← Black Beauty

Black Beauty — Page 10

English → Thai Part IV Level 4/10

I was struggling to keep on, goaded by constant chucks of the rein and use of the whip, when in a single moment--I cannot tell how--my feet slipped from under me, and I fell heavily to the ground on my side; the suddenness and the force with which I fell seemed to beat all the breath out of my body.

ฉันกำลังดิ้นรนเพื่อก้าวต่อไป ถูกกระตุ้นด้วยการสะบัด手綱อย่างต่อเนื่องและการใช้แส้ เมื่อในชั่วขณะเดียว ซึ่งฉันไม่อาจบอกได้ว่าเกิดขึ้นได้อย่างไร เท้าของฉันก็ลื่นออกไปจากใต้ตัว และฉันล้มลงอย่างหนักลงสู่พื้นดินด้านข้าง ความฉับพลันและแรงที่ฉันล้มลงนั้นดูเหมือนจะบีบเอาลมหายใจออกจากร่างกายของฉันทั้งหมด

I lay perfectly still; indeed, I had no power to move, and I thought now I was going to die.

ฉันนอนนิ่งสนิท อันที่จริงฉันไม่มีแรงจะขยับเลย และฉันคิดว่าตอนนี้ฉันกำลังจะตายแล้ว

I heard a sort of confusion round me, loud, angry voices, and the getting down of the luggage, but it was all like a dream.

ฉันได้ยินเสียงอึกทึกโกลาหลรอบข้าง เสียงดังและเสียงโกรธเกรี้ยว และเสียงการขนกระเป๋าสัมภาระลงมา แต่ทุกอย่างก็เหมือนความฝัน

I thought I heard that sweet, pitiful voice saying, "Oh! that poor horse! it is all our fault."

ฉันคิดว่าฉันได้ยินเสียงอันแสนหวานและเต็มไปด้วยความสงสารนั้นพูดว่า "โอ้! ม้าน่าสงสารตัวนั้น! มันเป็นความผิดของพวกเราทั้งหมด"

Some one came and loosened the throat strap of my bridle, and undid the traces which kept the collar so tight upon me.

มีคนเข้ามาคลายสายรัดคอของบังเหียนของฉัน และแก้สายรั้งที่รัดปลอกคอให้แน่นอยู่กับฉันออก

Some one said, "He's dead, he'll never get up again."

มีคนพูดว่า "มันตายแล้ว มันจะไม่ลุกขึ้นอีกแล้ว"

Then I could hear a policeman giving orders, but I did not even open my eyes; I could only draw a gasping breath now and then.

จากนั้นฉันได้ยินตำรวจคนหนึ่งกำลังออกคำสั่ง แต่ฉันไม่ได้แม้แต่จะลืมตา ฉันทำได้แค่สูดลมหายใจหอบเป็นครั้งคราวเท่านั้น

Some cold water was thrown over my head, and some cordial was poured into my mouth, and something was covered over me.

น้ำเย็นถูกสาดลงบนหัวของฉัน และของเหลวบำรุงกำลังถูกเทเข้าปากของฉัน และมีบางสิ่งถูกคลุมทับตัวฉันไว้

I cannot tell how long I lay there, but I found my life coming back, and a kind-voiced man was patting me and encouraging me to rise.

ฉันไม่อาจบอกได้ว่านอนอยู่ที่นั่นนานเท่าใด แต่ฉันรู้สึกว่าชีวิตกำลังกลับคืนมา และมีชายผู้มีน้ำเสียงอ่อนโยนกำลังลูบตัวฉันและให้กำลังใจฉันให้ลุกขึ้น

Vocabulary

ฉัน
chan — I, me (first person pronoun, informal)
กำลัง
gam-lang — Currently doing something; also means strength or power
ดิ้นรน
din-ron — To struggle or strive hard to survive
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
ก้าว
gaao — A step; to step forward or advance
ต่อไป
taw-pai — To continue; onward; from here on
ถูก
thuuk — To be correct; also passive marker in sentences
กระตุ้น
gra-tun — To stimulate, urge, or motivate someone
ด้วย
duay — Also; with; by means of
การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
สะบัด
sa-bat — To flick, snap, or shake something sharply
อย่าง
yaang — In a manner of; a type or kind of
ต่อเนื่อง
taw-nueng — Continuous, ongoing, uninterrupted
และ
lae — And; connecting words or clauses
ใช้
chai — To use or employ something
แส้
sae — A whip used to strike animals or people
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
ใน
nai — In, inside, within a place or time
ชั่ว
chua — Evil, wicked; also used in time expressions briefly
ขณะ
kha-na — A moment; while; at the time of
เดียว
diao — Single, only one, alone
ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative pronoun connector
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai sentences
อาจ
aat — May, might; expressing possibility
บอก
bawk — To tell or inform someone of something
ได้
dai — Can, able to; past tense marker; to get
ว่า
waa — That; to say; introduces reported speech
เกิดขึ้น
gəət-khuən — To happen, occur, or take place
อย่างไร
yaang-rai — How; in what way or manner
เท้า
thao — Foot or feet of a person or animal
ของ
khawng — Of; belonging to; possessive particle
ก็
gaw — Also, then; discourse particle showing consequence
ลื่น
luen — Slippery; to slide or slip unintentionally
ออกไป
awk-pai — To go out, move away, or exit
จาก
jaak — From; away from a place or person
ใต้
tai — Under, below, beneath something
ตัว
tua — Body; classifier for animals and objects
ล้ม
lom — To fall down; to collapse or topple
ลง
long — Down; to descend or go downward
หนัก
nak — Heavy; serious; with great force or weight
สู่
su — Toward; into; in the direction of
พื้นดิน
phuən-din — The ground; the surface of the earth
ด้านข้าง
dan-khaang — The side; lateral area of something
ความ
khwaam — Nominalizing prefix for abstract nouns or concepts
ฉับพลัน
chap-phlan — Suddenly, instantly, without warning
แรง
raeng — Strong, hard, powerful; force or strength
ที่
thi — At, place; relative pronoun; classifier for places
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
ดูเหมือน
du-muean — To seem, appear, or look like something
จะ
ja — Will; future tense marker or intention
บีบ
bip — To squeeze, compress, or press tightly
เอา
ao — To take; to want; causative verb particle
ลม
lom — Wind; air; breath in some contexts
หายใจ
haai-jai — To breathe; the act of breathing
ออก
awk — Out; to exit or come out of something
ร่างกาย
rang-gaai — The body; one's physical form
ทั้งหมด
thang-mot — All, entirely, the whole of something
นอน
nawn — To lie down; to sleep or rest
นิ่ง
ning — Still, motionless, quiet, not moving
สนิท
sa-nit — Deeply close; completely still or sound asleep
อัน
an — General classifier; that one; a certain thing
จริง
jing — True, real, genuine, actually
มี
mi — To have; there is or there are
ขยับ
kha-yap — To move slightly; to shift position
เลย
loei — At all; so; then; past a point entirely
คิด
khit — To think, consider, or believe something
ตอนนี้
tawn-ni — Right now; at this present moment
ตาย
taai — To die; dead
แล้ว
laeo — Already; then; completion marker in sentences
ได้ยิน
dai-yin — To hear; to perceive sound
เสียง
siang — Sound, noise, voice
อึกทึก
uek-thuek — Loud and chaotic noise; uproar
โกลาหล
go-laa-hon — Chaos, commotion, great disorder
รอบ
rawp — Around; surrounding; a round or cycle
ข้าง
khaang — Side; beside; next to something
ดัง
dang — Loud; to sound or ring out
โกรธ
groht — Angry, furious, enraged
เกรี้ยว
griao — Fierce, enraged, furiously angry
ขน
khon — To transport, carry; also hair or fur
กระเป๋า
gra-pao — Bag, purse, or pocket
สัมภาระ
sam-phaa-ra — Luggage, baggage, belongings for travel
ลงมา
long-maa — To come down; descend toward the speaker
แต่
tae — But; however; only; except
ทุกอย่าง
thuk-yaang — Everything; all things without exception
เหมือน
muean — Like, similar to, resembling something else
ความฝัน
khwaam-fan — A dream; something imagined or hoped for
แสน
saen — Extremely; one hundred thousand; very much
หวาน
waan — Sweet in taste or feeling
เต็ม
tem — Full, filled, complete, at capacity
ไป
pai — To go; directional particle meaning away
สงสาร
song-saan — To feel pity or compassion for someone
พูด
phut — To speak, talk, or say something
โอ้
o — Oh! An exclamation of emotion or surprise
ม้า
maa — A horse
น่าสงสาร
naa-song-saan — Pitiful, deserving of sympathy or compassion
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals
เป็น
pen — To be; to exist as something
ผิด
phit — Wrong, incorrect, mistaken, at fault
พวกเรา
phuak-rao — We, us; our group of people
คน
khon — Person, people; classifier for humans
เข้ามา
khao-maa — To come in, enter toward the speaker
คลาย
khlaai — To loosen, relax, or release tension
สาย
saai — Strap, cord, line; also late (time)
รัด
rat — To bind tightly, strap, or fasten
คอ
kho — Neck or throat of a person or animal
บังเหียน
bang-hian — Reins used to control a horse
แก้
gae — To undo, fix, solve, or correct something
รั้ง
rang — To hold back, restrain, or pull back
ปลอก
plaawk — Collar, sheath, or casing around something
ให้
hai — To give; causative particle; for someone's benefit
แน่น
naen — Tight, firm, secure, tightly packed
อยู่
yuu — To be located; to stay; continuous aspect marker
กับ
gap — With; and; together with
ลุก
luk — To get up, rise, or stand from sitting
ขึ้น
khuən — Up; to rise; directional particle upward
อีก
ik — Again; more; another; additionally
จากนั้น
jaak-nan — After that; then; subsequently
ตำรวจ
tam-ruat — Police officer; member of the police force
หนึ่ง
nueng — One; the number one
คำสั่ง
kham-sang — An order, command, or instruction
แม้แต่
mae-tae — Even; not even; used for emphasis
ลืม
luem — To forget; to fail to remember something
ตา
taa — Eye; also maternal grandfather
ทำ
tham — To do, make, perform an action
แค่
khae — Just, only, merely, no more than
สูด
suut — To inhale, sniff, or draw breath in
หอบ
hawp — To gasp or breathe with great difficulty
ครั้งคราว
khrang-khraao — Occasionally, from time to time
เท่านั้น
thao-nan — Only that; nothing more; just that
น้ำ
naam — Water; liquid in general
เย็น
yen — Cold, cool; also evening in Thai
สาด
saat — To splash or fling liquid onto something
บน
bon — On top of; above; upper surface
หัว
hua — Head; top of something
ของเหลว
khawng-leo — Liquid, fluid substance
บำรุงกำลัง
bam-rung-gam-lang — To restore energy or revive strength
เท
the — To pour liquid from a container
เข้า
khao — Into; to enter; inward direction
ปาก
paak — Mouth; opening of something
บางสิ่ง
baang-sing — Something; some thing or matter
คลุม
khlum — To cover over; drape over something
ทับ
thap — To lie or press on top of something
ไว้
wai — To keep, place, or retain in position
นั่น
nan — That; that thing over there
นาน
naan — Long time; for a long duration
เท่าใด
thao-dai — How much, how long, to what extent
รู้สึก
ruu-suek — To feel; to sense or perceive emotionally
ชีวิต
chi-wit — Life; one's existence or living being
กลับ
glap — To return; back; reverse direction
คืน
khuən — To return something; also night
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
ชาย
chaai — Man, male; edge or border of something
ผู้
phu — Person who; one who; agent prefix
น้ำเสียง
naam-siang — Tone of voice; manner of speaking
อ่อนโยน
awn-yon — Gentle, tender, soft in manner
ลูบ
luup — To stroke or caress gently with hands
ให้กำลังใจ
hai-gam-lang-jai — To encourage, give moral support to someone
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →