← Black Beauty

Black Beauty — Page 22

Japanese → English Part I Level 4/10

ジョンが馬小屋に入ったとき、彼はジェームズに、主人と奥様が私に良い、分かりやすい英語の名前をつけてくれたと話しました。それは意味のある名前で、マレンゴとか、ペガサスとか、アブダラなどとは違うものでした。

When John went into the stable he told James that master and mistress had chosen a good, sensible English name for me, that meant something; not like Marengo, or Pegasus, or Abdallah.

二人は笑い、ジェームズは言いました。「過去を思い出さずに済むなら、この馬をロブ・ロイと名付けたことでしょう。これほどよく似た二頭の馬を見たことがないですから。」

They both laughed, and James said, "If it was not for bringing back the past, I should have named him Rob Roy, for I never saw two horses more alike."

「それは不思議ではありませんよ」とジョンは言いました。「グレイ農場主の老いたダッチェスが、二頭とも産んだ母馬だということを知らなかったのですか?」

"That's no wonder," said John; "didn't you know that Farmer Grey's old Duchess was the mother of them both?"

私はそのことを一度も聞いたことがありませんでした。だから、あの狩りで死んだかわいそうなロブ・ロイは、私の兄弟だったのです!

I had never heard that before; and so poor Rob Roy who was killed at that hunt was my brother!

母があれほど悲しんでいたのも不思議ではありません。馬には肉親というものがないようです。少なくとも、売られてしまえば、互いのことを知らないままになってしまうのです。

I did not wonder that my mother was so troubled. It seems that horses have no relations; at least they never know each other after they are sold.

ジョンは私をとても誇りに思っているようでした。彼は私のたてがみと尻尾を、まるで女性の髪のように滑らかに整えてくれたものです。そして私にたくさん話しかけてくれました。

John seemed very proud of me; he used to make my mane and tail almost as smooth as a lady's hair, and he would talk to me a great deal;

もちろん、彼の言うことがすべて分かるわけではありませんでしたが、彼が何を意味し、私に何をしてほしいのかを、だんだんと理解できるようになっていきました。

of course I did not understand all he said, but I learned more and more to know what he meant, and what he wanted me to do.

私は彼のことがとても好きになりました。彼はとても穏やかで優しかったのです。彼は馬がどのような気持ちでいるかを、ちょうどよく分かっているようでした。

I grew very fond of him, he was so gentle and kind; he seemed to know just how a horse feels,

彼が私の体を手入れするとき、敏感な場所くすぐったい場所をよく知っていました。私の頭をブラシがけするときは、まるで自分の目を扱うように、目の周りを丁寧にブラシがけしてくれ、決して不機嫌にさせることはありませんでした。

and when he cleaned me he knew the tender places and the ticklish places; when he brushed my head he went as carefully over my eyes as if they were his own, and never stirred up any ill-temper.

Vocabulary

stable
馬を飼育・収容するための建物。
master
主人や雇い主など、権限を持つ人物。
mistress
女性の主人や家の女主人。
sensible
分別があり、実際的で賢明な様子を表す形容詞。
past
過去の出来事や時間を指す名詞・形容詞。
alike
二つ以上のものが互いに似ていることを表す形容詞・副詞。
wonder
驚きや不思議に思う気持ち、または驚くべきこと。
Farmer
農業を営む人、農家の人を指す名詞。
Duchess
公爵夫人、またはここでは馬の名前として使用。
hunt
動物を追って捕らえる狩猟の行為。
troubled
心配や悩みを感じている、苦しんでいる様子を表す。
relations
家族や親戚などの関係者、または関係そのもの。
proud
誇りに思っている、自慢に感じている様子を表す形容詞。
mane
馬やライオンの首周りに生えた長い毛。
smooth
表面が滑らかで凹凸のない状態を表す形容詞。
deal
「a great deal」で大量・多数を意味する名詞。
fond
「fond of」で~が好きな、愛着があるという形容詞。
gentle
穏やかで優しく、乱暴でない様子を表す形容詞。
tender
繊細で傷つきやすい、または優しい様子を表す形容詞。
ticklish
くすぐられると敏感に反応しやすい様子を表す形容詞。
carefully
注意深く、丁寧に行動する様子を表す副詞。
stirred
「stir(かき混ぜる・引き起こす)」の過去形。
ill-temper
怒りやすく、機嫌が悪い気質・状態を表す名詞。
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →