Black Beauty — Page 37
私の美しい外見と優れた歩様はすぐに紳士を引き寄せ、私に入札させました。そして私は別の馬商人に買われました。
My handsome appearance and good paces soon brought a gentleman to bid for me, and I was bought by another dealer;
彼はあらゆる方法で、また様々なハミを使って私を試しました。そして彼はすぐに私が耐えられないことを見つけ出しました。
he tried me in all kinds of ways and with different bits, and he soon found out what I could not bear.
ついに彼はチェックレインをまったく使わずに私を御し、その後私を完全におとなしい馬として田舎の紳士に売りました。
At last he drove me quite without a check-rein, and then sold me as a perfectly quiet horse to a gentleman in the country;
彼は良い主人で、私はとても順調でしたが、彼の年老いた馬丁が辞めて新しい者がやってきました。
he was a good master, and I was getting on very well, but his old groom left him and a new one came.
この男はサムソンと同じくらい気性が荒く手荒でした。彼はいつも荒々しく苛立った声で話しました。
This man was as hard-tempered and hard-handed as Samson; he always spoke in a rough, impatient voice,
そして私が彼の望む瞬間に馬房の中で動かないと、彼は馬小屋のほうきかフォーク、その時手に持っているほうを使って、私の飛節の上を叩きました。
and if I did not move in the stall the moment he wanted me, he would hit me above the hocks with his stable broom or the fork, whichever he might have in his hand.
彼のすることはすべて乱暴で、私は彼を憎み始めました。彼は私を怖がらせようとしましたが、私はそんなことには屈しないほど気性が強かったのです。
Everything he did was rough, and I began to hate him; he wanted to make me afraid of him, but I was too high-mettled for that,
そしてある日、彼がいつも以上に私を怒らせたとき、私は彼に噛みつきました。それはもちろん彼をひどく激怒させ、彼は乗馬鞭で私の頭を叩き始めました。
and one day when he had aggravated me more than usual I bit him, which of course put him in a great rage, and he began to hit me about the head with a riding whip.
その後、彼は二度と私の馬房に入ってくる勇気がありませんでした。私の蹄も歯も彼に向けて構えており、彼もそれをわかっていたのです。
After that he never dared to come into my stall again; either my heels or my teeth were ready for him, and he knew it.
Vocabulary
- handsome
- 外見が魅力的で見た目の良い様子。
- appearance
- 人や物の外見・見た目のこと。
- paces
- 馬などの歩き方・歩調・速度のこと。
- gentleman
- 礼儀正しく育ちの良い上品な男性のこと。
- bid
- 競売などで値段を付けて購入しようとすること。
- dealer
- 商品を売買することを職業とする人・業者。
- bits
- 馬を制御するため口に入れる金属製の器具。
- bear
- 苦痛や不快なことを我慢・耐えること。
- quite
- かなり・まったく、程度を強調する副詞。
- check-rein
- 馬の頭を高く保つために使う短い手綱のこと。
- perfectly
- 完全に・申し分なく、完璧な状態を示す副詞。
- master
- 主人・雇用主、権限を持って支配する人のこと。
- groom
- 馬の世話・手入れをすることを職業とする人。
- hard-tempered
- 気性が荒く怒りっぽい性格を持つ様子。
- hard-handed
- 手荒に扱う・乱暴な手つきの様子を表す語。
- rough
- 荒々しい・乱暴な、穏やかでない様子を示す語。
- impatient
- 我慢できない・焦りやすい、忍耐のない様子。
- stall
- 馬小屋の中で一頭の馬が入る仕切られた区画。
- moment
- 瞬間・短い時間、ほんのわずかな時のこと。
- hocks
- 馬の後ろ脚の膝に相当する関節部分のこと。
- stable
- 馬を飼育・保管するための建物・馬小屋。
- broom
- 床を掃くために使う長い柄のついた掃除道具。
- fork
- 馬小屋で干し草をすくうために使う農具のこと。
- whichever
- どちらでも・どれでも、選択の自由を表す語。
- hate
- 強く嫌う・憎む、非常に否定的な感情を持つこと。
- afraid
- 恐れている・怖がっている、恐怖を感じる様子。
- high-mettled
- 気性が激しく興奮しやすい、勇敢で気の強い様子。
- aggravated
- 怒らせた・悪化させた、状況をひどくしたこと。
- usual
- いつもの・通常の、普段から繰り返される様子。
- bit
- 馬を操るため口に入れる金属製の制御器具。
- rage
- 激しい怒り・憤怒、強烈な怒りの感情のこと。
- riding
- 馬や自転車などに乗って移動すること・乗馬。
- whip
- 馬などを打って速く走らせるための細長い道具。
- dared
- dareの過去形、あえて〜する勇気・度胸を持ったこと。
- either
- どちらも・どちらか一方、二択を示す語。
- heels
- かかと、または馬が後ろ脚で蹴る動作のこと。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →