← Black Beauty

Black Beauty — Page 5

English → Thai Part IV Level 4/10

"That was a real lady, I'll be bound for it," said Jakes to himself;

"นั่นเป็นสุภาพสตรีตัวจริงแน่ๆ" เจคส์พูดกับตัวเอง

"she spoke just as polite as if I was a gentleman, and I'll try her plan, uphill, at any rate;"

"เธอพูดอย่างสุภาพราวกับว่าฉันเป็นสุภาพบุรุษ และฉันจะลองทำตามแผนของเธอ ตอนขึ้นเขา ไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม"

and I must do him the justice to say that he let my rein out several holes, and going uphill after that, he always gave me my head;

และฉันต้องให้ความยุติธรรมแก่เขาโดยกล่าวว่า เขาคลายบังเหียนของฉันออกหลายรู และหลังจากนั้นเมื่อขึ้นเขา เขาก็ปล่อยให้ฉันชูหัวได้เสมอ

but the heavy loads went on.

แต่การบรรทุกของหนักก็ยังคงดำเนินต่อไป

Good feed and fair rest will keep up one's strength under full work, but no horse can stand against overloading;

อาหารที่ดีและการพักผ่อนที่เพียงพอจะช่วยรักษาความแข็งแรงในการทำงานหนัก แต่ไม่มีม้าตัวใดทนต่อการบรรทุกเกินพิกัดได้

and I was getting so thoroughly pulled down from this cause that a younger horse was bought in my place.

และฉันก็ถูกทำให้อ่อนแอลงอย่างสิ้นเชิงจากสาเหตุนี้ จนกระทั่งมีการซื้อม้าที่อายุน้อยกว่ามาแทนที่ฉัน

I may as well mention here what I suffered at this time from another cause.

ฉันอาจกล่าวถึงในที่นี้ด้วยว่าฉันต้องทนทุกข์ทรมานจากสาเหตุอื่นในช่วงเวลานี้

I had heard horses speak of it, but had never myself had experience of the evil;

ฉันเคยได้ยินม้าตัวอื่นพูดถึงมัน แต่ตัวฉันเองไม่เคยประสบกับสิ่งเลวร้ายนั้นมาก่อน

this was a badly-lighted stable; there was only one very small window at the end, and the consequence was that the stalls were almost dark.

นั่นคือคอกม้าที่มีแสงสว่างไม่เพียงพอ มีหน้าต่างเล็กมากเพียงบานเดียวที่ปลาย และผลที่ตามมาคือคอกต่างๆ แทบจะมืดสนิท

Besides the depressing effect this had on my spirits, it very much weakened my sight, and when I was suddenly brought out of the darkness into the glare of daylight it was very painful to my eyes.

นอกจากผลกระทบที่ทำให้จิตใจของฉันหดหู่แล้ว มันยังทำให้การมองเห็นของฉันอ่อนแอลงมาก และเมื่อฉันถูกพาออกจากความมืดมาสู่แสงจ้าของกลางวันอย่างกะทันหัน มันก็เจ็บปวดตาของฉันมาก

Several times I stumbled over the threshold, and could scarcely see where I was going.

หลายครั้งฉันสะดุดที่ธรณีประตู และแทบจะมองไม่เห็นว่าตัวเองกำลังจะไปที่ไหน

Vocabulary

นั่น
nan — That; referring to something previously mentioned or indicated.
เป็น
pen — To be; indicates state, identity, or existence.
สุภาพสตรี
su-phap sa-tri — Lady; a polite term for a woman.
ตัวจริง
tua jing — The real one; genuine or authentic individual.
แน่ๆ
nae nae — Certainly; definitely; used for strong emphasis.
พูด
phut — To speak; to say; to talk.
กับ
kap — With; together with; used to link nouns.
ตัวเอง
tua eng — Oneself; by oneself; reflexive pronoun.
เธอ
thoe — She; her; you (informal, often feminine).
อย่าง
yang — Like; in the manner of; a way or kind.
สุภาพ
su-phap — Polite; gentle; well-mannered.
ราวกับ
rao kap — As if; just like; in the same way as.
ว่า
wa — That; to say; introduces reported speech or clauses.
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun (informal, often feminine).
สุภาพบุรุษ
su-phap bu-rut — Gentleman; a polite or well-mannered man.
และ
lae — And; used to connect words or clauses.
จะ
ja — Will; shall; future tense marker.
ลอง
long — To try; to attempt something.
ทำตาม
tham tam — To follow; to comply with; to imitate.
แผน
phaen — Plan; a scheme or strategy.
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle.
ตอน
ton — When; at the time of; a period or episode.
ขึ้นเขา
khuen khao — To climb a hill or mountain; ascend uphill.
ไม่ว่า
mai wa — No matter; regardless of; whether or not.
อย่างไร
yang rai — How; in what way; used in questions.
ก็ตาม
ko tam — Also; anyway; used for concession or emphasis.
ต้อง
tong — Must; have to; necessity or obligation.
ให้
hai — To give; to allow; causative or purpose marker.
ความยุติธรรม
khwam yu-ti-tham — Justice; fairness; the principle of moral rightness.
แก่
kae — To; for; toward (used with indirect objects).
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun.
โดย
doi — By; through; by means of.
กล่าว
klao — To say; to speak; to state formally.
คลาย
khlai — To loosen; to relax; to ease tension.
ออก
ok — Out; to exit; to come or go outward.
หลาย
lai — Many; several; a large number of.
รู
ru — Hole; an opening or cavity.
หลังจาก
lang jak — After; following a particular event or time.
นั้น
nan — That; those; referring to something specific.
เมื่อ
muea — When; at the time that; upon.
ก็
ko — Then; also; a particle linking cause and result.
ปล่อย
ploi — To release; to let go; to set free.
ชูหัว
chu hua — To raise one's head; hold head up proudly.
ได้
dai — Can; able to; past tense or ability marker.
เสมอ
sa-moe — Always; consistently; ever; equal.
แต่
tae — But; however; introduces a contrasting clause.
การบรรทุก
kan ban-thuk — Loading; the act of carrying or hauling cargo.
หนัก
nak — Heavy; hard; of great weight or intensity.
ยังคง
yang khong — Still; continue to; remains in a state.
ดำเนิน
dam-noen — To proceed; to continue; to carry on.
ต่อไป
to pai — Continue; to go on; from this point forward.
อาหาร
a-han — Food; meal; nourishment.
ที่ดี
thi di — Good; of high quality or suitability.
การพักผ่อน
kan phak phon — Rest; relaxation; the act of resting.
ที่
thi — At; which; that; a relative or place particle.
เพียงพอ
phiang pho — Sufficient; enough; adequate amount.
ช่วย
chuai — To help; to assist; to aid someone.
รักษา
rak-sa — To maintain; to preserve; to take care of.
ความแข็งแรง
khwam khaeng raeng — Strength; physical power; robustness.
ใน
nai — In; inside; within a place or time.
การ
kan — Nominalizer prefix; action or process of doing.
ทำงาน
tham ngan — To work; to perform a job or task.
ไม่มี
mai mi — There is no; to not have; none.
ม้า
ma — Horse; a large domesticated animal for riding.
ตัวใด
tua dai — Which one; any individual (of animals or things).
ทน
thon — To endure; to withstand; to tolerate hardship.
ต่อ
to — Against; per; to continue; connecting particle.
เกิน
koen — To exceed; over; beyond a limit.
พิกัด
phi-kat — Limit; capacity; maximum allowable amount.
ถูก
thuk — To be (passive marker); cheap; correct.
ทำให้
tham hai — To make; to cause; to result in something.
อ่อนแอ
on ae — Weak; feeble; lacking strength.
ลง
long — Down; to decrease; to go downward.
สิ้นเชิง
sin choeng — Completely; entirely; totally; without exception.
จาก
jak — From; away from; originating from a source.
สาเหตุ
sa-het — Cause; reason; the source of something.
นี้
ni — This; these; referring to something nearby.
จนกระทั่ง
jon kra-than — Until; up to the point when something happens.
มี
mi — To have; there is/are; to possess.
ซื้อ
sue — To buy; to purchase something.
อายุ
a-yu — Age; how old a person or thing is.
น้อย
noi — Little; few; small in amount or degree.
กว่า
kwa — More than; compared to; a comparative particle.
มา
ma — To come; directional particle toward the speaker.
แทนที่
thaen thi — To replace; instead of; to substitute for.
อาจ
at — May; might; expressing possibility or uncertainty.
กล่าวถึง
klao thueng — To mention; to refer to; to speak about.
ที่นี้
thi ni — Here; at this place.
ด้วย
duai — Also; too; with; by means of.
ทุกข์ทรมาน
thuk tho-ra-man — To suffer; to endure pain or misery.
อื่น
uen — Other; another; different from the current one.
ช่วงเวลา
chuang we-la — Period of time; a span or interval of time.
เคย
khoei — To have ever done; past experience marker.
ได้ยิน
dai yin — To hear; to perceive sound with the ears.
ตัวอื่น
tua uen — Other individuals; another one (of animals/things).
พูดถึง
phut thueng — To talk about; to mention; to bring up.
มัน
man — It; he/she (informal); third-person pronoun.
ตัว
tua — Body; classifier for animals and clothing.
เอง
eng — Self; oneself; by itself; emphasizing pronoun.
ไม่เคย
mai khoei — Never; have never done something before.
ประสบ
pra-sop — To experience; to encounter; to face a situation.
สิ่ง
sing — Thing; object; matter; an item or concept.
เลวร้าย
leo rai — Terrible; awful; very bad or unpleasant.
มาก่อน
ma kon — Before; previously; prior to now.
คือ
khue — Is; means; used to define or equate things.
คอกม้า
khok ma — Horse stable; an enclosure for keeping horses.
แสงสว่าง
saeng sa-wang — Light; brightness; illumination.
ไม่
mai — No; not; negation particle.
หน้าต่าง
na tang — Window; an opening in a wall for light.
เล็ก
lek — Small; little; tiny in size.
มาก
mak — Much; many; very; to a great degree.
เพียง
phiang — Only; merely; just; no more than.
บาน
ban — Panel; a pane of a window or door.
เดียว
diao — Single; alone; only one.
ปลาย
plai — End; tip; the far or terminal point.
ผล
phon — Result; outcome; fruit; consequence.
ตามมา
tam ma — To follow; to come after; resulting consequence.
คอก
khok — Stall; pen; an enclosure for animals.
ต่างๆ
tang tang — Various; diverse; different kinds or types.
แทบจะ
thaep ja — Almost; nearly; on the verge of something.
มืด
muet — Dark; lacking light; darkness.
สนิท
sa-nit — Tight; close; intimate; completely (pitch dark).
นอกจาก
nok jak — Except; besides; other than; in addition to.
ผลกระทบ
phon kra-thop — Impact; effect; consequence of an action.
จิตใจ
jit jai — Mind; heart; inner feelings or mental state.
หดหู่
hot hu — Depressed; gloomy; feeling sad and dispirited.
แล้ว
laeo — Already; then; past tense or completion marker.
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing state marker.
การมองเห็น
kan mong hen — Vision; the ability to see; eyesight.
พา
pha — To lead; to bring; to take someone somewhere.
ความมืด
khwam muet — Darkness; the state or quality of being dark.
สู่
su — To; toward; in the direction of.
แสงจ้า
saeng ja — Glaring light; intensely bright or dazzling light.
กลางวัน
klang wan — Daytime; midday; the middle of the day.
กะทันหัน
ka-than-han — Suddenly; abruptly; without warning or preparation.
เจ็บปวด
jep puat — Pain; hurt; to feel physical or emotional pain.
ตา
ta — Eye; the organ of sight.
หลายครั้ง
lai khrang — Many times; frequently; on multiple occasions.
สะดุด
sa-dut — To stumble; to trip; to catch one's foot.
มองไม่เห็น
mong mai hen — Cannot see; invisible; unable to perceive visually.
กำลัง
kam-lang — Currently; in the process of; strength or power.
ไป
pai — To go; away from the speaker; directional particle.
ที่ไหน
thi nai — Where; at what place; asking about location.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →