Black Beauty — Page 70
I saw that one of us must knock under, the drink devil or Jerry Barker, and I said that it should not be Jerry Barker, God helping me; but it was a struggle, and I wanted all the help I could get, for till I tried to break the habit I did not know how strong it was;
ฉันเห็นว่าหนึ่งในเราต้องยอมแพ้ ไม่ว่าจะเป็นมารแห่งเหล้าหรือเจอร์รี่ บาร์เกอร์ และฉันบอกว่าต้องไม่ใช่เจอร์รี่ บาร์เกอร์ ขอพระเจ้าช่วยเหลือฉัน แต่มันเป็นการต่อสู้ที่ยากลำบาก และฉันต้องการความช่วยเหลือทุกอย่างที่หาได้ เพราะจนกว่าฉันจะพยายามเลิกนิสัยนั้น ฉันก็ไม่รู้ว่ามันแข็งแกร่งเพียงใด
but then Polly took such pains that I should have good food, and when the craving came on I used to get a cup of coffee, or some peppermint, or read a bit in my book, and that was a help to me;
แต่แล้วพอลลี่ก็ใส่ใจอย่างมากที่จะให้ฉันได้กินอาหารที่ดี และเมื่อความอยากเหล้ามาถึง ฉันก็มักจะดื่มกาแฟสักถ้วย หรือกินเปปเปอร์มินต์ หรืออ่านหนังสือสักหน่อย และนั่นก็ช่วยฉันได้
sometimes I had to say over and over to myself, 'Give up the drink or lose your soul! Give up the drink or break Polly's heart!'
บางครั้งฉันต้องพูดซ้ำแล้วซ้ำเล่ากับตัวเองว่า 'เลิกเหล้าเสียหรือไม่ก็สูญเสียวิญญาณของเจ้า! เลิกเหล้าเสียหรือไม่ก็ทำใจพอลลี่แตกสลาย!'
But thanks be to God, and my dear wife, my chains were broken, and now for ten years I have not tasted a drop, and never wish for it."
แต่ขอบพระคุณพระเจ้าและภรรยาผู้เป็นที่รักของฉัน โซ่ตรวนของฉันได้ถูกทำลายแล้ว และบัดนี้เป็นเวลาสิบปีแล้วที่ฉันไม่ได้แตะเหล้าแม้แต่หยดเดียว และไม่เคยอยากได้มันอีกเลย"
"I've a great mind to try at it," said Grant, "for 'tis a poor thing not to be one's own master."
"ฉันอยากลองดูมากเลย" แกรนต์กล่าว "เพราะมันเป็นเรื่องน่าสลดที่ไม่สามารถเป็นนายของตัวเองได้"
"Do, governor, do, you'll never repent it, and what a help it would be to some of the poor fellows in our rank if they saw you do without it.
"ทำเลย ท่าน ทำเลย ท่านจะไม่มีวันเสียใจ และมันจะเป็นประโยชน์อย่างมากแก่เพื่อนร่วมอาชีพที่น่าสงสารบางคนในกลุ่มของเรา ถ้าพวกเขาได้เห็นท่านเลิกเหล้าได้
I know there's two or three would like to keep out of that tavern if they could.
ฉันรู้ว่ามีสองหรือสามคนที่อยากจะอยู่ห่างจากโรงเตี๊ยมนั้นถ้าพวกเขาทำได้
Vocabulary
- ฉัน
- chan — First person pronoun, commonly used by females
- เห็น
- hen — To see or perceive something visually
- ว่า
- wa — That; used to introduce reported speech or clauses
- หนึ่ง
- nueng — The number one; a single unit
- ใน
- nai — In, inside, within a place or context
- เรา
- rao — We, us; first person plural pronoun
- ต้อง
- tong — Must, have to; expressing obligation or necessity
- ยอม
- yom — To yield, submit, or agree reluctantly
- แพ้
- phae — To lose, be defeated, or fail
- ไม่
- mai — No, not; general negation particle
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating state or identity
- มาร
- man — Evil spirit, devil, or demonic force
- แห่ง
- haeng — Of, at; classifier for places or locations
- เหล้า
- lao — Alcohol, liquor, or hard spirits
- หรือ
- rue — Or; used to present alternatives or ask questions
- และ
- lae — And; conjunction joining words or phrases
- บอก
- bok — To tell, say, or inform someone
- ใช่
- chai — Yes, correct; affirming a statement
- ขอ
- kho — To ask for, request, or beg something
- พระเจ้า
- phra jao — God; a supreme divine being
- ช่วยเหลือ
- chuai luea — To help, assist, or support someone
- แต่
- tae — But, however; conjunction showing contrast
- มัน
- man — It; third person pronoun for things or animals
- การ
- kan — Nominalizing prefix turning verbs into abstract nouns
- ต่อสู้
- to su — To fight, struggle, or battle against something
- ที่
- thi — At, which, that; relative pronoun or place marker
- ยาก
- yak — Difficult, hard; describing a challenging task
- ลำบาก
- lam bak — Hardship, trouble; experiencing difficulty or hardship
- ต้องการ
- tong kan — To want, need, or require something
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix forming abstract nouns from adjectives
- ทุก
- thuk — Every, all; referring to each item in a set
- อย่าง
- yang — Thing, type, way; classifier for manners or kinds
- หา
- ha — To look for, search, or seek something
- ได้
- dai — Can, able to; or past tense marker
- เพราะ
- phro — Because, since; introducing a reason or cause
- จน
- jon — Until; poor; continuing up to a point
- กว่า
- kwa — More than, comparative marker for adjectives
- พยายาม
- phayayam — To try, attempt, or make an effort
- เลิก
- loek — To quit, stop, or give up a habit
- นิสัย
- nisai — Habit, character, or personal disposition
- นั้น
- nan — That; demonstrative pronoun referring to something distant
- ก็
- ko — Also, then; discourse particle linking clauses
- รู้
- ru — To know, be aware of, or understand
- แข็งแกร่ง
- khaeng kraeng — Strong, tough, robust in body or character
- เพียง
- phiang — Only, merely, just; limiting quantity or degree
- ใด
- dai — Which, any; interrogative or indefinite pronoun
- แล้ว
- laeo — Already; particle indicating completion of an action
- ใส่ใจ
- sai jai — To care, pay attention, or take interest
- มาก
- mak — Much, many, very; indicating high degree
- ให้
- hai — To give; causative marker meaning to make or let
- กิน
- kin — To eat or consume food or drink
- อาหาร
- ahan — Food, meal; edible substances consumed for nutrition
- ดี
- di — Good, well; positive quality or condition
- เมื่อ
- muea — When, at the time; temporal conjunction
- อยาก
- yak — To want, desire, or crave something strongly
- มา
- ma — To come; also a directional verb particle
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at; until a point
- มัก
- mak — Usually, tend to; indicating habitual behavior
- ดื่ม
- duem — To drink a liquid or beverage
- กาแฟ
- kafae — Coffee; a popular caffeinated beverage
- สัก
- sak — Just, about; approximation or mild softening particle
- ถ้วย
- thuai — Cup, bowl; a small drinking or eating vessel
- อ่าน
- an — To read text, books, or written material
- หนังสือ
- nangsue — Book, publication, or written document
- หน่อย
- noi — A little bit; softening particle for requests
- นั่น
- nan — That over there; demonstrative pointing to something
- ช่วย
- chuai — To help, assist someone with a task
- บางครั้ง
- bang khrang — Sometimes, occasionally; not always happening
- พูด
- phut — To speak, talk, or say something
- ซ้ำ
- sam — To repeat, do again; occurring more than once
- เล่า
- lao — To narrate, tell a story or account
- กับ
- kap — With, and; preposition linking people or things
- ตัวเอง
- tua eng — Oneself; reflexive pronoun referring back to subject
- เสีย
- sia — To lose, spoil, or be ruined
- สูญเสีย
- sun sia — To lose permanently, suffer a loss
- วิญญาณ
- winyan — Soul, spirit; the inner spiritual essence of a person
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- เจ้า
- jao — You, lord, master; formal or archaic address
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- ใจ
- jai — Heart, mind; center of feelings and emotions
- แตก
- taek — To break, crack, or shatter into pieces
- สลาย
- salai — To dissolve, disintegrate, or fall apart completely
- ขอบ
- khop — Edge, border; also used in expressions of thanks
- พระคุณ
- phra khun — Kindness, grace; used in formal expressions of gratitude
- ภรรยา
- phanraya — Wife; a man's female spouse
- ผู้
- phu — Person who; nominalizing prefix for people
- รัก
- rak — To love; feeling deep affection for someone
- โซ่ตรวน
- so truan — Chains, shackles; physical or metaphorical bonds restraining freedom
- ถูก
- thuk — To be subjected to; correct; passive marker
- ทำลาย
- tham lai — To destroy, ruin, or demolish something
- บัดนี้
- bat ni — Now, at this moment; formal or literary usage
- เวลา
- wela — Time, period; a specific duration or moment
- สิบ
- sip — The number ten
- ปี
- pi — Year; a unit of time equal to twelve months
- แตะ
- tae — To touch lightly or make brief contact
- แม้
- mae — Even though, even if; concessive conjunction
- หยด
- yot — Drop; a tiny amount of liquid
- เดียว
- diao — Single, alone, only one; expressing singularity
- เคย
- khoei — Used to; having done something in the past
- อีก
- ik — More, again, another; additional occurrence
- เลย
- loei — At all, ever; emphatic or resultative particle
- ลอง
- long — To try, test, or attempt something experimentally
- ดู
- du — To look, watch; also a softening verb particle
- กล่าว
- klao — To state, mention, or say formally
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, topic; subject under discussion
- น่า
- na — Worthy of, deserving; precedes adjectives of feeling
- สลด
- salot — Sad, mournful, feeling dejected or sorrowful
- สามารถ
- samat — Can, able to; expressing capability or ability
- นาย
- nai — Mr., master; title for adult male
- ท่าน
- than — You; formal and respectful second person pronoun
- มี
- mi — To have, there is; indicating possession or existence
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period
- เสียใจ
- sia jai — To be sorry, sad, or regretful about something
- ประโยชน์
- prayot — Benefit, usefulness, advantage gained from something
- แก่
- kae — To, for; preposition indicating recipient or direction
- เพื่อน
- phuean — Friend, companion; someone you share a bond with
- ร่วม
- ruam — Together, shared, joint; participating collectively
- อาชีพ
- achip — Occupation, profession, career; one's livelihood
- สงสาร
- songsan — To pity, feel sorry for someone's misfortune
- บาง
- bang — Some, certain; referring to an unspecified subset
- คน
- khon — Person, people; human being or individual
- กลุ่ม
- klum — Group, cluster; a collection of people or things
- ถ้า
- tha — If; conditional conjunction introducing a hypothesis
- พวกเขา
- phuak khao — They, them; third person plural pronoun
- สอง
- song — The number two
- สาม
- sam — The number three
- อยู่
- yu — To stay, live, be located somewhere
- ห่าง
- hang — Far, distant; separated by a large space
- จาก
- jak — From, away from; indicating origin or separation
- โรงเตี๊ยม
- rong tiam — Tavern, inn; a place serving food and alcohol
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →