Black Beauty — Page 64
"There, there, cheer up, my dear, I'll soon take you there; come, let me put you inside."
"นั่นนั่น อย่าเสียใจเลยที่รัก ฉันจะพาคุณไปที่นั่นเร็วๆ นี้ มาเถอะ ให้ฉันพาคุณเข้าไปข้างใน"
As Jerry went to open the door two men, with colors in their hats and buttonholes, ran up calling out, "Cab!"
ขณะที่เจอร์รี่เดินไปเปิดประตู ชายสองคนซึ่งมีสีสันประดับที่หมวกและรังดุมของพวกเขา ก็วิ่งมาพลางร้องว่า "รถม้า!"
"Engaged," cried Jerry; but one of the men, pushing past the woman, sprang into the cab, followed by the other.
"มีคนจองแล้ว" เจอร์รี่ร้องบอก แต่ชายคนหนึ่งผลักผ่านผู้หญิงคนนั้นแล้วกระโจนขึ้นรถม้า ตามด้วยอีกคนหนึ่ง
Jerry looked as stern as a policeman.
เจอร์รี่มีสีหน้าเคร่งขรึมดุจตำรวจ
"This cab is already engaged, gentlemen, by that lady."
"รถม้าคันนี้มีคนจองไว้แล้วท่านสุภาพบุรุษ โดยสุภาพสตรีท่านนั้น"
"Lady!" said one of them; "oh! she can wait; our business is very important, besides we were in first, it is our right, and we shall stay in."
"สุภาพสตรี!" ชายคนหนึ่งพูด "โอ้! เธอรอได้ ธุระของเราสำคัญมาก อีกทั้งเราก็ขึ้นมาก่อน นี่คือสิทธิ์ของเรา และเราจะอยู่ในนี้"
A droll smile came over Jerry's face as he shut the door upon them.
รอยยิ้มขบขันปรากฏบนใบหน้าของเจอร์รี่ขณะที่เขาปิดประตูใส่พวกเขา
"All right, gentlemen, pray stay in as long as it suits you; I can wait while you rest yourselves."
"ตกลงครับท่านสุภาพบุรุษ โปรดอยู่ในนั้นนานเท่าที่ท่านต้องการ ผมรอได้ในขณะที่ท่านพักผ่อน"
And turning his back upon them he walked up to the young woman, who was standing near me.
และหันหลังให้พวกเขา เขาเดินไปหาหญิงสาวที่ยืนอยู่ใกล้ๆ ฉัน
"They'll soon be gone," he said, laughing; "don't trouble yourself, my dear."
"พวกเขาจะไปในไม่ช้า" เขาพูดพลางหัวเราะ "อย่ากังวลเลยที่รัก"
And they soon were gone, for when they understood Jerry's dodge they got out, calling him all sorts of bad names and blustering about his number and getting a summons.
และพวกเขาก็จากไปในไม่ช้า เพราะเมื่อพวกเขาเข้าใจกลอุบายของเจอร์รี่ พวกเขาก็ลงจากรถ พลางด่าทอเขาด้วยคำหยาบคายต่างๆ นานา และโวยวายเรื่องหมายเลขของเขาและการออกหมายเรียก
After this little stoppage we were soon on our way to the hospital, going as much as possible through by-streets.
หลังจากการหยุดชะงักเล็กน้อยนี้ เราก็ออกเดินทางไปยังโรงพยาบาลในไม่ช้า โดยไปตามถนนสายรองให้มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้
Jerry rung the great bell and helped the young woman out.
เจอร์รี่ดังกระดิ่งใบใหญ่และช่วยหญิงสาวลงจากรถ
"Thank you a thousand times," she said; "I could never have got here alone.
"ขอบคุณมากพันครั้ง" เธอกล่าว "ฉันคงไม่มีทางมาถึงที่นี่ได้เองเลย
Vocabulary
- นั่น
- nan — That; referring to something at a distance.
- อย่า
- yaa — Don't; used to prohibit or warn against an action.
- เสียใจ
- sia jai — To feel sad or regretful about something.
- เลย
- loei — At all; ever; used for emphasis or negation.
- ที่รัก
- thi rak — Darling; beloved; term of endearment for someone.
- ฉัน
- chan — I; me; first-person pronoun used informally.
- จะ
- ja — Will; shall; future tense marker in Thai.
- พา
- pha — To take or lead someone somewhere.
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun or title.
- ไป
- pai — To go; move away from the current location.
- ที่นั่น
- thi nan — There; at that place over there.
- เร็วๆ
- reo reo — Quickly; soon; in a very short time.
- นี้
- ni — This; referring to something nearby or just mentioned.
- มา
- maa — To come; move toward the speaker.
- เถอะ
- thoe — Come on; let's; softens a suggestion or request.
- ให้
- hai — To give; to let; causative or benefactive marker.
- เข้า
- khao — To enter; go into a place or space.
- ข้างใน
- khang nai — Inside; within a place or enclosed space.
- ขณะ
- kha na — While; at the moment or time that something occurs.
- ที่
- thi — At; which; relative pronoun or place marker.
- เดิน
- doen — To walk; move on foot at a normal pace.
- เปิด
- poet — To open; to turn on something.
- ประตู
- pra tu — Door; gate; an entrance or exit barrier.
- ชาย
- chai — Man; male person or masculine gender.
- สอง
- song — Two; the number 2.
- คน
- khon — Person; people; classifier for human beings.
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; a relative pronoun linking clauses.
- มี
- mi — To have; there is; indicates existence or possession.
- สีสัน
- si san — Colorful variety; vivid colors; liveliness of color.
- ประดับ
- pra dap — To decorate; adorn with ornaments or accessories.
- หมวก
- muak — Hat; cap; headwear worn on the head.
- และ
- lae — And; connecting words, phrases, or clauses together.
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle in Thai.
- พวกเขา
- phuak khao — They; them; third-person plural pronoun.
- ก็
- ko — Also; then; a connective or emphasis particle.
- วิ่ง
- wing — To run; move quickly on foot.
- พลาง
- phlang — While simultaneously doing another action; at the same time.
- ร้อง
- rong — To shout; cry out; or sing loudly.
- ว่า
- wa — That; say; quotative particle introducing reported speech.
- จอง
- jong — To reserve; book a seat, room, or ticket.
- แล้ว
- laeo — Already; then; indicates completion of an action.
- บอก
- bok — To tell; inform; say something to someone.
- แต่
- tae — But; however; introduces a contrasting statement.
- หนึ่ง
- nueng — One; the number 1; a single unit.
- ผลัก
- phlak — To push; shove something or someone with force.
- ผ่าน
- phan — To pass through; go past a point or place.
- ผู้หญิง
- phu ying — Woman; female person; adult female human being.
- นั้น
- nan — That; referring to a previously mentioned thing.
- กระโจน
- kra chon — To leap; jump suddenly onto or into something.
- ขึ้น
- khuen — To go up; rise; board a vehicle or climb.
- ตาม
- tam — To follow; according to; in pursuit of someone.
- ด้วย
- duai — Also; with; too; used to add or accompany.
- อีก
- ik — More; again; another; additional instance or amount.
- สีหน้า
- si na — Facial expression; the look on someone's face.
- เคร่งขรึม
- khreng khruem — Stern; serious; having a grave or solemn expression.
- ตำรวจ
- tam ruat — Police officer; law enforcement official.
- คัน
- khan — Classifier for vehicles; also means itchy.
- ไว้
- wai — Keep; put aside; retain for future use.
- ท่าน
- than — You; a respectful or formal second-person pronoun.
- สุภาพบุรุษ
- su phap bu rut — Gentleman; a polite and well-mannered man.
- โดย
- doi — By; through; by means of a method or agent.
- สุภาพสตรี
- su phap sa tri — Lady; a polite and well-mannered woman.
- พูด
- phut — To speak; talk; express words verbally.
- โอ้
- o — Oh; an exclamation expressing surprise or emotion.
- เธอ
- thoe — She; her; you; informal pronoun for female or friend.
- รอ
- ro — To wait; stay in place until something happens.
- ได้
- dai — Can; able to; past tense marker or permission.
- ธุระ
- thu ra — Business; errand; personal matter to be handled.
- เรา
- rao — We; us; I; first-person singular or plural pronoun.
- สำคัญ
- sam khan — Important; significant; of great value or necessity.
- มาก
- mak — Very; a lot; much; indicating high degree or quantity.
- อีกทั้ง
- ik thang — Furthermore; in addition; moreover; besides that.
- ก่อน
- kon — Before; first; prior to a time or event.
- นี่
- ni — Here; this; used to point out something nearby.
- คือ
- khue — Is; are; means; equates one thing with another.
- สิทธิ์
- sit — Right; privilege; entitlement to do something.
- อยู่
- yu — To be at; to stay; indicates location or ongoing state.
- ใน
- nai — In; inside; within a place or time period.
- รอยยิ้ม
- roi yim — Smile; the trace or expression of a smile.
- ขบขัน
- khop khan — Amusing; funny; causing laughter or amusement.
- ปรากฏ
- pra kot — To appear; emerge; become visible or evident.
- บน
- bon — On; on top of; above a surface or place.
- ใบหน้า
- bai na — Face; the front part of a person's head.
- เขา
- khao — He; she; him; her; third-person pronoun.
- ปิด
- pit — To close; shut; turn off something.
- ใส่
- sai — To put on; wear; place something into or onto.
- ตกลง
- tok long — To agree; okay; settle on a decision together.
- ครับ
- khrap — Polite particle used by males to show respect.
- โปรด
- phrot — Please; kindly; used to make polite requests.
- นาน
- nan — Long time; for a lengthy duration of time.
- เท่า
- thao — As much as; equal to; same degree or amount.
- ต้องการ
- tong kan — To want; need; desire something strongly.
- ผม
- phom — I; me; first-person pronoun used by males.
- พักผ่อน
- phak phon — To rest; relax; take a break from activity.
- หัน
- han — To turn; face a different direction.
- หลัง
- lang — Back; behind; after; rear side of something.
- หา
- ha — To look for; seek; search for someone or something.
- หญิงสาว
- ying sao — Young woman; a girl or youthful female person.
- ยืน
- yuen — To stand; be in an upright position on feet.
- ใกล้ๆ
- klai klai — Nearby; close; in the immediate surrounding area.
- ไม่ช้า
- mai cha — Before long; soon; in a short amount of time.
- หัวเราะ
- hua ro — To laugh; express amusement through laughter.
- กังวล
- kang won — To worry; feel anxious or concerned about something.
- จาก
- chak — From; away from; departing a place or source.
- เพราะ
- phro — Because; since; gives the reason for something.
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something happened.
- เข้าใจ
- khao chai — To understand; comprehend the meaning of something.
- กลอุบาย
- kon u bai — Trick; scheme; a cunning or deceptive plan.
- ลง
- long — To go down; descend; alight from a vehicle.
- รถ
- rot — Vehicle; car; any motorized or wheeled transport.
- ด่าทอ
- da tho — To scold harshly; verbally abuse with insults.
- คำหยาบคาย
- kham yaap khai — Rude words; vulgar or offensive language.
- ต่างๆ
- tang tang — Various; diverse; of different kinds or types.
- นานา
- na na — Many kinds; various; diverse array of things.
- โวยวาย
- woi wai — To make a fuss; complain loudly and dramatically.
- เรื่อง
- rueang — Story; matter; topic; issue being discussed.
- หมายเลข
- mai lek — Number; a numerical identifier or reference code.
- การ
- kan — Action; activity; nominalizing prefix for verbs.
- ออก
- ok — To exit; go out; come out from inside.
- หลังจาก
- lang chak — After; following a particular event or time.
- หยุดชะงัก
- yut cha ngak — To stop abruptly; come to a sudden halt.
- เล็กน้อย
- lek noi — A little; slightly; a small amount of something.
- เดินทาง
- doen thang — To travel; make a journey from one place to another.
- ยัง
- yang — Still; yet; indicates an ongoing or continuing state.
- โรงพยาบาล
- rong pha ya ban — Hospital; a medical facility for treating patients.
- ถนน
- tha non — Road; street; a paved path for vehicles.
- สาย
- sai — Line; route; also means late or a strand.
- รอง
- rong — Deputy; second; subordinate in rank or position.
- ที่สุด
- thi sut — Most; the utmost degree; superlative marker.
- เป็นไปได้
- pen pai dai — Possible; able to happen or be achieved.
- ดัง
- dang — Loud; famous; well-known; making a strong sound.
- กระดิ่ง
- kra ding — Bell; a small ringing device that makes sound.
- ใบ
- bai — Leaf; classifier for flat objects like leaves or documents.
- ใหญ่
- yai — Big; large; great in size or importance.
- ช่วย
- chuai — To help; assist someone with a task or problem.
- ขอบคุณ
- khop khun — Thank you; expression of gratitude toward someone.
- พัน
- phan — Thousand; the number 1,000.
- ครั้ง
- khrang — Time; occasion; classifier for occurrences or instances.
- กล่าว
- klao — To say; state; speak formally or officially.
- คง
- khong — Probably; likely; remains the same; presumably.
- ไม่
- mai — No; not; negation particle used before verbs.
- ทาง
- thang — Way; path; direction; route to a destination.
- ถึง
- thueng — To reach; arrive at; until; as far as.
- ที่นี่
- thi ni — Here; at this place where the speaker is.
- เอง
- eng — Oneself; by itself; emphasizes personal action or identity.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →