← Black Beauty

Black Beauty — Page 78

English → Thai Part III Level 4/10

" said the governor, "and now you must keep him warm, and keep his mind easy, and that brings me to the horses; you see Jack will be all the better for the rest of a week or two in a warm stable, and you can easily take him a turn up and down the street to stretch his legs; but this young one, if he does not get work, he will soon be all up on end, as you may say, and will be rather too much for you; and when he does go out there'll be an accident."

ผู้ดูแลกล่าวว่า "และตอนนี้คุณต้องทำให้เขาอบอุ่น และทำให้จิตใจของเขาสบาย และนั่นนำฉันมาสู่เรื่องของม้า คุณเห็นไหมว่าแจ็คจะดีขึ้นมากหากได้พักในคอกม้าที่อบอุ่นสักหนึ่งหรือสองสัปดาห์ และคุณสามารถพาเขาเดินขึ้นลงตามถนนเพื่อยืดขาได้อย่างง่ายดาย แต่ม้าหนุ่มตัวนี้ หากมันไม่ได้ทำงาน มันจะกระสับกระส่ายในไม่ช้า อย่างที่คุณอาจพูด และจะดูแลยากเกินไปสำหรับคุณ และเมื่อมันออกไปก็จะเกิดอุบัติเหตุขึ้น"

"It is like that now," said Harry. "I have kept him short of corn, but he's so full of spirit I don't know what to do with him."

แฮร์รี่กล่าวว่า "ตอนนี้ก็เป็นแบบนั้นแล้ว ฉันให้ข้าวโพดเขาน้อยลง แต่เขามีพลังงานมากจนฉันไม่รู้จะทำอย่างไรกับเขาดี"

"Just so," said Grant. "Now look here, will you tell your mother that if she is agreeable I will come for him every day till something is arranged, and take him for a good spell of work, and whatever he earns, I'll bring your mother half of it, and that will help with the horses' feed.

แกรนท์กล่าวว่า "ก็เป็นอย่างนั้นแหละ ตอนนี้ฟังนะ คุณจะบอกแม่ของคุณไหมว่าถ้าเธอเห็นด้วย ฉันจะมารับเขาทุกวันจนกว่าจะมีการจัดการอะไรบางอย่าง และพาเขาไปทำงานอย่างจริงจัง และไม่ว่าเขาจะหาเงินได้เท่าไหร่ ฉันจะนำครึ่งหนึ่งมาให้แม่ของคุณ และนั่นจะช่วยค่าอาหารของม้าได้

Your father is in a good club, I know, but that won't keep the horses, and they'll be eating their heads off all this time; I'll come at noon and hear what she says," and without waiting for Harry's thanks he was gone.

พ่อของคุณอยู่ในสมาคมที่ดี ฉันรู้ แต่นั่นไม่เพียงพอสำหรับการเลี้ยงดูม้า และม้าพวกนั้นก็จะกินอาหารอย่างไม่หยุดหย่อนตลอดเวลานี้ ฉันจะมาตอนเที่ยงและฟังว่าเธอพูดอะไร" และโดยไม่รอให้แฮร์รี่ขอบคุณ เขาก็จากไป

Vocabulary

ผู้ดูแล
phûu duu lae — Caretaker or guardian responsible for someone
กล่าวว่า
klàao wâa — Said or stated something formally
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
ตอนนี้
tɔɔn níi — Right now; at this present moment
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
ต้อง
tɔ̂ɔng — Must; have to; expressing necessity or obligation
ทำให้
tham hâi — To make or cause something to happen
เขา
khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
อบอุ่น
òp ùn — Warm and comforting, physically or emotionally
จิตใจ
jìt jai — Mind, heart, or spirit; inner emotional state
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to; possessive particle
สบาย
sà baai — Comfortable, at ease, feeling well
นั่น
nân — That; demonstrative pronoun referring to something
นำ
nam — To lead, bring, or guide someone somewhere
ฉัน
chǎn — I; informal first-person pronoun
มา
maa — To come; directional verb toward speaker
สู่
sùu — To; toward; indicating direction or destination
เรื่อง
rûuang — Topic, story, or matter being discussed
ม้า
máa — Horse; a large four-legged riding animal
เห็น
hěn — To see or perceive visually
ไหม
mǎi — Question particle seeking yes or no answer
ว่า
wâa — That; introduces a reported speech or clause
จะ
jà — Will; future tense marker
ดีขึ้น
dii khûen — To get better; to improve in condition
มาก
mâak — Very; a lot; much; indicating high degree
หาก
hàak — If; conditional conjunction in formal contexts
ได้
dâai — Can; able to; past tense marker
พัก
phák — To rest or take a break
ใน
nai — In; inside; within a place or time
คอกม้า
khɔ̂ɔk máa — Horse stable; an enclosure housing horses
ที่
thîi — At; place; relative pronoun or location marker
สัก
sàk — About; approximately; used before numbers informally
หนึ่ง
nùeng — One; the number one
หรือ
rǔu — Or; conjunction presenting alternatives
สอง
sɔ̌ɔng — Two; the number two
สัปดาห์
sàp daa — Week; a period of seven days
สามารถ
sǎa mâat — To be able to; capable of doing something
พา
phaa — To take or bring someone along somewhere
เดิน
dəən — To walk; move on foot
ขึ้น
khûen — Up; to go up; directional or aspectual particle
ลง
long — Down; to go down; directional particle
ตาม
taam — Along; following; according to
ถนน
thà nǒn — Road or street for vehicles and pedestrians
เพื่อ
phûua — In order to; for the purpose of
ยืด
yûut — To stretch or extend limbs or muscles
ขา
khǎa — Leg; lower limb of a person or animal
อย่าง
yàang — In a manner of; type or kind of
ง่ายดาย
ngâai daai — Easily; without difficulty or effort
แต่
tàe — But; however; conjunction showing contrast
หนุ่ม
nùm — Young man; young and youthful
ตัวนี้
tua níi — This one; referring to a specific animal or thing
มัน
man — It; informal third-person pronoun for animals or things
ไม่
mâi — Not; negation marker in Thai
ทำงาน
tham ngaan — To work; to do a job or task
กระสับกระส่าย
krà sàp krà sâai — Restless, agitated, unable to stay calm
ช้า
cháa — Slow; not moving quickly
อาจ
àat — Maybe; might; expressing possibility
พูด
phûut — To speak or talk
ดูแล
duu lae — To take care of or look after someone
ยาก
yâak — Difficult; hard to do
เกินไป
kəən pai — Too much; excessively beyond a normal degree
สำหรับ
sǎm ràp — For; intended for a specific person or purpose
เมื่อ
mûua — When; at the time that something happened
ออก
ɔ̀ɔk — To go out; exit; outward direction
ไป
pai — To go; directional verb away from speaker
ก็
kɔ̂ɔ — Then; also; connective particle in sentences
เกิด
kəət — To occur, happen, or be born
อุบัติเหตุ
ù bàt tì hèet — Accident; unexpected harmful incident
เป็น
pen — To be; to have a condition or status
แบบนั้น
bàep nán — Like that; in that manner or way
แล้ว
láew — Already; then; indicating completion of action
ให้
hâi — To give; to allow; causative particle
ข้าวโพด
khâao phôot — Corn; maize used as food or feed
น้อยลง
nɔ́ɔi long — Less; to decrease in amount or degree
มี
mii — To have; there is or there are
พลังงาน
phalang ngaan — Energy; power or vitality for activity
จน
jon — Until; poor; up to a point in time
รู้
rúu — To know; to be aware of something
ทำ
tham — To do or make something
อย่างไร
yàang rai — How; in what way or manner
กับ
kàp — With; together with; and (between nouns)
ดี
dii — Good; of high quality or positive character
อย่างนั้น
yàang nán — Like that; in that way or fashion
แหละ
làe — Emphatic particle; exactly that; stressing a point
ฟัง
fang — To listen; to hear attentively
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or emphasis
บอก
bɔ̀ɔk — To tell or inform someone of something
แม่
mâe — Mother; female parent
ถ้า
thâa — If; conditional conjunction
เธอ
thəə — She; you (informal, often to females)
ด้วย
dûuai — Also; too; with; as well
รับ
ráp — To receive or accept something
ทุก
thúk — Every; each; all of a group
วัน
wan — Day; a 24-hour period
กว่า
kwàa — More than; comparative marker
การ
kaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
จัดการ
jàt kaan — To manage or handle a situation or task
อะไร
à rai — What; asking about an unspecified thing
บางอย่าง
baang yàang — Something; some unspecified thing
จริงจัง
jing jang — Serious; earnest; with genuine determination
ไม่ว่า
mâi wâa — No matter; regardless of what or which
หาเงิน
hǎa ngəən — To earn or find money
เท่าไหร่
thâo rài — How much; how many; asking about quantity
ครึ่ง
khrûeng — Half; one of two equal parts
ช่วย
chûuai — To help or assist someone
ค่า
khâa — Cost, fee, or value of something
อาหาร
aa hǎan — Food; something eaten for nourishment
พ่อ
phɔ̂ɔ — Father; male parent
อยู่
yùu — To live at; to stay; continuous aspect marker
สมาคม
sà maa khom — Association or club of people with shared interests
เพียงพอ
phiang phɔɔ — Enough; sufficient in amount or degree
เลี้ยงดู
líiang duu — To raise or nurture someone with care
พวกนั้น
phûuak nán — Those ones; that group of people or things
กิน
kin — To eat or consume food
หยุด
yùt — To stop; to cease an action
หย่อน
yɔ̀ɔn — To relax or slacken; ease off tension
ตลอด
tà lɔ̀ɔt — Throughout; all along; the entire duration
เวลา
wee laa — Time; a point or period of time
นี้
níi — This; demonstrative pronoun for nearby things
ตอน
tɔɔn — Period, episode, or time segment
เที่ยง
thîiang — Noon; midday; twelve o'clock
โดย
dooi — By; through; by means of
รอ
rɔɔ — To wait for someone or something
ขอบคุณ
khɔ̀ɔp khun — Thank you; expressing gratitude politely
จาก
jàak — From; originating from a place or person
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →