← Black Beauty

Black Beauty — Page 7

English → Thai Part IV Level 4/10

Sometimes on a Sunday morning a party of fast men would hire the cab for the day; four of them inside and another with the driver, and I had to take them ten or fifteen miles out into the country, and back again;

บางครั้งในเช้าวันอาทิตย์ กลุ่มชายที่ใช้ชีวิตเร็วจะเช่ารถม้าไปทั้งวัน โดยมีสี่คนนั่งอยู่ข้างใน และอีกคนนั่งกับคนขับ และฉันต้องพาพวกเขาออกไปในชนบทสิบหรือสิบห้าไมล์ แล้วกลับมาอีกครั้ง

never would any of them get down to walk up a hill, let it be ever so steep, or the day ever so hot--unless, indeed, when the driver was afraid I should not manage it, and sometimes I was so fevered and worn that I could hardly touch my food.

ไม่มีใครในพวกเขายอมลงมาเดินขึ้นเนินเลย ไม่ว่าจะชันแค่ไหน หรือวันจะร้อนเพียงใด ยกเว้นเมื่อคนขับกลัวว่าฉันจะไม่สามารถทำได้ และบางครั้งฉันก็เหนื่อยและอ่อนเพลียจนแทบไม่แตะอาหาร

How I used to long for the nice bran mash with niter in it that Jerry used to give us on Saturday nights in hot weather, that used to cool us down and make us so comfortable.

ฉันเคยโหยหาอาหารรำข้าวผสมไนเตอร์อร่อยๆ ที่เจอร์รีเคยให้เราในคืนวันเสาร์ช่วงอากาศร้อน ที่เคยทำให้เราเย็นลงและรู้สึกสบายมากเพียงใด

Then we had two nights and a whole day for unbroken rest, and on Monday morning we were as fresh as young horses again;

จากนั้นเราก็มีเวลาสองคืนและหนึ่งวันเต็มสำหรับการพักผ่อนอย่างต่อเนื่อง และในเช้าวันจันทร์เราก็สดชื่นเหมือนม้าหนุ่มอีกครั้ง

but here there was no rest, and my driver was just as hard as his master.

แต่ที่นี่ไม่มีการพักผ่อน และคนขับของฉันก็โหดร้ายไม่แพ้นายของเขา

He had a cruel whip with something so sharp at the end that it sometimes drew blood, and he would even whip me under the belly, and flip the lash out at my head.

เขามีแส้ที่โหดร้ายพร้อมบางอย่างที่แหลมคมมากที่ปลายจนบางครั้งทำให้เลือดออก และเขายังจะฟาดฉันใต้ท้อง และสะบัดปลายแส้ไปที่หัวของฉัน

Indignities like these took the heart out of me terribly, but still I did my best and never hung back;

การดูถูกเหยียดหยามเช่นนี้ทำให้ใจฉันแตกสลายอย่างยิ่ง แต่ฉันก็ยังคงทำเต็มที่และไม่เคยย่อท้อ

for, as poor Ginger said, it was no use; men are the strongest.

เพราะอย่างที่จิงเจอร์ผู้น่าสงสารพูดว่า มันไม่มีประโยชน์ มนุษย์นั้นแข็งแกร่งที่สุด

Vocabulary

บางครั้ง
bang khrang — Sometimes; occasionally happening at certain times
ใน
nai — In; inside; within a place or time
เช้า
chao — Morning; the early part of the day
วัน
wan — Day; a 24-hour period
อาทิตย์
aa-thit — Sunday; also means the sun or week
กลุ่ม
klum — Group; a collection of people or things
ชาย
chaai — Man; male person
ที่
thii — At; place; relative pronoun marker
ใช้
chai — To use; to utilize something
ชีวิต
chii-wit — Life; one's existence or livelihood
เร็ว
reo — Fast; quick; moving with speed
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
เช่า
chao — To rent; to hire something temporarily
รถม้า
rot maa — Horse-drawn carriage; a horse-pulled vehicle
ไป
pai — To go; to move away from here
ทั้ง
thang — All; both; entire amount included
โดย
doi — By; via; through a means or agent
มี
mii — To have; to exist; there is
สี่
sii — Four; the number 4
คน
khon — Person; people; classifier for humans
นั่ง
nang — To sit; to be seated somewhere
อยู่
yuu — To stay; to live; to be located
ข้างใน
khaang nai — Inside; within; on the inner side
และ
lae — And; also; connecting words or clauses
อีก
iik — More; another; additionally; again
กับ
kap — With; and; together with someone
ขับ
khap — To drive; to operate a vehicle
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun, often feminine
ต้อง
tong — Must; have to; required to do
พา
phaa — To take someone along; to lead
พวก
phuak — Group; bunch; they; those people
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
ออก
ok — Out; to exit; to go outside
ชนบท
chon-na-bot — Countryside; rural area outside the city
สิบ
sip — Ten; the number 10
หรือ
rue — Or; question particle asking for confirmation
ห้า
haa — Five; the number 5
ไมล์
mail — Mile; unit of distance measurement
แล้ว
laeo — Already; then; indicates completed action
กลับ
klap — To return; to go back somewhere
มา
maa — To come; to move toward the speaker
ครั้ง
khrang — Time; instance; occasion; classifier for occurrences
ไม่มี
mai mii — There is not; to not have anything
ใคร
khrai — Who; anyone; somebody; question word
ยอม
yom — To agree; to yield; to give in
ลง
long — Down; to descend; to get off
เดิน
doen — To walk; to move on foot
ขึ้น
khuen — Up; to ascend; to go upward
เนิน
noen — Hill; slope; a gentle raised landform
เลย
loei — At all; ever; past; emphasizing negation
ไม่ว่า
mai waa — No matter; regardless of what happens
ชัน
chan — Steep; sharply inclined slope or hill
แค่
khae — Just; only; merely; nothing more than
ไหน
nai — Where; which; question word for location
ร้อน
ron — Hot; warm; high in temperature
เพียง
phiang — Only; merely; just; nothing beyond that
ใด
dai — Any; which; whichever; indefinite pronoun
ยกเว้น
yok wen — Except; unless; excluding a particular case
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
กลัว
klua — To fear; to be afraid of something
ว่า
waa — That; say; quotative and complementizer particle
ไม่
mai — Not; no; negation marker in Thai
สามารถ
saa-maat — Can; able to; capable of doing something
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
ได้
dai — Can; to get; able to; past marker
ก็
ko — Also; then; well; discourse particle connector
เหนื่อย
nueai — Tired; exhausted; weary from exertion
อ่อนเพลีย
on phlia — Fatigued; weak and lacking energy completely
จน
jon — Until; poor; up to a point
แทบ
thaep — Almost; barely; hardly; nearly but not quite
แตะ
tae — To touch; to tap lightly on something
อาหาร
aa-haan — Food; meal; something eaten for nourishment
เคย
khoei — Used to; ever; formerly did something
โหยหา
hoi haa — To yearn for; to long for something
ผสม
pha-som — To mix; to blend ingredients together
อร่อยๆ
a-roi a-roi — Delicious; very tasty; repeatedly emphasized flavor
ให้
hai — To give; to allow; causative marker
เรา
rao — We; us; I; first-person pronoun
คืน
khuen — Night; to return something back
เสาร์
sao — Saturday; the day of the week
ช่วง
chuang — Period; interval; span of time or space
อากาศ
aa-kaat — Weather; air; atmosphere; climatic conditions
ทำให้
tham hai — To cause; to make something happen
เย็น
yen — Cool; cold; evening; pleasantly low temperature
รู้สึก
ruu suek — To feel; to sense; to experience emotion
สบาย
sa-baai — Comfortable; at ease; feeling well
มาก
maak — Very; much; a lot; to a great degree
จากนั้น
jaak nan — After that; then; subsequently following
เวลา
we-laa — Time; when; a period or point in time
สอง
song — Two; the number 2
หนึ่ง
nueng — One; the number 1; a single unit
เต็ม
tem — Full; complete; entirely filled up
สำหรับ
sam-rap — For; intended for; on behalf of
การ
gaan — Nominalizer prefix; action; process; activity
พักผ่อน
phak phon — To rest; to relax; to take a break
อย่าง
yaang — Like; manner; type; kind of way
ต่อเนื่อง
to nueng — Continuous; ongoing; without interruption
จันทร์
jan — Monday; also refers to the moon
สดชื่น
sot chuen — Refreshed; lively; feeling fresh and bright
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling something else
ม้า
maa — Horse; a large domesticated riding animal
หนุ่ม
num — Young; youthful; a young man
แต่
tae — But; however; yet; introduces a contrast
ที่นี่
thii nii — Here; at this place; this location
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
โหดร้าย
hoot raai — Cruel; brutal; extremely harsh and unkind
ไม่แพ้
mai phae — Not inferior to; as good as; equal
นาย
naai — Master; employer; mister; title for men
แส้
sae — Whip; a lash used to strike animals
พร้อม
phrom — Ready; prepared; along with; together with
บาง
baang — Some; thin; certain; not all items
แหลมคม
laem khom — Sharp-pointed; very sharp at the tip
ปลาย
plaai — Tip; end; point; the far end
เลือด
lueat — Blood; the red fluid in the body
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing to be
ฟาด
faat — To strike; to lash; to hit hard
ใต้
tai — Under; below; beneath; the south
ท้อง
thong — Stomach; belly; abdomen; womb
สะบัด
sa-bat — To shake off; to flick; to fling
หัว
hua — Head; top; front part of something
ดูถูก
duu thuuk — To look down on; to belittle someone
เหยียดหยาม
yiat yaam — To scorn; to despise; to treat contemptuously
เช่น
chen — Such as; for example; like; for instance
นี้
nii — This; these; the near demonstrative pronoun
ใจ
jai — Heart; mind; inner feelings; spirit
แตกสลาย
taek sa-laai — To shatter; to break apart; to collapse
ยิ่ง
ying — More; even more; increasingly; the more
คง
khong — Probably; likely; to remain; to stay
เต็มที่
tem thii — Fully; to the maximum; with full effort
ไม่เคย
mai khoei — Never; have never done something before
ย่อท้อ
yo tho — To be discouraged; to lose heart; despair
เพราะ
phro — Because; since; due to; the reason is
ผู้
phuu — Person; one who; prefix indicating a doer
น่าสงสาร
naa song-saan — Pitiful; deserving of pity and sympathy
พูด
phuut — To speak; to talk; to say something
มัน
man — It; he/she (informal); third-person pronoun
ประโยชน์
pra-yoot — Benefit; usefulness; advantage; purpose gained
มนุษย์
ma-nut — Human; human being; mankind
นั้น
nan — That; those; the far demonstrative pronoun
แข็งแกร่ง
khaeng kraeng — Strong; robust; tough; physically powerful
ที่สุด
thii sut — Most; the ultimate; superlative degree marker
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →