Black Beauty — Page 11
少なくとも私はそう思っていた。しかし、母がいつも外出するときにそれをつけていたのは知っていたし、大人の馬はみんなつけていた。だから、おいしい燕麦のおかげもあり、主人の優しい叩き方や優しい言葉、穏やかな接し方のおかげもあって、私はハミと手綱をつけることに慣れていった。
at least I thought so; but I knew my mother always wore one when she went out, and all horses did when they were grown up; and so, what with the nice oats, and what with my master's pats, kind words, and gentle ways, I got to wear my bit and bridle.
次にやってきたのは鞍だったが、それはそれほど辛くなかった。主人は老いたダニエルが私の頭を押さえている間、背中にそっと鞍を置いた。それから私の体の下で腹帯をしっかりと締め、その間ずっと私を撫でながら話しかけてくれた。そして燕麦を少し食べ、少し引き歩きをした。主人はこれを毎日続けたので、私は燕麦と鞍を楽しみに待つようになった。ついにある朝、主人は私の背に乗り、柔らかな草の上で牧草地を一周させた。確かに妙な感じがした。しかし、主人を乗せることがなんとなく誇らしく感じられたし、主人が毎日少しずつ乗り続けるうちに、私はすぐにそれに慣れていった。
Next came the saddle, but that was not half so bad; my master put it on my back very gently, while old Daniel held my head; he then made the girths fast under my body, patting and talking to me all the time; then I had a few oats, then a little leading about; and this he did every day till I began to look for the oats and the saddle. At length, one morning, my master got on my back and rode me round the meadow on the soft grass. It certainly did feel queer; but I must say I felt rather proud to carry my master, and as he continued to ride me a little every day I soon became accustomed to it.
次に辛かったのは鉄の蹄鉄をつけることだった。最初はそれも大変だった。主人は私が傷つけられたり、怯えたりしないように、鍛冶屋の鍛冶場まで一緒についてきてくれた。蹄鉄師は私の足を一本ずつ手に取り、蹄を少し削り取った。
The next unpleasant business was putting on the iron shoes; that too was very hard at first. My master went with me to the smith's forge, to see that I was not hurt or got any fright. The blacksmith took my feet in his hand, one after the other, and cut away some of the hoof.
Vocabulary
- least
- 「少なくとも」という意味の副詞。
- thought
- 「think(考える)」の過去形。
- knew
- 「know(知っている)」の過去形。
- wore
- 「wear(身に着ける)」の過去形。
- grown
- 「grow(成長する)」の過去分詞形。
- oats
- 馬などの飼料として使われる穀物・燕麦。
- master's
- 「主人の」「飼い主の」を意味する所有格。
- pats
- 手で優しく軽くたたくこと。
- gentle
- 「穏やかな」「優しい」を意味する形容詞。
- bit
- 馬の口に入れる金属製の制御器具(馬具)。
- bridle
- 馬の頭部に付ける手綱や頭絡を含む馬具一式。
- saddle
- 馬の背に乗せて人が座るための馬具(鞍)。
- master
- 主人、飼い主、または熟練した人。
- gently
- 「穏やかに」「優しく」を意味する副詞。
- while
- 「〜する間」「〜している一方で」を意味する接続詞。
- held
- 「hold(持つ・支える)」の過去形。
- girths
- 鞍を馬体に固定するための腹帯(ひも)の複数形。
- fast
- 「しっかりと」「固く」を意味する副詞。
- patting
- 手で優しく軽くたたいている動作の進行形。
- few
- 「少数の」「いくつかの」を意味する形容詞。
- leading
- 「lead(導く・引く)」の現在分詞。馬を引くこと。
- till
- 「〜まで」「〜するまでずっと」を意味する接続詞・前置詞。
- began
- 「begin(始まる・始める)」の過去形。
- length
- 「長さ」または「at length」で「ついに」の意味。
- rode
- 「ride(乗る)」の過去形。
- round
- 「〜の周りを」「一周して」を意味する前置詞・副詞。
- meadow
- 草が生い茂る広い牧草地・草原。
- certainly
- 「確かに」「間違いなく」を意味する副詞。
- queer
- 「奇妙な」「変な」「不思議な」を意味する形容詞。
- must
- 「〜しなければならない」「〜に違いない」を意味する助動詞。
- rather
- 「かなり」「どちらかといえば」を意味する副詞。
- proud
- 「誇りに思う」「得意な」を意味する形容詞。
- carry
- 「運ぶ」「乗せて運ぶ」を意味する動詞。
- continued
- 「continue(続ける)」の過去形。
- ride
- 馬や乗り物に乗ること。
- became
- 「become(〜になる)」の過去形。
- accustomed
- 「慣れた」「習慣になった」を意味する形容詞。
- unpleasant
- 「不快な」「嫌な」「気持ち悪い」を意味する形容詞。
- business
- 「仕事」「事柄」「出来事」を意味する名詞。
- iron
- 「鉄」「鉄製の」を意味する名詞・形容詞。
- shoes
- 靴、または馬に付ける鉄製の蹄鉄の複数形。
- smith's
- 鍛冶師(かじし)の所有格。
- forge
- 金属を加工する鍛冶場・炉を意味する名詞。
- fright
- 「恐怖」「驚き」「びっくりすること」を意味する名詞。
- blacksmith
- 鉄を加工して製品を作る鍛冶師・蹄鉄師。
- hoof
- 馬やウシなどの動物のひづめ(蹄)。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →