← Black Beauty

Black Beauty — Page 2

English → Thai Part IV Level 4/10

The pain of that great cart whip was sharp, but my mind was hurt quite as much as my poor sides.

ความเจ็บปวดจากแส้รถม้าอันใหญ่นั้นคมกล้านัก แต่จิตใจของฉันก็ได้รับบาดเจ็บไม่แพ้สีข้างอันน่าสงสารเลย

To be punished and abused when I was doing my very best was so hard it took the heart out of me.

การถูกลงโทษและทารุณในขณะที่ฉันพยายามอย่างสุดความสามารถนั้นช่างเจ็บปวดจนทำให้ฉันหมดกำลังใจ

A third time he was flogging me cruelly, when a lady stepped quickly up to him, and said in a sweet, earnest voice:

เขากำลังเฆี่ยนฉันอย่างทารุณเป็นครั้งที่สาม เมื่อสุภาพสตรีผู้หนึ่งก้าวเข้ามาหาเขาอย่างรวดเร็ว และกล่าวด้วยน้ำเสียงอันไพเราะและจริงจังว่า

"Oh! pray do not whip your good horse any more; I am sure he is doing all he can, and the road is very steep; I am sure he is doing his best."

"โอ้! ได้โปรดอย่าเฆี่ยนม้าที่ดีของคุณอีกเลย ฉันแน่ใจว่าเขาพยายามเต็มที่แล้ว และถนนก็ชันมาก ฉันแน่ใจว่าเขาทำดีที่สุดแล้ว"

"If doing his best won't get this load up he must do something more than his best; that's all I know, ma'am," said Jakes.

"ถ้าการพยายามอย่างดีที่สุดของเขายังไม่สามารถลากสิ่งของขึ้นไปได้ เขาก็ต้องทำให้มากกว่าดีที่สุด นั่นคือทั้งหมดที่ฉันรู้ ท่านผู้หญิง" เจคส์กล่าว

"But is it not a heavy load?" she said.

"แต่มันไม่ใช่สิ่งของที่หนักเกินไปหรือ?" เธอกล่าว

"Yes, yes, too heavy," he said; "but that's not my fault; the foreman came just as we were starting, and would have three hundredweight more put on to save him trouble, and I must get on with it as well as I can."

"ใช่ ใช่ หนักเกินไป" เขากล่าว "แต่นั่นไม่ใช่ความผิดของฉัน หัวหน้างานมาพอดีตอนที่เรากำลังจะออกเดินทาง และจะให้บรรทุกเพิ่มอีกสามร้อยปอนด์เพื่อความสะดวกของเขา และฉันต้องทำให้ดีที่สุดเท่าที่จะทำได้"

He was raising the whip again, when the lady said:

เขากำลังยกแส้ขึ้นอีกครั้ง เมื่อสุภาพสตรีกล่าวว่า

"Pray, stop; I think I can help you if you will let me."

"ได้โปรด หยุดก่อน ฉันคิดว่าฉันสามารถช่วยคุณได้ถ้าคุณยอมให้ฉันช่วย"

The man laughed.

ชายคนนั้นหัวเราะ

Vocabulary

ความเจ็บปวด
khwaam jep bpuat — pain or suffering, physical or emotional
จาก
jaak — from; to leave or depart
แส้
sae — a whip used to strike animals
รถม้า
rot maa — horse-drawn carriage or cart
อัน
an — a general classifier for objects
ใหญ่
yai — big, large in size
นั้น
nan — that; referring to something previously mentioned
คมกล้า
khom glaa — very sharp, keen-edged
นัก
nak — very, extremely; intensifier after adjective
แต่
dtae — but, however; connecting contrasting ideas
จิตใจ
jit jai — mind, heart, inner spirit or feelings
ของ
khaawng — of; belonging to someone or something
ฉัน
chan — I, me; informal first-person pronoun
ก็
gaw — also, then; discourse particle linking clauses
ได้รับ
dai rap — to receive or obtain something
บาดเจ็บ
baat jep — to be injured or wounded
ไม่แพ้
mai phae — not inferior to; no less than
สีข้าง
see khaang — the side or flank of the body
น่าสงสาร
naa song saan — pitiful, deserving of sympathy or compassion
เลย
loei — at all; emphatic or resultative particle
การ
gaan — nominalizing prefix indicating an action or process
ถูก
thuuk — to be subjected to; correct; cheap
ลงโทษ
long thoot — to punish or penalize someone
และ
lae — and; connecting words or clauses
ทารุณ
thaa run — cruel, brutal, merciless treatment
ใน
nai — in, inside, within a place or time
ขณะ
kha na — moment, while, at the time of
ที่
thii — that, which; place; relative pronoun or preposition
พยายาม
pha yaa yaam — to try, to make an effort
อย่าง
yaang — in a manner of; type or kind
สุด
sut — utmost, extreme, to the end
ความสามารถ
khwaam saa maat — ability, capability, skill or talent
ช่าง
chaang — how very; exclamation of degree or emotion
เจ็บปวด
jep bpuat — to feel pain or ache
จน
jon — until; poor; to the point that
ทำให้
tham hai — to cause or make something happen
หมด
mot — all gone, finished, depleted completely
กำลังใจ
gam lang jai — morale, encouragement, mental strength or spirit
เขา
khao — he, she, him, her; third-person pronoun
กำลัง
gam lang — currently doing; strength or power
เฆี่ยน
khian — to whip or flog with a lash
เป็น
bpen — to be; to have a condition
ครั้ง
khrang — time, instance, occurrence of an event
สาม
saam — three; the number 3
เมื่อ
mueua — when, at the time that something occurred
สุภาพสตรี
su phaap sa tree — lady, a polite term for a woman
ผู้หนึ่ง
phuu nueng — a certain person, someone, one individual
ก้าว
gaao — to step forward; a step or stride
เข้ามา
khao maa — to come in, to step inside
หา
haa — to look for, seek, find
รวดเร็ว
ruat reo — fast, quick, rapid in movement
กล่าว
glaao — to say, to speak or state formally
ด้วย
duay — with, also, by means of
น้ำเสียง
naam siang — tone of voice, vocal quality
ไพเราะ
phai raw — melodious, pleasant-sounding, sweet in voice
จริงจัง
jing jang — serious, earnest, sincere in manner
ว่า
waa — that; to say; introducing reported speech
ได้โปรด
dai bproht — please; polite request for a favor
อย่า
yaa — don't; negative imperative command
ม้า
maa — horse; the animal
ที่ดี
thii dii — good, fine; of good quality
คุณ
khun — you; polite title of address
อีก
iik — more, again, another time or amount
แน่ใจ
nae jai — certain, sure, confident about something
เต็มที่
tem thii — fully, completely, with full effort
แล้ว
laeo — already; then; completion marker
ถนน
tha non — road, street, a paved path
ชัน
chan — steep, sharply inclined slope or hill
มาก
maak — much, many, a lot, very
ทำ
tham — to do, make, perform an action
ดี
dii — good, fine, pleasant or virtuous
ที่สุด
thii sut — the most; superlative degree marker
ถ้า
thaa — if; introducing a conditional clause
ยัง
yang — still, yet; continuing state or action
ไม่สามารถ
mai saa maat — unable to, cannot do something
ลาก
laak — to drag, pull or haul something
สิ่งของ
sing khaawng — things, objects, belongings or goods
ขึ้นไป
khueen bpai — to go up, upward direction
ได้
dai — can, able to; to get or obtain
ต้อง
tawng — must, have to, need to
ให้
hai — to give; to allow; causative marker
มากกว่า
maak gwaa — more than, greater in quantity or degree
นั่น
nan — that one; pointing to something specific
คือ
khue — is, means; defining or explaining something
ทั้งหมด
thang mot — all, everything, the whole amount
รู้
ruu — to know, to be aware of
ท่านผู้หญิง
than phuu ying — madam, a respectful title for a woman
มัน
man — it; informal third-person or thing pronoun
ไม่ใช่
mai chai — is not, no, that is wrong
หนัก
nak — heavy in weight; hard or severe
เกินไป
goen bpai — too much, excessively, beyond a limit
หรือ
rue — or; question particle at sentence end
เธอ
thoe — you, she, her; informal pronoun
ใช่
chai — yes, that is correct or right
ความผิด
khwaam phit — fault, guilt, wrongdoing or mistake
หัวหน้างาน
hua naa ngaan — supervisor, boss, person in charge
มา
maa — to come; toward the speaker
พอดี
phaw dii — just right, exactly fitting, appropriate
ตอน
tawn — time, period, episode or moment
เรา
rao — we, us, I; first-person pronoun
จะ
ja — will, going to; future tense marker
ออก
awk — to go out, exit or depart
เดินทาง
doen thaang — to travel, to make a journey
บรรทุก
ban thuk — to load or carry cargo or freight
เพิ่ม
phoem — to add, increase or add more
สามร้อย
saam roi — three hundred; the number 300
ปอนด์
bpawn — pound; unit of weight measurement
เพื่อ
phuea — for the purpose of, in order to
ความสะดวก
khwaam sa duak — convenience, comfort, ease of use
เท่า
thao — equal to, as much as, same amount
ยก
yok — to lift, raise up something
ขึ้น
khueen — up, upward; to rise or increase
หยุด
yut — to stop, halt or pause movement
ก่อน
gawn — before, first, prior to something
คิด
khit — to think, consider or reflect on
สามารถ
saa maat — able to, capable of doing something
ช่วย
chuay — to help, assist or support someone
ยอม
yawm — to yield, accept, submit or comply
ชาย
chaai — man, male person
คน
khon — person, people; classifier for humans
หัวเราะ
hua raw — to laugh, to express amusement audibly
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →