Black Beauty — Page 68
The drayman was proved to be very drunk, and was fined, and the brewer had to pay damages to our master; but there was no one to pay damages to poor Captain.
คนขับรถลากได้รับการพิสูจน์ว่าเมามากและถูกปรับ และโรงเบียร์ต้องจ่ายค่าเสียหายให้แก่นายของเรา แต่ไม่มีใครมาจ่ายค่าเสียหายให้แก่กัปตันผู้น่าสงสาร
The farrier and Jerry did the best they could to ease his pain and make him comfortable.
ช่างตีเกือกม้าและเจอร์รีทำสิ่งที่ดีที่สุดเท่าที่จะทำได้เพื่อบรรเทาความเจ็บปวดของมันและทำให้มันสบาย
The fly had to be mended, and for several days I did not go out, and Jerry earned nothing.
รถม้าต้องได้รับการซ่อมแซม และเป็นเวลาหลายวันที่ฉันไม่ได้ออกไปไหน และเจอร์รีก็ไม่ได้รับเงินเลย
The first time we went to the stand after the accident the governor came up to hear how Captain was.
ครั้งแรกที่เราไปที่จุดจอดรถหลังจากอุบัติเหตุ ผู้ดูแลได้เดินมาสอบถามว่ากัปตันเป็นอย่างไรบ้าง
"He'll never get over it," said Jerry, "at least not for my work, so the farrier said this morning.
"มันจะไม่มีวันหายจากสิ่งนี้ได้" เจอร์รีกล่าว "อย่างน้อยก็ไม่สามารถทำงานให้ฉันได้ ช่างตีเกือกม้าบอกอย่างนั้นเมื่อเช้านี้
He says he may do for carting, and that sort of work.
เขาบอกว่ามันอาจจะยังใช้งานลากเกวียนได้ และงานประเภทนั้น
It has put me out very much.
มันทำให้ฉันรู้สึกเดือดร้อนมากทีเดียว
Carting, indeed! I've seen what horses come to at that work round London.
งานลากเกวียนนั่นหรือ! ฉันเคยเห็นแล้วว่าม้าต้องพบกับอะไรบ้างในงานแบบนั้นทั่วลอนดอน
I only wish all the drunkards could be put in a lunatic asylum instead of being allowed to run foul of sober people.
ฉันแค่อยากให้นักดื่มทั้งหลายถูกนำไปขังไว้ในสถานบำบัดคนวิกลจริต แทนที่จะปล่อยให้พวกเขาออกมาสร้างความวุ่นวายให้กับคนที่มีสติ
If they would break their own bones, and smash their own carts, and lame their own horses, that would be their own affair, and we might let them alone, but it seems to me that the innocent always suffer;
ถ้าพวกเขาจะหักกระดูกของตัวเอง ทำลายรถของตัวเอง และทำให้ม้าของตัวเองพิการ นั่นก็เป็นเรื่องของพวกเขาเอง และเราอาจปล่อยพวกเขาไว้ตามลำพัง แต่ดูเหมือนว่าคนบริสุทธิ์มักจะต้องเป็นฝ่ายทนทุกข์เสมอ
and then they talk about compensation! You can't make compensation; there's all the trouble, and vexation, and loss of time, besides losing a good horse that's like an old friend--it's nonsense talking of compensation!
แล้วพวกเขายังพูดถึงเรื่องการชดเชยอีก! คุณไม่สามารถชดเชยอะไรได้หรอก มีทั้งความยุ่งยาก ความรำคาญ และการสูญเสียเวลา นอกจากการสูญเสียม้าดีๆ ที่เปรียบเสมือนเพื่อนเก่า มันไร้สาระมากที่จะพูดถึงการชดเชย!
Vocabulary
- คน
- khon — person, human being, individual
- ขับ
- khap — to drive a vehicle or lead
- รถ
- rot — vehicle, car, automobile
- ลาก
- lak — to drag, pull, or haul something
- ได้
- dai — to get, obtain, or be able to
- รับ
- rap — to receive, accept, or take something
- การ
- kan — nominalizing prefix indicating an action or process
- พิสูจน์
- phi-sut — to prove, verify, or demonstrate something conclusively
- ว่า
- wa — that; introduces a clause or quotation
- เมา
- mao — drunk, intoxicated, or feeling dizzy
- มาก
- mak — many, much, a lot, very
- และ
- lae — and; conjunction linking words or phrases
- ถูก
- thuk — to be subjected to; cheap; correct
- ปรับ
- prap — to fine, adjust, or impose a penalty
- โรง
- rong — large building, hall, or establishment
- เบียร์
- bia — beer, an alcoholic malt beverage
- ต้อง
- tong — must, have to, be required to
- จ่าย
- jai — to pay money for something
- ค่า
- kha — cost, fee, value, or charge
- เสีย
- sia — broken, damaged, spoiled, or lost
- หาย
- hai — to disappear, recover, or go missing
- ให้
- hai — to give; causes or allows something
- แก่
- kae — to; for; old or aged
- นาย
- nai — master, boss, mister, male title
- ของ
- khong — of, belonging to; possessive particle
- เรา
- rao — we, us, or informal I/me
- แต่
- tae — but, however, yet; contrast conjunction
- ไม่
- mai — not; negation particle in Thai
- มี
- mi — to have, there is, there are
- ใคร
- khrai — who, anyone, someone, whoever
- มา
- ma — to come; directional particle toward speaker
- ผู้
- phu — person who; prefix indicating a doer
- น่า
- na — worthy of, deserving, or evoking a feeling
- สงสาร
- song-san — to pity, feel compassion for someone
- ช่าง
- chang — craftsman, mechanic, skilled tradesperson
- ตี
- ti — to hit, strike, or beat something
- เกือก
- khueak — shoe or horseshoe fitted on feet
- ม้า
- ma — horse, equine animal
- ทำ
- tham — to do, make, or perform an action
- สิ่ง
- sing — thing, object, matter, or item
- ที่
- thi — that, which; place; relative pronoun particle
- ดี
- di — good, fine, well, positive quality
- ที่สุด
- thi-sut — the most; superlative degree marker
- เท่า
- thao — as much as, equal to, as far as
- จะ
- cha — will, shall; future tense marker
- เพื่อ
- phuea — in order to, for the purpose of
- บรรเทา
- ban-thao — to relieve, alleviate, or ease suffering
- ความ
- khwam — nominalizing prefix for abstract nouns
- เจ็บ
- chep — to hurt, feel pain, ache
- ปวด
- puat — to ache, throb with pain
- มัน
- man — it; third person pronoun for things or animals
- สบาย
- sa-bai — comfortable, at ease, feeling well
- ซ่อมแซม
- som-saem — to repair, fix, or restore something damaged
- เป็น
- pen — to be, to exist as, to have a condition
- เวลา
- we-la — time, period, or moment
- หลาย
- lai — many, several, numerous
- วัน
- wan — day, daytime period
- ฉัน
- chan — I, me; first person pronoun (informal female)
- ออก
- ok — to go out, exit, come out
- ไป
- pai — to go; directional particle away from speaker
- ไหน
- nai — where, which place, wherever
- ก็
- ko — also, then, even; particle showing consequence
- เงิน
- ngoen — money, silver, currency
- เลย
- loei — at all, so, then; intensifying particle
- ครั้ง
- khrang — time, instance, occasion, occurrence
- แรก
- raek — first, initial, earliest
- จุด
- chut — point, spot, dot, location
- จอด
- chot — to park, stop, or halt a vehicle
- หลัง
- lang — after, behind, back, rear
- จาก
- chak — from, since, departing a place
- อุบัติเหตุ
- u-bat-ti-het — accident, unexpected harmful incident or event
- ดูแล
- du-lae — to take care of, look after someone
- เดิน
- doen — to walk, go on foot
- สอบถาม
- sop-tham — to inquire, ask questions to gather information
- อย่างไร
- yang-rai — how, in what way, what manner
- บ้าง
- bang — some, somewhat, any; softens questions
- นี้
- ni — this, these; near demonstrative pronoun
- กล่าว
- klao — to say, speak, state formally
- อย่าง
- yang — type, kind, manner, way, sort
- น้อย
- noi — little, few, small amount
- สามารถ
- sa-mat — to be able to, capable of doing
- ทำงาน
- tham-ngan — to work, perform a job or task
- บอก
- bok — to tell, say, inform someone
- นั้น
- nan — that, those; far demonstrative pronoun
- เมื่อ
- muea — when, at the time of, once
- เช้า
- chao — morning, early part of the day
- เขา
- khao — he, she, they; third person pronoun
- อาจ
- at — might, may, possibly, perhaps
- ยัง
- yang — still, yet, also; continuous aspect marker
- ใช้งาน
- chai-ngan — to use, operate, or put to work
- เกวียน
- kwian — cart, wagon, ox-drawn vehicle
- งาน
- ngan — work, job, task, event, or function
- ประเภท
- pra-phet — type, category, kind, classification
- รู้สึก
- ru-suek — to feel, sense, or perceive emotionally
- เดือดร้อน
- dueat-ron — to be troubled, distressed, or in difficulty
- ทีเดียว
- thi-diao — indeed, quite so, very much so
- นั่น
- nan — that (one), over there; emphatic demonstrative
- หรือ
- rue — or; question particle expecting yes/no
- เคย
- khoei — to have ever done, used to do
- เห็น
- hen — to see, perceive visually, notice
- แล้ว
- laeo — already, then, done; completion particle
- พบ
- phop — to meet, find, or encounter someone
- กับ
- kap — with, and, together with; preposition
- อะไร
- a-rai — what, anything, something; question word
- ใน
- nai — in, inside, within a place or time
- แบบ
- baep — style, pattern, form, type, model
- ทั่ว
- thua — all over, throughout, widespread
- แค่
- khae — only, just, merely, no more than
- อยาก
- yak — to want, desire, wish to do
- นัก
- nak — very, extremely; avid practitioner of something
- ดื่ม
- duem — to drink a liquid beverage
- ทั้งหลาย
- thang-lai — all, all of them, everyone, everything
- นำ
- nam — to lead, bring, take, or carry
- ขัง
- khang — to confine, lock up, cage, imprison
- ไว้
- wai — to keep, retain; aspect particle for storage
- สถาน
- sa-than — place, station, facility, or establishment
- บำบัด
- bam-bat — to treat, rehabilitate, or provide therapy
- แทน
- thaen — instead of, in place of, to replace
- ปล่อย
- ploi — to release, let go, set free
- พวก
- phuak — group, bunch, gang, those people
- สร้าง
- sang — to build, create, construct something
- วุ่นวาย
- wun-wai — chaotic, turbulent, disorderly, troublesome
- สติ
- sa-ti — consciousness, awareness, mindfulness, sanity
- ถ้า
- tha — if, supposing that; conditional conjunction
- หัก
- hak — to break, snap, fracture, or deduct
- กระดูก
- kra-duk — bone, skeletal structure of the body
- ตัว
- tua — body, self, classifier for animals and objects
- เอง
- eng — oneself, by oneself, personally, itself
- ทำลาย
- tham-lai — to destroy, ruin, damage, or demolish
- พิการ
- phi-kan — disabled, handicapped, physically impaired
- เรื่อง
- rueang — story, matter, issue, topic, affair
- ตาม
- tam — to follow, according to, along
- ลำพัง
- lam-phang — alone, by oneself, without assistance
- ดู
- du — to look at, watch, see, observe
- เหมือน
- muean — like, similar to, as if, resembling
- บริสุทธิ์
- bo-ri-sut — pure, innocent, clean, unspoiled
- มัก
- mak — usually, often, tend to, habitually
- ฝ่าย
- fai — side, party, faction, department
- ทน
- thon — to endure, tolerate, withstand suffering
- ทุกข์
- thuk — suffering, sorrow, distress, misery
- เสมอ
- sa-moe — always, consistently, equal, always the same
- พูด
- phut — to speak, talk, say something
- ถึง
- thueng — to reach, arrive at; until; about
- ชดเชย
- chot-choei — to compensate, reimburse, make up for
- อีก
- ik — more, again, another, additionally
- คุณ
- khun — you; polite second person pronoun
- หรอก
- rok — particle softening denial or contradiction
- ทั้ง
- thang — both, all, entire, whole
- ยุ่งยาก
- yung-yak — complicated, troublesome, difficult, inconvenient
- รำคาญ
- ram-khan — annoyed, irritated, bothered by something
- สูญเสีย
- sun-sia — to lose, suffer a loss of something
- นอก
- nok — outside, beyond, external, outer
- ดีๆ
- di-di — good ones, properly, nicely, decent things
- เปรียบ
- priap — to compare, liken, draw an analogy
- เสมือน
- sa-muean — as if, as though, virtually, like
- เพื่อน
- phuean — friend, companion, close acquaintance
- เก่า
- kao — old, aged, former, used, worn
- ไร้สาระ
- rai-sa-ra — nonsensical, meaningless, trivial, pointless
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →