Black Beauty — Page 64
彼は私に助けを求めてきましたが、失礼ながら、旦那様、私はそうする気にはなれませんでした。
He wanted me to help him out, but I hope you will excuse me, sir, I did not feel inclined to do so.
骨は折れていませんよ、旦那様。少し擦り傷を負うだけです。
There's no bones broken, sir; he'll only get a few scratches.
私は馬が好きで、ひどい扱いを受けているのを見ると腹が立ちます。動物を刺激して蹴らせるようなことをするのは良くないやり方です。
I love horses, and it riles me to see them badly used; it is a bad plan to aggravate an animal till he uses his heels;
最初の一度が最後になるとは限りませんから。」
the first time is not always the last."
その間、母親は泣き始め、「ああ、かわいそうなビル、迎えに行かなくては。きっとけがをしているわ」と言いました。
During this time the mother began to cry, "Oh, my poor Bill, I must go and meet him; he must be hurt."
「家の中に入っていなさい、母さん」と農夫は言いました。「ビルはこのことで一つ教訓を学ばなければならないし、私はそれをしっかり受けさせなければならない。
"You had better go into the house, wife," said the farmer; "Bill wants a lesson about this, and I must see that he gets it;
あのポニーをひどく扱ったのは、これが初めてでも二度目でもない。私はそれをやめさせるつもりだ。
this is not the first time, nor the second, that he has ill-used that pony, and I shall stop it.
マンリーさん、本当にありがとう。では、おやすみなさい。」
I am much obliged to you, Manly. Good-evening."
こうして私たちは帰路につき、ジョンはずっと家まで笑い続けました。それからジョンはジェームズにその話をしました。
So we went on, John chuckling all the way home; then he told James about it,
ジェームズは笑って「当然の報いだ。あの子は学校で知っていたよ。農家の息子だからといって、すごく偉そうにしていた。
who laughed and said, "Serve him right. I knew that boy at school; he took great airs on himself because he was a farmer's son;
いつもいばり歩いて、小さい子たちをいじめていたんだ。
he used to swagger about and bully the little boys.
もちろん、私たち年上の者はそんな馬鹿げたことは許さなかったし、学校でも校庭でも農家の息子も労働者の息子もみんな同じだということを、はっきり分からせてやったよ。
Of course, we elder ones would not have any of that nonsense, and let him know that in the school and the playground farmers' sons and laborers' sons were all alike.
Vocabulary
- wanted
- 「~を望んだ」過去形。欲しがった。
- help
- 誰かを助ける、手伝う。
- hope
- 良いことを期待する、望む。
- excuse
- 許す、大目に見る、または言い訳をする。
- sir
- 男性への敬称、目上の人への呼びかけ。
- feel
- 感じる、気持ちや感覚を持つ。
- inclined
- ~したい気持ちがある、傾向がある。
- bones
- 骨、体の硬い組織。複数形。
- broken
- 折れた、壊れた状態を示す。
- few
- 少数の、いくつかの。
- scratches
- 引っかき傷、表面の浅い傷の複数形。
- love
- 愛する、強く好む。
- horses
- 馬の複数形。大型の乗用動物。
- riles
- 苛立たせる、怒らせる。
- badly
- ひどく、悪い方法で。
- plan
- 計画、方針、やり方。
- aggravate
- さらに悪化させる、怒らせる、刺激する。
- animal
- 動物、人間以外の生き物。
- till
- 「~まで」時間の限界を示す接続詞。
- heels
- かかと、または馬の蹄の後ろ部分。
- always
- いつも、常に、毎回。
- last
- 最後の、または続く。
- During
- 「~の間」ある期間を示す前置詞。
- mother
- 母親、お母さん。
- began
- beginの過去形、始めた。
- cry
- 泣く、または大声で叫ぶ。
- poor
- かわいそうな、または貧しい。
- must
- 「~しなければならない」義務を示す助動詞。
- meet
- 会う、出迎える。
- hurt
- けがをした、痛みを感じた状態。
- better
- 「~した方がよい」助言を示す語。
- house
- 家、住居、建物。
- wife
- 妻、女性の配偶者。
- farmer
- 農家の人、農業を営む人。
- lesson
- 教訓、学ぶべきこと、授業。
- nor
- 「~もない」否定の並列を示す接続詞。
- second
- 二番目の、またはもう一度の。
- ill-used
- ひどく扱われた、虐待された。
- pony
- 小型の馬、ポニー。
- shall
- 「~するつもり」未来や意志を示す助動詞。
- stop
- 止まる、やめる。
- obliged
- 感謝している、義務を感じている。
- Good-evening
- 夕方の挨拶「こんばんは」。
- chuckling
- くすくす笑う、静かに笑い続けること。
- told
- tellの過去形、伝えた、話した。
- laughed
- 笑った、声を立てて笑う過去形。
- Serve
- 仕える、または「当然の報いだ」を示す。
- knew
- knowの過去形、知っていた。
- boy
- 男の子、少年。
- airs
- 気取った態度、偉そうな振る舞い。
- himself
- 「彼自身」再帰代名詞。
- son
- 息子、男の子どものこと。
- swagger
- 威張った歩き方や態度、自慢する。
- bully
- いじめっ子、弱い者をいじめる人。
- course
- 「もちろん」または進路、コース。
- elder
- 年上の、より年齢が高い。
- would
- willの過去形、または仮定を示す助動詞。
- nonsense
- ばかげたこと、意味のないこと。
- let
- させる、許可する。
- playground
- 運動場、遊び場、学校の校庭。
- farmers
- 農家の人たちの複数形。
- laborers
- 労働者たち、肉体労働をする人々。
- alike
- 似ている、同じように、同様に。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →