place marker
- ตน
- ton — Oneself; formal reflexive pronoun
- เอง
- eeng — Self, oneself; emphasizes doing something alone
- คิด
- khít — To think, consider, or have an opinion
- ดี
- dii — Good, nice, well
- ที่สุด
- thîi sùt — The most; superlative marker
- สำหรับ
- sǎm-ràp — For, intended for a purpose or person
- ประเทศ
- prà-thêet — Country, nation
- ของ
- khǎawng — Of, belonging to; possessive particle
- เช้า
- cháo — Morning; early part of the day
- วัน
- wan — Day; a unit of time
- ก่อน
- gòon — Before, first, prior to
- การ
- gaan — Nominalizer prefix; act or process of doing
- เลือกตั้ง
- lûeak-dtâng — Election; process of voting for representatives
- กำลัง
- gam-lang — Currently doing; present continuous tense marker
- สวม
- sǔam — To wear, put on clothing or accessories
- สาย
- sǎai — Late; wire, line, or strand
- เทียม
- thiam — Artificial, fake, or imitation
- ให้
- hâi — To give; causative marker indicating purpose
- เมื่อ
- mûea — When, at the time that
- เดิน
- dooen — To walk
- เข้า
- khâo — To enter, go into
- มา
- maa — To come; directional verb toward speaker
- ลาน
- laan — Open courtyard, plaza, or yard
- บ้าน
- bâan — House, home
- พร้อม
- phróom — Ready, prepared; together with
- กับ
- gàp — With, together with; and (linking nouns)
- สะอึก
- sà-èuk — To hiccup
- สะอื้น
- sà-ûen — To sob, cry with heaving breath
- และ
- láe — And; conjunction connecting words or clauses
- ร้องไห้
- róong-hâi — To cry, weep with tears
- โดย
- dooi — By, by means of, through
- มี
- mii — To have, there is/are
- โคลน
- khloon — Mud, muddy water or sludge
- กระเซ็น
- grà-sen — To splatter, spray, or splash liquid
- ทั่ว
- thûa — All over, throughout, everywhere
- ชุด
- chút — Outfit, set, costume, or suit
- เดรส
- drees — Dress; a one-piece female garment
- สีฟ้า
- sǐi fáa — Blue color; sky blue
- ตัว
- tua — Body; classifier for animals and clothing
- เล็กๆ
- lék-lék — Small, tiny, little
- ผ้า
- phâa — Cloth, fabric, textile
- กัน
- gan — Together, each other; reciprocal marker
- เปื้อน
- bpùean — Stained, dirty, soiled
- สีขาว
- sǐi khǎao — White color
- เธอ
- thooe — You (informal feminine) or she/her
- ทำไม
- tham-mai — Why; question word asking for reason
- เกิด
- gòoet — To happen, occur; to be born
- อะไร
- à-rai — What; question word for things
- ขึ้น
- khûen — Up, to rise; directional particle upward
- เด็ก
- dèk — Child, kid
- ผู้ชาย
- phûu-chaai — Man, male person
- ขี้ซน
- khîi-son — Mischievous, naughty, playfully troublesome
- นั้น
- nán — That, those; demonstrative pointing away
- เอา
- ao — To take, get, or want something
- ดิน
- din — Soil, earth, dirt
- โยน
- yoon — To throw, toss something
- ใส่
- sài — To put in, add to, or wear
- แล้ว
- láaeo — Already, then, and then; completion marker
- ยัง
- yang — Still, yet; continuing state marker
- เรียก
- rîak — To call, name, or summon
- เป็น
- bpen — To be; links subject and predicate
- ขี้
- khîi — Prefix meaning prone to; also feces
- ขโมย
- khà-mooi — To steal; a thief
- พ่อ
- phâaw — Father, dad
- พลาง
- phlaang — While doing, simultaneously performing another action
- วิ่ง
- wîng — To run
- ด้วย
- dûay — Also, too, as well; with
- สีหน้า
- sǐi-nâa — Facial expression, look on one's face
- มาก
- mâak — Very, much, a lot
- จัดการ
- jàt-gaan — To manage, handle, deal with a situation
- ไป
- bpai — To go; directional particle away from speaker
- ไม่
- mâi — No, not; negation particle
- ดูถูก
- duu-thùuk — To look down on, belittle, or disrespect
- น้องสาว
- nóong-sǎao — Younger sister
- อีก
- ìik — More, again, another, additionally
- ทุบตี
- thúp-tii — To beat, hit, or strike someone repeatedly
- จน
- jon — Until, to the point that; also poor
- จำ
- jam — To remember, memorize
- ลืม
- luem — To forget
- มัน
- man — It; informal third person or impersonal pronoun
- แก๊ง
- gaaeng — Gang, group of troublemakers
- ชั่ว
- chûa — Evil, wicked, bad in character
- ขี้ขลาด
- khîi-khlàat — Cowardly, timid, lacking courage
- จูบ
- juup — To kiss
- เด็กน้อย
- dèk-nóoi — Little child, small kid
- หา
- hǎa — To look for, search, find
- แม่
- mâae — Mother, mom
- เถอะ
- thòe — Come on, just do it; urging particle
- นะ
- ná — Softening particle seeking agreement or acknowledgment
- ลูกรัก
- lûuk-rák — Dear child, beloved son or daughter
- บอก
- bàawk — To tell, say, inform someone
- นี้
- níi — This, these; near demonstrative
- ควร
- khuuan — Should, ought to; expresses advisability
- อยู่
- yùu — To be at, stay, live somewhere; continuous marker
- ช่วย
- chûay — To help, assist, aid someone
- กว่า
- gwàa — More than, rather than; comparative marker
- จากนั้น
- jàak-nán — After that, then, subsequently
- หัน
- hǎn — To turn, face a different direction
- อย่าง
- yàang — Kind, type, way, manner of doing
- จริงจัง
- jing-jang — Seriously, earnestly, with genuine intent
- ลูกชาย
- lûuk-chaai — Son, male child
- หวัง
- wǎng — To hope, wish, expect something
- ปกป้อง
- bpòk-bpóong — To protect, defend, shield someone
- เสมอ
- sà-mǒoe — Always, consistently; equal, even
- ใคร
- khrai — Who, whoever; question word for people
- ก็ตาม
- gâaw-taam — Whoever/whatever it may be; concessive particle
- สาสม
- sǎa-sǒm — Deserving, serves one right, fitting punishment
- นั่น
- nân — That, there; demonstrative for distant things
- เรื่อง
- rûeang — Story, matter, issue, topic
- ถูกต้อง
- thùuk-tông — Correct, right, accurate
- ไว้
- wái — To keep, retain; marks action for future use
- ยอม
- yoom — To allow, accept, give in, yield
- ด่าทอ
- dàa-thaw — To verbally abuse, scold harshly, curse at
- บริเวณ
- baw-ri-ween — Area, zone, surrounding vicinity
- เรา
- rao — We, us; first person plural pronoun
- พอๆ
- phaw-phaw — About equal, roughly the same amount
- ขาว
- khǎao — White; light-colored
- ม่วง
- mûang — Purple color
- หรือ
- rǔe — Or; question particle expecting confirmation
- สี
- sǐi — Color; also the number four
- อื่นๆ
- ùen-ùen — Others, other things, various others
- ครอบครัว
- khrôop-khrua — Family, household
- ยุ่งเกี่ยว
- yûng-gìao — To be involved, interfere, meddle with something
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →