← Black Beauty

Black Beauty — Page 12

English → Thai Part IV Level 4/10

"If he was broken-winded," said the farrier, "you had better have him killed out of hand, but he is not; there is a sale of horses coming off in about ten days; if you rest him and feed him up he may pick up, and you may get more than his skin is worth, at any rate."

"ถ้าม้าตัวนี้ลมหายใจมันเสีย" ช่างตีเกือกกล่าว "คุณควรจะฆ่ามันทิ้งเสียเลย แต่มันยังไม่ถึงขนาดนั้น อีกราวสิบวันจะมีการประมูลขายม้า ถ้าคุณให้มันพักและเลี้ยงมันให้อ้วนขึ้น มันอาจฟื้นตัวได้ และคุณอาจได้เงินมากกว่าราคาหนังของมัน ไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม"

Upon this advice Skinner, rather unwillingly, I think, gave orders that I should be well fed and cared for, and the stable man, happily for me, carried out the orders with a much better will than his master had in giving them.

เมื่อได้ยินคำแนะนำนี้ สกินเนอร์จึงสั่งให้เลี้ยงดูและดูแลฉันเป็นอย่างดี แม้ดูเหมือนเขาจะไม่เต็มใจนัก และคนเลี้ยงม้า ซึ่งเป็นโชคดีของฉัน ก็ปฏิบัติตามคำสั่งด้วยความเต็มใจมากกว่านายของเขามากนัก

Ten days of perfect rest, plenty of good oats, hay, bran mashes, with boiled linseed mixed in them, did more to get up my condition than anything else could have done; those linseed mashes were delicious, and I began to think, after all, it might be better to live than go to the dogs.

สิบวันแห่งการพักผ่อนอย่างเต็มที่ ข้าวโอ๊ตดีๆ มากมาย หญ้าแห้ง รำข้าวบด ผสมกับเมล็ดแฟลกซ์ต้มสุก ช่วยให้สภาพร่างกายของฉันดีขึ้นมากกว่าสิ่งอื่นใด รำข้าวผสมเมล็ดแฟลกซ์นั้นอร่อยมาก และฉันเริ่มคิดว่า ท้ายที่สุดแล้ว การมีชีวิตอยู่ต่อไปอาจดีกว่าการสิ้นหวัง

When the twelfth day after the accident came, I was taken to the sale, a few miles out of London.

เมื่อถึงวันที่สิบสองหลังจากอุบัติเหตุ ฉันถูกนำตัวไปยังการประมูล ซึ่งอยู่ห่างจากลอนดอนไปไม่กี่ไมล์

I felt that any change from my present place must be an improvement, so I held up my head, and hoped for the best.

ฉันรู้สึกว่าการเปลี่ยนแปลงใดๆ จากสถานที่ปัจจุบันของฉันต้องดีกว่าเดิม ฉันจึงเงยหน้าขึ้นและหวังในสิ่งที่ดีที่สุด

48 Farmer Thoroughgood and His Grandson Willie

๔๘ เกษตรกรธอโรกูดและหลานชายของเขาชื่อวิลลี่

At this sale, of course I found myself in company with the old broken-down horses--some lame, some broken-winded, some old, and some that I am sure it would have been merciful to shoot.

ในการประมูลครั้งนี้ แน่นอนว่าฉันพบตัวเองอยู่ท่ามกลางม้าแก่ที่ทรุดโทรม บางตัวขาเป๋ บางตัวลมหายใจเสีย บางตัวแก่มาก และบางตัวที่ฉันแน่ใจว่าการยิงทิ้งคงจะเป็นการเมตตาต่อพวกมันมากกว่า

Vocabulary

ถ้า
thâa — If; used to introduce a conditional clause
ม้า
máa — Horse; a large domesticated mammal
ตัว
tua — Body; classifier for animals and certain objects
นี้
níi — This; demonstrative pronoun indicating nearness
ลม
lom — Wind; moving air or breath
หายใจ
haai jai — To breathe; inhale and exhale air
มัน
man — It; third-person pronoun for animals or things
เสีย
siia — Broken, ruined, or to lose something
ช่าง
châang — Craftsman, mechanic; skilled tradesperson
ตี
tii — To hit, strike, or beat something
เกือก
gùeak — Horseshoe or shoe fitted to a hoof
กล่าว
glàao — To say, state, or mention formally
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
ควร
khuuan — Should; expressing recommendation or obligation
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
ฆ่า
khâa — To kill; cause the death of something
ทิ้ง
tíng — To throw away, abandon, or discard
เลย
loei — So, therefore; intensifier or emphasizer particle
แต่
tàe — But; conjunction showing contrast or exception
ยัง
yang — Still, yet; indicating ongoing or continuing state
ไม่
mâi — Not; negation particle in Thai sentences
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at; until or even
ขนาด
khanàat — Size, extent; to the degree that
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun indicating distance
อีก
ìik — More, another, again; additional quantity
ราว
raao — About, approximately; roughly that amount
สิบ
sìp — Ten; the number 10
วัน
wan — Day; a 24-hour period
มี
mii — To have, there is/are; existence verb
การ
gaan — Nominalizer prefix; act or process of something
ประมูล
pramuun — To auction; sell by competitive bidding
ขาย
khǎai — To sell; exchange goods for money
ให้
hâi — To give; causative marker in Thai
พัก
phák — To rest, take a break, or stay
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
เลี้ยง
líang — To raise, feed, or keep an animal
อ้วน
ûan — Fat, overweight; having excess body weight
ขึ้น
khûen — To rise, go up; directional upward marker
อาจ
àat — Maybe, might; expressing possibility or uncertainty
ฟื้น
fúuen — To recover, revive; regain health or strength
ได้
dâai — Can, able to; past tense or ability marker
เงิน
ngoen — Money; silver; financial currency
มาก
mâak — Many, much, a lot; high degree modifier
กว่า
gwàa — More than; comparative particle in Thai
ราคา
raakhaa — Price, cost; monetary value of something
หนัง
nǎng — Skin, hide; leather from an animal
ของ
khǎawng — Of, belonging to; possessive marker particle
ว่า
wâa — That; quotative or complementizer conjunction
อย่างไร
yàang rai — How, in what way; question word
ก็
gâw — Also, then; connective or emphatic particle
ตาม
taam — To follow; according to, as per
เมื่อ
mûea — When; at the time that something happened
ได้ยิน
dâai yin — To hear; perceive sound with one's ears
คำ
kham — Word; a unit of spoken or written language
แนะนำ
náe nam — To recommend, advise, or introduce someone
จึง
jueng — So, therefore; consequential connective conjunction
สั่ง
sàng — To order, command, or instruct someone
เลี้ยงดู
líang duu — To raise, nurture, and take care of
ดูแล
duu lae — To look after, take care of someone
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun (informal female)
เป็น
pen — To be; linking verb indicating state or identity
อย่าง
yàang — Like, as, in a manner; type or kind
ดี
dii — Good, well; positive quality or condition
แม้
máe — Even though, although; concessive conjunction
ดู
duu — To look, watch, or observe something
เหมือน
mǔean — Like, similar to, same as something
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
เต็มใจ
tem jai — Willing, eager; ready and happy to do
นัก
nák — Very, intensely; intensifier after adjectives
คน
khon — Person, people; human being classifier
ซึ่ง
sûeng — Which, that; relative pronoun connector
โชคดี
chôok dii — Lucky, fortunate; having good luck
ปฏิบัติ
patibàt — To practice, treat, or carry out actions
ด้วย
dûai — With, also, too; accompaniment or addition particle
ความ
khwaam — Abstract nominalizer prefix for qualities or states
นาย
naai — Master, Mr.; title for male person
แห่ง
hàeng — Of, at; classifier for places or organizations
พักผ่อน
phák phàawn — To rest, relax; take leisure time off
เต็มที่
tem thîi — Fully, completely, at full capacity
ข้าวโอ๊ต
khâao ôot — Oats; a cereal grain used as feed
ดีๆ
dii dii — Good ones; reduplicated for emphasis of quality
มากมาย
mâak maai — Plentiful, abundant; a great deal of
หญ้าแห้ง
yâa hâeng — Hay; dried grass used as animal feed
รำ
ram — Bran; outer husks of grain from milling
ข้าว
khâao — Rice; staple grain of Thailand
บด
bòt — To grind, crush into powder or paste
ผสม
phasǒm — To mix, blend ingredients together
กับ
gàp — With, and; accompaniment or combination preposition
เมล็ด
malét — Seed; small plant embryo unit
ต้ม
tôm — To boil; cook in hot water
สุก
sùk — Cooked, ripe; fully prepared or mature
ช่วย
chûai — To help, assist, or aid someone
สภาพ
saphâap — Condition, state; physical or general situation
ร่างกาย
râang gaai — Body; the physical form of a person
สิ่ง
sìng — Thing; an object or abstract matter
อื่น
ùuen — Other, another; different from this one
ใด
dai — Any, which; interrogative or indefinite pronoun
อร่อย
aròi — Delicious, tasty; pleasing to the palate
เริ่ม
rôem — To begin, start; initiate an action
คิด
khít — To think, consider; mental process of reasoning
ท้าย
tháai — End, tail, last; final part of something
ที่สุด
thîi sùt — Most, the most; superlative degree marker
แล้ว
láew — Already, then; completion or sequence marker
ชีวิต
chiiwít — Life; the state of being alive
อยู่
yùu — To live, stay, be located somewhere
ต่อไป
tàw pai — Continue, go on; from now onward
สิ้น
sîn — End, finish; to run out or conclude
หวัง
wǎng — To hope, wish for; expectation of outcome
ที่
thîi — At, place; relative clause marker or location
สิบสอง
sìp sǎawng — Twelve; the number 12
หลังจาก
lǎng jàak — After; following a particular event in time
อุบัติเหตุ
ubàttihèet — Accident; an unexpected harmful event
ถูก
thùuk — To be subjected to; correct or cheap
นำ
nam — To lead, bring, or take somewhere
ไป
pai — To go; directional marker away from speaker
ห่าง
hàang — Far, distant; separated by a great distance
จาก
jàak — From; indicating origin or point of departure
กี่
gìi — How many; question word for quantity
ไมล์
mai — Mile; unit of distance approximately 1.6 km
รู้สึก
rúu sùek — To feel, sense; experience an emotion or sensation
เปลี่ยนแปลง
plìan plaeng — To change, transform; undergo alteration
ใดๆ
dai dai — Any whatsoever; emphatic form of any
สถานที่
sathǎan thîi — Place, location; a specific spot or venue
ปัจจุบัน
pàtjuban — Present, current; happening right now today
ต้อง
tâawng — Must, have to; expressing necessity or obligation
เดิม
doem — Original, former; as it was before
เงย
ngoei — To raise or lift one's head upward
หน้า
nâa — Face; front; next in sequence
ใน
nai — In, inside, within; preposition of location
เกษตรกร
kasèetrakoon — Farmer; person who works agricultural land
หลานชาย
lǎan chaai — Nephew or grandson; young male relative
ชื่อ
chûue — Name; what someone or something is called
ครั้ง
khráng — Time, occasion; classifier for occurrences
แน่นอน
nâe naawn — Certain, definitely, of course; expressing certainty
พบ
phóp — To meet, find, encounter someone or something
ตัวเอง
tua eeng — Oneself; reflexive pronoun referring to the subject
ท่ามกลาง
thâam glaang — Amidst, in the middle of a situation
แก่
gàe — Old, elderly; or to, for someone
ทรุดโทรม
thrút soom — Deteriorated, dilapidated, run-down in condition
บาง
baang — Some, thin; a small number or slight
ขา
khǎa — Leg; limb used for standing or walking
เป๋
pěe — Lame, crooked; walking unevenly due to injury
แน่ใจ
nâe jai — Sure, certain; confident about something
ยิง
ying — To shoot; fire a weapon at something
คง
khong — Probably, likely; expressing probability or constancy
เมตตา
mettaa — Compassion, loving kindness; goodwill toward others
ต่อ
tàw — Toward, per, against; connecting or continuing particle
พวก
phûak — Group, gang; plural marker for people
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →