Black Beauty — Page 53
村の子供たちの中で、どんな生き物にも残酷な扱いをしていることが知られると、すぐにホールからそのことについて注意を受けた。
If any of the village children were known to treat any creature cruelly they soon heard about it from the Hall.
地主とグレイ農夫は、二十年以上にわたって協力し合い、荷馬車の馬に使われる抑制手綱を廃止させようと努めてきたと言われており、私たちの地域ではそれを見かけることはほとんどなかった。
The squire and Farmer Grey had worked together, as they said, for more than twenty years to get check-reins on the cart-horses done away with, and in our parts you seldom saw them;
そして時には、奥様が頭を高く引き上げられた重い荷を持つ馬に出会うと、馬車を止めて降り、甘くも真剣な声で御者を説得し、それがいかに愚かで残酷なことかを示そうとされた。
and sometimes, if mistress met a heavily laden horse with his head strained up she would stop the carriage and get out, and reason with the driver in her sweet serious voice, and try to show him how foolish and cruel it was.
私は、奥様に抵抗できる男など一人もいないと思う。すべての婦人方が奥様のような方であればと願うばかりだ。
I don't think any man could withstand our mistress. I wish all ladies were like her.
私たちの主人も、時には非常に厳しく出ることがあった。
Our master, too, used to come down very heavy sometimes.
ある朝、主人が私に乗って家へ向かっていたとき、一人の屈強な男が小型の二輪馬車を駆って私たちの方へやってくるのが見えた。馬車には美しい小さな栗毛のポニーが繋がれており、細い脚と気品のある繊細な頭と顔を持っていた。
I remember he was riding me toward home one morning when we saw a powerful man driving toward us in a light pony chaise, with a beautiful little bay pony, with slender legs and a high-bred sensitive head and face.
ちょうどそのポニーが公園の門のところへ来たとき、小さな生き物はそちらへ向こうとした。すると男は、一言の声掛けも警告もなく、あまりの力と突然さでその生き物の頭をねじり向けたため、ポニーはほとんど後ろ足で立ち上がりそうになった。
Just as he came to the park gates the little thing turned toward them; the man, without word or warning, wrenched the creature's head round with such a force and suddenness that he nearly threw it on its haunches.
ポニーは体勢を立て直して進もうとしたが、その時、男はポニーを激しく鞭打ち始めた。
Recovering itself it was going on, when he began to lash it furiously.
ポニーは前に突進しようとしたが、その強くて重い手はほとんど顎を折るほどの力でかわいい生き物を引き止め、その間も鞭は容赦なく打ち続けられた。
The pony plunged forward, but the strong, heavy hand held the pretty creature back with force almost enough to break its jaw, while the whip still cut into him.
Vocabulary
- any
- いくつかの、または何らかの、を意味する語。
- village
- 小さな集落や村のこと。
- treat
- 人や動物に対して特定の方法で接すること。
- creature
- 動物や生き物全般を指す語。
- cruelly
- 残酷な方法で、冷酷に行動すること。
- Hall
- 大きな屋敷や館を指す名詞。
- squire
- 地方の地主や郷士を指す称号。
- check-reins
- 馬の頭を高く保つための手綱の装具。
- cart-horses
- 荷車を引くために使われる大型の馬。
- parts
- 地域・地方・場所を指す名詞の複数形。
- seldom
- めったに〜ない、という意味の頻度副詞。
- mistress
- 女主人・家の女性の主を指す語。
- heavily
- 重く、ひどく、という意味の副詞。
- laden
- 重荷を積まれた、重い荷物を持った状態。
- strained
- 無理に引っ張られた、緊張した状態。
- carriage
- 馬に引かれた乗り物、馬車のこと。
- reason
- 理由・理性、物事の根拠となる考え。
- driver
- 乗り物や馬車を操る人、運転者。
- sweet
- 甘い、優しい、心地よい、という形容詞。
- serious
- 真剣な、まじめな、深刻な、という形容詞。
- foolish
- 愚かな、ばかげた、という意味の形容詞。
- cruel
- 残酷な、冷酷な、という意味の形容詞。
- withstand
- 〜に耐える、抵抗する、という動詞。
- wish
- 願い・望み、〜であればよいという気持ち。
- ladies
- 女性・婦人たちの複数形、丁寧な呼び方。
- master
- 主人・雇用主、支配する立場の人。
- heavy
- 重い、激しい、という意味の形容詞。
- riding
- 乗馬している・乗り物に乗っている状態。
- toward
- 〜に向かって、〜の方向へ、の前置詞。
- powerful
- 力強い、強大な、という意味の形容詞。
- driving
- 追い立てる・運転する、強く推進すること。
- pony
- 小型の馬、ポニーと呼ばれる動物。
- chaise
- 軽量の二輪または四輪の馬車のこと。
- bay
- 赤褐色の毛並みを持つ馬の色を示す語。
- slender
- 細い、ほっそりした、という意味の形容詞。
- high-bred
- 良い血統の、品種が優れた動物を指す語。
- sensitive
- 敏感な、繊細な、という意味の形容詞。
- gates
- 門・入り口の扉の複数形。
- without
- 〜なしに、〜を伴わずに、の前置詞。
- warning
- 警告・前兆、事前に知らせること。
- wrenched
- 乱暴にねじった・引きちぎった状態。
- such
- そのような、これほどの、を示す形容詞。
- force
- 力・強制力、物理的な力のこと。
- suddenness
- 突然さ、予期せず起きることの性質。
- nearly
- ほとんど・もう少しで、という意味の副詞。
- haunches
- 動物の腰から後ろ脚にかけての部位。
- Recovering
- 回復する・態勢を立て直す、という動詞の現在分詞。
- lash
- 鞭で打つ・激しく動かす、という動詞。
- furiously
- 激しく・猛烈に、という意味の副詞。
- plunged
- 突進した・勢いよく飛び込んだ状態。
- forward
- 前方へ・前進して、という意味の副詞。
- pretty
- かわいらしい・かなり、という形容詞・副詞。
- almost
- ほとんど・もう少しで、という意味の副詞。
- enough
- 十分な・十分に、という形容詞・副詞。
- jaw
- 顎、口を開閉するための骨と筋肉の部位。
- while
- 〜する間・一方で、という接続詞。
- whip
- 鞭、動物を打ったり操ったりする道具。
- still
- まだ・依然として、という意味の副詞。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →