Black Beauty — Page 10
I was struggling to keep on, goaded by constant chucks of the rein and use of the whip, when in a single moment--I cannot tell how--my feet slipped from under me, and I fell heavily to the ground on my side; the suddenness and the force with which I fell seemed to beat all the breath out of my body.
ฉันกำลังดิ้นรนเพื่อก้าวต่อไป ถูกกระตุ้นด้วยการสะบัด手綱อย่างต่อเนื่องและการใช้แส้ เมื่อในชั่วขณะเดียว ซึ่งฉันไม่อาจบอกได้ว่าเกิดขึ้นได้อย่างไร เท้าของฉันก็ลื่นออกไปจากใต้ตัว และฉันล้มลงอย่างหนักลงสู่พื้นดินด้านข้าง ความฉับพลันและแรงที่ฉันล้มลงนั้นดูเหมือนจะบีบเอาลมหายใจออกจากร่างกายของฉันทั้งหมด
I lay perfectly still; indeed, I had no power to move, and I thought now I was going to die.
ฉันนอนนิ่งสนิท อันที่จริงฉันไม่มีแรงจะขยับเลย และฉันคิดว่าตอนนี้ฉันกำลังจะตายแล้ว
I heard a sort of confusion round me, loud, angry voices, and the getting down of the luggage, but it was all like a dream.
ฉันได้ยินเสียงอึกทึกโกลาหลรอบข้าง เสียงดังและเสียงโกรธเกรี้ยว และเสียงการขนกระเป๋าสัมภาระลงมา แต่ทุกอย่างก็เหมือนความฝัน
I thought I heard that sweet, pitiful voice saying, "Oh! that poor horse! it is all our fault."
ฉันคิดว่าฉันได้ยินเสียงอันแสนหวานและเต็มไปด้วยความสงสารนั้นพูดว่า "โอ้! ม้าน่าสงสารตัวนั้น! มันเป็นความผิดของพวกเราทั้งหมด"
Some one came and loosened the throat strap of my bridle, and undid the traces which kept the collar so tight upon me.
มีคนเข้ามาคลายสายรัดคอของบังเหียนของฉัน และแก้สายรั้งที่รัดปลอกคอให้แน่นอยู่กับฉันออก
Some one said, "He's dead, he'll never get up again."
มีคนพูดว่า "มันตายแล้ว มันจะไม่ลุกขึ้นอีกแล้ว"
Then I could hear a policeman giving orders, but I did not even open my eyes; I could only draw a gasping breath now and then.
จากนั้นฉันได้ยินตำรวจคนหนึ่งกำลังออกคำสั่ง แต่ฉันไม่ได้แม้แต่จะลืมตา ฉันทำได้แค่สูดลมหายใจหอบเป็นครั้งคราวเท่านั้น
Some cold water was thrown over my head, and some cordial was poured into my mouth, and something was covered over me.
น้ำเย็นถูกสาดลงบนหัวของฉัน และของเหลวบำรุงกำลังถูกเทเข้าปากของฉัน และมีบางสิ่งถูกคลุมทับตัวฉันไว้
I cannot tell how long I lay there, but I found my life coming back, and a kind-voiced man was patting me and encouraging me to rise.
ฉันไม่อาจบอกได้ว่านอนอยู่ที่นั่นนานเท่าใด แต่ฉันรู้สึกว่าชีวิตกำลังกลับคืนมา และมีชายผู้มีน้ำเสียงอ่อนโยนกำลังลูบตัวฉันและให้กำลังใจฉันให้ลุกขึ้น
Vocabulary
- ฉัน
- chan — I, me (first person pronoun, informal)
- กำลัง
- gam-lang — Currently doing something; also means strength or power
- ดิ้นรน
- din-ron — To struggle or strive hard to survive
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of
- ก้าว
- gaao — A step; to step forward or advance
- ต่อไป
- taw-pai — To continue; onward; from here on
- ถูก
- thuuk — To be correct; also passive marker in sentences
- กระตุ้น
- gra-tun — To stimulate, urge, or motivate someone
- ด้วย
- duay — Also; with; by means of
- การ
- gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
- สะบัด
- sa-bat — To flick, snap, or shake something sharply
- อย่าง
- yaang — In a manner of; a type or kind of
- ต่อเนื่อง
- taw-nueng — Continuous, ongoing, uninterrupted
- และ
- lae — And; connecting words or clauses
- ใช้
- chai — To use or employ something
- แส้
- sae — A whip used to strike animals or people
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something happened
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- ชั่ว
- chua — Evil, wicked; also used in time expressions briefly
- ขณะ
- kha-na — A moment; while; at the time of
- เดียว
- diao — Single, only one, alone
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; a relative pronoun connector
- ไม่
- mai — Not; negation particle in Thai sentences
- อาจ
- aat — May, might; expressing possibility
- บอก
- bawk — To tell or inform someone of something
- ได้
- dai — Can, able to; past tense marker; to get
- ว่า
- waa — That; to say; introduces reported speech
- เกิดขึ้น
- gəət-khuən — To happen, occur, or take place
- อย่างไร
- yaang-rai — How; in what way or manner
- เท้า
- thao — Foot or feet of a person or animal
- ของ
- khawng — Of; belonging to; possessive particle
- ก็
- gaw — Also, then; discourse particle showing consequence
- ลื่น
- luen — Slippery; to slide or slip unintentionally
- ออกไป
- awk-pai — To go out, move away, or exit
- จาก
- jaak — From; away from a place or person
- ใต้
- tai — Under, below, beneath something
- ตัว
- tua — Body; classifier for animals and objects
- ล้ม
- lom — To fall down; to collapse or topple
- ลง
- long — Down; to descend or go downward
- หนัก
- nak — Heavy; serious; with great force or weight
- สู่
- su — Toward; into; in the direction of
- พื้นดิน
- phuən-din — The ground; the surface of the earth
- ด้านข้าง
- dan-khaang — The side; lateral area of something
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix for abstract nouns or concepts
- ฉับพลัน
- chap-phlan — Suddenly, instantly, without warning
- แรง
- raeng — Strong, hard, powerful; force or strength
- ที่
- thi — At, place; relative pronoun; classifier for places
- นั้น
- nan — That; referring to something previously mentioned
- ดูเหมือน
- du-muean — To seem, appear, or look like something
- จะ
- ja — Will; future tense marker or intention
- บีบ
- bip — To squeeze, compress, or press tightly
- เอา
- ao — To take; to want; causative verb particle
- ลม
- lom — Wind; air; breath in some contexts
- หายใจ
- haai-jai — To breathe; the act of breathing
- ออก
- awk — Out; to exit or come out of something
- ร่างกาย
- rang-gaai — The body; one's physical form
- ทั้งหมด
- thang-mot — All, entirely, the whole of something
- นอน
- nawn — To lie down; to sleep or rest
- นิ่ง
- ning — Still, motionless, quiet, not moving
- สนิท
- sa-nit — Deeply close; completely still or sound asleep
- อัน
- an — General classifier; that one; a certain thing
- จริง
- jing — True, real, genuine, actually
- มี
- mi — To have; there is or there are
- ขยับ
- kha-yap — To move slightly; to shift position
- เลย
- loei — At all; so; then; past a point entirely
- คิด
- khit — To think, consider, or believe something
- ตอนนี้
- tawn-ni — Right now; at this present moment
- ตาย
- taai — To die; dead
- แล้ว
- laeo — Already; then; completion marker in sentences
- ได้ยิน
- dai-yin — To hear; to perceive sound
- เสียง
- siang — Sound, noise, voice
- อึกทึก
- uek-thuek — Loud and chaotic noise; uproar
- โกลาหล
- go-laa-hon — Chaos, commotion, great disorder
- รอบ
- rawp — Around; surrounding; a round or cycle
- ข้าง
- khaang — Side; beside; next to something
- ดัง
- dang — Loud; to sound or ring out
- โกรธ
- groht — Angry, furious, enraged
- เกรี้ยว
- griao — Fierce, enraged, furiously angry
- ขน
- khon — To transport, carry; also hair or fur
- กระเป๋า
- gra-pao — Bag, purse, or pocket
- สัมภาระ
- sam-phaa-ra — Luggage, baggage, belongings for travel
- ลงมา
- long-maa — To come down; descend toward the speaker
- แต่
- tae — But; however; only; except
- ทุกอย่าง
- thuk-yaang — Everything; all things without exception
- เหมือน
- muean — Like, similar to, resembling something else
- ความฝัน
- khwaam-fan — A dream; something imagined or hoped for
- แสน
- saen — Extremely; one hundred thousand; very much
- หวาน
- waan — Sweet in taste or feeling
- เต็ม
- tem — Full, filled, complete, at capacity
- ไป
- pai — To go; directional particle meaning away
- สงสาร
- song-saan — To feel pity or compassion for someone
- พูด
- phut — To speak, talk, or say something
- โอ้
- o — Oh! An exclamation of emotion or surprise
- ม้า
- maa — A horse
- น่าสงสาร
- naa-song-saan — Pitiful, deserving of sympathy or compassion
- มัน
- man — It; third person pronoun for things or animals
- เป็น
- pen — To be; to exist as something
- ผิด
- phit — Wrong, incorrect, mistaken, at fault
- พวกเรา
- phuak-rao — We, us; our group of people
- คน
- khon — Person, people; classifier for humans
- เข้ามา
- khao-maa — To come in, enter toward the speaker
- คลาย
- khlaai — To loosen, relax, or release tension
- สาย
- saai — Strap, cord, line; also late (time)
- รัด
- rat — To bind tightly, strap, or fasten
- คอ
- kho — Neck or throat of a person or animal
- บังเหียน
- bang-hian — Reins used to control a horse
- แก้
- gae — To undo, fix, solve, or correct something
- รั้ง
- rang — To hold back, restrain, or pull back
- ปลอก
- plaawk — Collar, sheath, or casing around something
- ให้
- hai — To give; causative particle; for someone's benefit
- แน่น
- naen — Tight, firm, secure, tightly packed
- อยู่
- yuu — To be located; to stay; continuous aspect marker
- กับ
- gap — With; and; together with
- ลุก
- luk — To get up, rise, or stand from sitting
- ขึ้น
- khuən — Up; to rise; directional particle upward
- อีก
- ik — Again; more; another; additionally
- จากนั้น
- jaak-nan — After that; then; subsequently
- ตำรวจ
- tam-ruat — Police officer; member of the police force
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one
- คำสั่ง
- kham-sang — An order, command, or instruction
- แม้แต่
- mae-tae — Even; not even; used for emphasis
- ลืม
- luem — To forget; to fail to remember something
- ตา
- taa — Eye; also maternal grandfather
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action
- แค่
- khae — Just, only, merely, no more than
- สูด
- suut — To inhale, sniff, or draw breath in
- หอบ
- hawp — To gasp or breathe with great difficulty
- ครั้งคราว
- khrang-khraao — Occasionally, from time to time
- เท่านั้น
- thao-nan — Only that; nothing more; just that
- น้ำ
- naam — Water; liquid in general
- เย็น
- yen — Cold, cool; also evening in Thai
- สาด
- saat — To splash or fling liquid onto something
- บน
- bon — On top of; above; upper surface
- หัว
- hua — Head; top of something
- ของเหลว
- khawng-leo — Liquid, fluid substance
- บำรุงกำลัง
- bam-rung-gam-lang — To restore energy or revive strength
- เท
- the — To pour liquid from a container
- เข้า
- khao — Into; to enter; inward direction
- ปาก
- paak — Mouth; opening of something
- บางสิ่ง
- baang-sing — Something; some thing or matter
- คลุม
- khlum — To cover over; drape over something
- ทับ
- thap — To lie or press on top of something
- ไว้
- wai — To keep, place, or retain in position
- นั่น
- nan — That; that thing over there
- นาน
- naan — Long time; for a long duration
- เท่าใด
- thao-dai — How much, how long, to what extent
- รู้สึก
- ruu-suek — To feel; to sense or perceive emotionally
- ชีวิต
- chi-wit — Life; one's existence or living being
- กลับ
- glap — To return; back; reverse direction
- คืน
- khuən — To return something; also night
- มา
- maa — To come; directional particle toward speaker
- ชาย
- chaai — Man, male; edge or border of something
- ผู้
- phu — Person who; one who; agent prefix
- น้ำเสียง
- naam-siang — Tone of voice; manner of speaking
- อ่อนโยน
- awn-yon — Gentle, tender, soft in manner
- ลูบ
- luup — To stroke or caress gently with hands
- ให้กำลังใจ
- hai-gam-lang-jai — To encourage, give moral support to someone
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →