← Black Beauty

Black Beauty — Page 73

English → Thai Part III Level 4/10

However, the next day, after five or six hours in the cab, he came in quiet and sensible.

อย่างไรก็ตาม วันรุ่งขึ้น หลังจากใช้เวลาห้าหรือหกชั่วโมงในรถม้า เขาก็กลับมาสงบและมีสติ

Jerry patted and talked to him a good deal, and very soon they understood each other, and Jerry said that with an easy bit and plenty of work he would be as gentle as a lamb;

เจอร์รีลูบและพูดคุยกับเขาเป็นอย่างมาก และในไม่ช้าพวกเขาก็เข้าใจกันดี เจอร์รีบอกว่าด้วยบังเหียนที่นุ่มนวลและงานที่เพียงพอ เขาจะเชื่องอ่อนโยนเหมือนลูกแกะ

and that it was an ill wind that blew nobody good, for if his lordship had lost a hundred-guinea favorite, the cabman had gained a good horse with all his strength in him.

และนั่นเป็นสิ่งที่เลวร้ายซึ่งไม่ได้ให้ประโยชน์แก่ใครเลย เพราะหากท่านลอร์ดสูญเสียม้าโปรดราคาร้อยกินี คนขับรถม้าก็ได้ม้าดีที่มีพละกำลังเต็มเปี่ยมมาแทน

Hotspur thought it a great come-down to be a cab-horse, and was disgusted at standing in the rank,

ฮอตสเปอร์คิดว่าการเป็นม้ารถม้าเป็นเรื่องที่ตกต่ำอย่างมาก และรู้สึกขยะแขยงที่ต้องยืนรอในแถว

but he confessed to me at the end of the week that an easy mouth and a free head made up for a great deal,

แต่เขายอมรับกับฉันเมื่อสิ้นสัปดาห์ว่าบังเหียนที่นุ่มนวลและหัวที่เป็นอิสระนั้นชดเชยได้มาก

and after all, the work was not so degrading as having one's head and tail fastened to each other at the saddle.

และท้ายที่สุด งานนี้ก็ไม่ได้น่าอับอายเท่ากับการที่หัวและหางถูกผูกติดกันไว้ที่อาน

In fact, he settled in well, and Jerry liked him very much.

ในความเป็นจริง เขาปรับตัวได้ดี และเจอร์รีก็ชอบเขามาก

45 Jerry's New Year

45 ปีใหม่ของเจอร์รี

For some people Christmas and the New Year are very merry times; but for cabmen and cabmen's horses it is no holiday, though it may be a harvest.

สำหรับบางคน คริสต์มาสและปีใหม่เป็นช่วงเวลาที่สนุกสนานมาก แต่สำหรับคนขับรถม้าและม้าของพวกเขานั้นไม่ใช่วันหยุด แม้ว่าจะเป็นช่วงที่ทำเงินได้มากก็ตาม

There are so many parties, balls, and places of amusement open that the work is hard and often late.

มีงานเลี้ยง งานเต้นรำ และสถานที่บันเทิงเปิดมากมายจนงานหนักและมักสายดึก

Sometimes driver and horse have to wait for hours in the rain or frost, shivering with the cold, while the merry people within are dancing away to the music.

บางครั้งคนขับและม้าต้องรอเป็นชั่วโมงในสายฝนหรือน้ำค้างแข็ง สั่นเทาด้วยความหนาวเย็น ในขณะที่ผู้คนที่ร่าเริงอยู่ข้างในกำลังเต้นรำไปตามเสียงดนตรี

Vocabulary

อย่างไรก็ตาม
yàang rai gôr taam — Nevertheless; however; despite that situation
วัน
wan — Day; a single unit of time
รุ่งขึ้น
rûng khûen — The next day; the following morning
หลังจาก
lǎng jàak — After; following a particular event or time
ใช้เวลา
chái wee-laa — To spend time doing something
ห้า
hâa — The number five
หรือ
rʉ̌ʉ — Or; used to present an alternative option
หก
hòk — The number six
ชั่วโมง
chûa moong — Hour; a unit of time equal to sixty minutes
ใน
nai — In; inside; within a place or time
รถม้า
rót máa — Horse-drawn carriage; a vehicle pulled by horses
เขา
khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
ก็
gôr — Then; also; a connective particle in Thai
กลับมา
glàp maa — To return; to come back to a place
สงบ
sa-ngòp — Calm; peaceful; quiet and undisturbed
และ
láe — And; used to connect words or clauses
มี
mii — To have; to possess; there is/are
สติ
sa-tì — Consciousness; mindfulness; mental composure
ลูบ
lûup — To stroke; to gently rub with the hand
พูดคุย
phûut khui — To talk; to chat; to have a conversation
กับ
gàp — With; together with; used to indicate accompaniment
เป็น
pen — To be; indicates identity or state of being
อย่างมาก
yàang mâak — Very much; greatly; to a large degree
ไม่ช้า
mâi cháa — Soon; before long; in a short time
พวกเขา
phûak khǎo — They; them; referring to a group of people
เข้าใจ
khâo jai — To understand; to comprehend something clearly
กัน
gan — Each other; together; a reciprocal particle
ดี
dii — Good; well; of positive quality
บอก
bòok — To tell; to inform someone of something
ว่า
wâa — That; introduces a reported speech or clause
ด้วย
dûay — Also; too; with; as well
บังเหียน
bang-hǐan — Reins; straps used to control a horse
ที่
thîi — At; which; a place or relative pronoun
นุ่มนวล
nûm nuan — Gentle; soft; smooth in manner or touch
งาน
ngaan — Work; job; task; also an event or function
เพียงพอ
phiang phɔɔ — Enough; sufficient; adequate for the purpose
จะ
jà — Will; going to; future tense marker in Thai
เชื่อง
chûeang — Tame; domesticated; obedient and gentle
อ่อนโยน
òn yoon — Gentle; tender; mild in behavior or manner
เหมือน
mʉ̌ean — Like; similar to; resembling something else
ลูกแกะ
lûuk gàe — Lamb; a young sheep, symbol of gentleness
นั่น
nân — That; referring to something previously mentioned
สิ่ง
sìng — Thing; object; an abstract or physical entity
เลวร้าย
leeo ráai — Terrible; bad; wicked; very unpleasant
ซึ่ง
sʉ̂ng — Which; that; a relative pronoun in Thai
ไม่ได้
mâi dâai — Did not; cannot; negates past or ability
ให้
hâi — To give; to allow; causative verb marker
ประโยชน์
prà-yòot — Benefit; usefulness; advantage gained from something
แก่
gàe — To; for; directed toward someone (formal)
ใคร
khrai — Who; anyone; used in questions or negatives
เลย
loei — At all; ever; also means 'so' or 'then'
เพราะ
phrɔ́ — Because; since; giving a reason or cause
หาก
hàak — If; in case; used to introduce a condition
สูญเสีย
sǔun sǐa — To lose; to suffer a loss of something
ราคา
raa-khaa — Price; cost; the value of something
ร้อย
rɔ́ɔi — Hundred; the number one hundred
คนขับรถม้า
khon khàp rót máa — Coachman; a person who drives a horse carriage
ได้
dâai — Can; able to; also marks past accomplishment
พละกำลัง
phalá gam-lang — Physical strength; energy and power of body
เต็มเปี่ยม
tem pîam — Full; brimming; completely filled with something
มาแทน
maa thɛɛn — To come as a replacement; to substitute for
คิด
khít — To think; to consider; to have a thought
การ
gaan — A nominalizer prefix indicating an action or process
ม้า
máa — Horse; a large four-legged domesticated animal
เรื่อง
rʉ̂ang — Story; matter; subject; topic of discussion
ตกต่ำ
tòk tàm — To decline; to fall low; to degrade
รู้สึก
rúu sʉ̀k — To feel; to sense an emotion or sensation
ขยะแขยง
khayà khayɛ̌ng — To feel disgusted; revolted; deeply repelled
ต้อง
tɔ̂ng — Must; have to; required to do something
ยืนรอ
yʉʉn rɔɔ — To stand waiting; to wait while standing
แถว
thɛ̌ɛo — Queue; row; line of people or things
แต่
tàe — But; however; introduces a contrasting statement
ยอมรับ
yɔɔm ráp — To accept; to acknowledge; to admit something
ฉัน
chǎn — I; me; first-person pronoun (informal female)
เมื่อ
mʉ̂a — When; at the time that something happened
สิ้น
sîn — End; finish; conclusion of something
สัปดาห์
sàp-daa — Week; a period of seven days
หัว
hǔa — Head; the top part of the body
อิสระ
ìt-sa-rà — Freedom; independence; free from constraint
นั้น
nán — That; referring to something specific mentioned before
ชดเชย
chót choei — To compensate; to make up for a loss
มาก
mâak — Much; many; a lot; to a great degree
ท้ายที่สุด
tháai thîi sùt — Finally; ultimately; in the end
นี้
níi — This; referring to something nearby or current
น่าอับอาย
nâa àp aai — Shameful; embarrassing; causing humiliation
เท่ากับ
thâo gàp — Equal to; equivalent to; the same as
หาง
hǎang — Tail; the rear appendage of an animal
ถูก
thùuk — To be; cheap; also passive marker in Thai
ผูก
phùuk — To tie; to bind; to fasten something together
ติดกัน
tìt gan — Attached together; connected closely to each other
ไว้
wáai — To keep; to hold; aspect marker for retention
อาน
aan — Saddle; a seat placed on a horse's back
ความ
khwaam — A nominalizer for abstract nouns or concepts
เป็นจริง
pen jing — To be true; to become real; to realize
ปรับตัว
pràp tua — To adapt oneself; to adjust to a situation
ได้ดี
dâai dii — To do well; to succeed; to adapt successfully
ชอบ
chɔ̂ɔp — To like; to enjoy; to be fond of something
ปีใหม่
pii mài — New Year; the start of a new calendar year
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to; possessive particle in Thai
สำหรับ
sǎm-ràp — For; intended for; meant for a person or purpose
บางคน
baang khon — Some people; certain individuals; not everyone
คริสต์มาส
khrít-sa-mâat — Christmas; the Christian holiday on December 25th
ช่วงเวลา
chûang wee-laa — Period of time; a span or duration of time
สนุกสนาน
sa-nùk sa-nǎan — Fun; enjoyable; full of amusement and pleasure
ไม่ใช่
mâi châi — Is not; no; used to deny or negate identity
วันหยุด
wan yùt — Holiday; day off; a rest day from work
แม้ว่า
mɛ́ɛ wâa — Even though; although; despite the fact that
ช่วง
chûang — Period; interval; a section of time or space
ทำเงิน
tham ngən — To make money; to earn income or profit
ได้มาก
dâai mâak — To get a lot; to earn or receive plenty
ก็ตาม
gôr taam — Regardless; anyway; even so; no matter what
งานเลี้ยง
ngaan líang — Banquet; party; a celebratory feast or gathering
งานเต้นรำ
ngaan tên ram — Ball; dance event; a formal dancing party
สถานที่
sa-thǎan thîi — Place; location; a specific site or venue
บันเทิง
ban-thoeng — Entertainment; amusement; enjoyable activity or show
เปิด
pə̀ət — To open; to turn on; to start operating
มากมาย
mâak maai — Many; plenty; a great number or amount
จน
jon — Until; so much that; also means 'poor'
หนัก
nàk — Heavy; hard; severe; describes weight or intensity
มัก
mák — Often; usually; tend to; frequently does something
สายดึก
sǎai dʉ̀k — Late at night; in the deep hours of night
บางครั้ง
baang khráng — Sometimes; occasionally; not always but at times
คนขับ
khon khàp — Driver; the person who drives a vehicle
รอ
rɔɔ — To wait; to stay until something happens
สายฝน
sǎai fon — Rain; streaks of falling raindrops
น้ำค้างแข็ง
nám kháang khɛ̌ng — Frost; frozen dew; ice crystals on cold surfaces
สั่นเทา
sân thao — To shiver; to tremble from cold or fear
หนาวเย็น
nǎao yen — Cold; chilly; having a low and unpleasant temperature
ขณะที่
kha-nà thîi — While; at the moment that; during the time
ผู้คน
phûu khon — People; persons; human beings in general
ร่าเริง
râa rəəng — Cheerful; lively; merry and full of joy
อยู่
yùu — To be; to stay; to live; location verb
ข้างใน
khâang nai — Inside; within; the interior of a place
กำลัง
gam-lang — Currently; in the process of; progressive marker
เต้นรำ
tên ram — To dance; to move rhythmically to music
ไป
pai — To go; to move toward a place or direction
ตาม
taam — According to; following; in accordance with
เสียง
sǐang — Sound; voice; noise produced by something
ดนตรี
don-trii — Music; organized sound played for entertainment
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →