← Black Beauty

Black Beauty — Page 19

English → Thai Part IV Level 4/10

The tall, pale lady said that she should always be nervous in riding behind a horse that had once been down, as I might come down again, and if I did she should never get over the fright.

สุภาพสตรีผู้สูงและซีดเซียวกล่าวว่าเธอจะต้องรู้สึกกังวลใจเสมอในการนั่งรถที่ลากโดยม้าที่เคยล้มมาแล้ว เพราะฉันอาจล้มลงอีกได้ และหากฉันล้มลงเธอก็คงไม่มีวันลืมความหวาดกลัวนั้นได้

"You see, ladies," said Mr. Thoroughgood, "many first-rate horses have had their knees broken through the carelessness of their drivers without any fault of their own, and from what I see of this horse I should say that is his case; but of course I do not wish to influence you.

"คุณผู้หญิงทั้งหลายครับ" คุณธอโรกูดกล่าว "ม้าชั้นเลิศหลายตัวต้องมีเข่าหักเพราะความประมาทของคนขับโดยที่ตัวม้าเองไม่มีความผิดใดเลย และจากที่ผมเห็นม้าตัวนี้ ผมคิดว่านั่นคือกรณีของมัน แต่แน่นอนว่าผมไม่ต้องการชี้นำคุณ

If you incline you can have him on trial, and then your coachman will see what he thinks of him."

หากคุณสนใจก็สามารถนำเขาไปทดลองใช้ได้ แล้วคนขับรถม้าของคุณจะได้เห็นเองว่าเขาคิดอย่างไรกับมัน"

"You have always been such a good adviser to us about our horses," said the stately lady, "that your recommendation would go a long way with me, and if my sister Lavinia sees no objection we will accept your offer of a trial, with thanks."

"คุณเป็นที่ปรึกษาที่ดีเสมอมาสำหรับเราในเรื่องม้าของเรา" สุภาพสตรีผู้สง่างามกล่าว "คำแนะนำของคุณมีน้ำหนักมากสำหรับฉัน และหากน้องสาวลาวิเนียของฉันไม่มีข้อโต้แย้งใด เราจะรับข้อเสนอการทดลองของคุณด้วยความขอบคุณ"

It was then arranged that I should be sent for the next day.

จากนั้นก็มีการจัดการว่าฉันจะถูกส่งไปในวันถัดมา

In the morning a smart-looking young man came for me.

ในตอนเช้า ชายหนุ่มท่าทางคล่องแคล่วคนหนึ่งมารับฉัน

At first he looked pleased; but when he saw my knees he said in a disappointed voice:

ในตอนแรกเขาดูพอใจ แต่เมื่อเขาเห็นเข่าของฉัน เขาก็พูดด้วยน้ำเสียงผิดหวังว่า

"I didn't think, sir, you would have recommended my ladies a blemished horse like that."

"ผมไม่คิดเลยครับว่าท่านจะแนะนำม้าที่มีตำหนิเช่นนี้ให้กับคุณผู้หญิงของผม"

"'Handsome is that handsome does'" said my master; "you are only taking him on trial, and I am sure you will do fairly by him, young man.

"'ความงามอยู่ที่การกระทำ'" นายของฉันกล่าว "คุณเพียงแค่นำเขาไปทดลองเท่านั้น และฉันแน่ใจว่าคุณจะปฏิบัติต่อเขาอย่างยุติธรรม หนุ่มน้อย

Vocabulary

สุภาพสตรี
su-phâap sà-tree — A polite, well-mannered woman; lady
ผู้สูง
phûu sǔung — A person of high status or tall stature
และ
láe — Conjunction meaning 'and'
ซีด
sîit — Pale in color, especially complexion
เซียว
siao — Thin, gaunt, or looking worn out
กล่าว
klàao — To say or speak formally
ว่า
wâa — That; used to introduce reported speech
เธอ
thooe — She, her, or you (informal feminine)
จะ
jà — Future tense marker; will, going to
ต้อง
tôong — Must, have to, need to
รู้สึก
rúu-sùek — To feel an emotion or sensation
กังวลใจ
gang-won jai — To feel worried or anxious in mind
เสมอ
sà-mooe — Always; consistently; all the time
ใน
nai — In, inside, within
การ
gaan — Nominalizing prefix; act of, process of
นั่ง
nâng — To sit down
รถ
rót — Vehicle, car, or carriage
ที่
thîi — At, which, that; relative pronoun or place marker
ลาก
lâak — To drag or pull along
โดย
dooi — By means of; by (agent marker)
ม้า
máa — Horse
เคย
khoei — Used to; have ever done before
ล้ม
lóm — To fall down; to collapse
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
แล้ว
láaeo — Already; then; completion marker
เพราะ
phró — Because; since (causal conjunction)
ฉัน
chǎn — I, me (informal feminine first person)
อาจ
àat — Might, may, possibly
ลง
long — To go down; downward directional particle
อีก
ìik — Again; more; another
ได้
dâai — Can, able to; past tense marker
หาก
hàak — If, in case, supposing that
ก็
gôo — Then, also; conjunctive particle
คง
khong — Probably, likely, presumably
ไม่มี
mâi mii — There is not; to not have
วัน
wan — Day
ลืม
luuem — To forget
ความ
khwaam — Nominalizing prefix for abstract nouns
หวาดกลัว
wàat-glua — To be frightened or terrified
นั้น
nán — That, those (demonstrative pronoun)
คุณผู้หญิง
khun phûu yǐng — Title for a noblewoman; madam, milady
ทั้งหลาย
tháng lǎai — All, everyone, all of them
ครับ
khráp — Polite particle used by male speakers
คุณ
khun — You; polite title Mr./Ms.
ชั้นเลิศ
chán lôoet — Excellent, first-class, of top quality
หลาย
lǎai — Many, several, numerous
ตัว
tua — Classifier for animals and some objects
มี
mii — To have; there is/are
เข่า
khào — Knee
หัก
hàk — To break, snap, or fracture
ประมาท
prà-màat — Careless, negligent, reckless
ของ
khǒong — Of, belonging to; possessive particle
คน
khon — Person, people; classifier for people
ขับ
khàp — To drive, operate a vehicle
เอง
eeng — Oneself, by oneself, itself
ผิด
phìt — Wrong, incorrect, mistaken
ใด
dai — Any, which, whatever
เลย
looei — At all; so; therefore; past a point
จาก
jàak — From, away from
ผม
phǒm — I, me (polite masculine first person)
เห็น
hěn — To see, to notice
นี้
níi — This, these (demonstrative)
คิด
khít — To think, to consider
นั่น
nân — That (slightly distant demonstrative)
คือ
khuue — Is, means, that is to say
กรณี
gà-rá-nii — Case, instance, situation
มัน
man — It; third person pronoun for things
แต่
tàae — But, however, yet
แน่นอน
nâae-nɔɔn — Certainly, of course, definitely
ไม่
mâi — No, not (negation particle)
ต้องการ
tôong-gaan — To want, to need, to desire
ชี้นำ
chíi-nam — To guide, direct, or lead someone
สนใจ
sǒn-jai — To be interested in something
สามารถ
sǎa-mâat — To be able to, can, capable of
นำ
nam — To lead, bring, or take along
เขา
khǎo — He, she, they (third person)
ไป
pai — To go; away directional particle
ทดลอง
thót-lɔɔng — To test, try out, experiment
ใช้
cháai — To use, make use of
รถม้า
rót máa — Horse-drawn carriage or cart
อย่างไร
yàang-rai — How, in what way, how so
กับ
gàp — With, and, together with
เป็น
pen — To be, to become
ที่ปรึกษา
thîi-prùek-sǎa — Advisor, consultant, counselor
ดี
dii — Good, fine, well
สำหรับ
sǎm-ràp — For, for the purpose of
เรา
rao — We, us, I (informal)
เรื่อง
rûuang — Matter, topic, story, issue
ผู้
phûu — Person who; one who (agent prefix)
สง่างาม
sà-ngàa-ngaam — Graceful, elegant, dignified in bearing
คำ
kham — Word; a unit of speech
แนะนำ
náe-nam — To recommend, suggest, or introduce
น้ำหนัก
náam-nàk — Weight; heaviness
มาก
mâak — Much, many, a lot
น้องสาว
nóong-sǎao — Younger sister
ข้อ
khôo — Point, clause, item, article
โต้แย้ง
tôo-yáaeng — To argue, dispute, or counter an argument
รับ
ráp — To receive, accept, take
ข้อเสนอ
khôo-sà-nǒoe — Proposal, offer, suggestion
ด้วย
dûuai — Also, too; with; by means of
ขอบคุณ
khòop-khun — Thank you; to express gratitude
จัดการ
jàt-gaan — To manage, handle, or arrange something
ถูก
thùuk — Correct; cheap; passive voice marker
ส่ง
sòng — To send, deliver, or dispatch
ถัด
thàt — Next, following, subsequent
ตอน
tɔɔn — Period of time, episode, moment
เช้า
cháao — Morning
ชาย
chaai — Male, man, boy
หนุ่ม
nùm — Young man, youthful male
ท่าทาง
thâa-thaang — Manner, bearing, appearance, demeanor
คล่องแคล่ว
khlôong-khláaeo — Agile, nimble, skillful, dexterous
หนึ่ง
nùeng — One (the number 1)
แรก
râaek — First, initial, earliest
ดู
duu — To look, watch, appear to be
พอใจ
phɔɔ-jai — Satisfied, content, pleased with
เมื่อ
mûuea — When, at the time that
พูด
phûut — To speak, talk, say
น้ำเสียง
náam-sǐiang — Tone of voice, vocal quality
ผิดหวัง
phìt-wǎng — Disappointed, let down, disillusioned
ท่าน
thân — You (very respectful); honorable person
ตำหนิ
tam-nì — To blame, criticize, or reproach
เช่น
chên — Such as, for example, like
ให้
hâi — To give; causative particle; for
ความงาม
khwaam-ngaam — Beauty, loveliness, aesthetic quality
อยู่
yùu — To be at; to stay; continuous aspect marker
กระทำ
grà-tham — To do, commit, perform an action
นาย
naai — Mr.; master; male title or boss
เพียง
phiiang — Only, merely, just
แค่
khâae — Only, just, merely (informal)
เท่านั้น
thâo-nán — Only that, nothing more, that's all
แน่ใจ
nâae-jai — Sure, certain, confident about something
ปฏิบัติ
pà-tì-bàt — To practice, treat, carry out duties
ต่อ
tòo — Toward, per, to continue, against
อย่าง
yàang — Kind of, type of, in a manner
ยุติธรรม
yú-tì-tham — Fair, just, equitable
น้อย
nóoi — Few, little, small amount
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →