Black Beauty — Page 74
「見たところ、良い馬主のようですね」
"I should judge he is a good one, from what I see."
「ビーコンヒルズの向こう側にあるバートウィック・パークのゴードン地主様です」とジェームズが言いました。
"He is Squire Gordon, of Birtwick Park, the other side the Beacon Hills," said James.
「ああ、そうですか、その方のことは聞いたことがあります。馬の目利きで、この地方一番の騎手でしょう?」
"Ah! so, so, I have heard tell of him; fine judge of horses, ain't he? the best rider in the county."
「そう思います」とジェームズは言いました。「でも、若いご主人様が亡くなってから、今はほとんど馬に乗られません」
"I believe he is," said James, "but he rides very little now, since the poor young master was killed."
「ああ、かわいそうなお方。当時、新聞でその件を全部読みましたよ。立派な馬も死んだんでしたよね?」
"Ah! poor gentleman; I read all about it in the paper at the time. A fine horse killed, too, wasn't there?"
「はい」とジェームズは言いました。「素晴らしい馬でした。この馬の兄弟で、そっくりでしたよ」
"Yes," said James; "he was a splendid creature, brother to this one, and just like him."
「残念!残念!」と老人は言いました。「確か、跳ぶには危険な場所でしたね。頂上に細い柵があって、小川へ向かって急な土手が下りていたんじゃなかったですか?馬には着地点が見えないわけで。豪快な乗り方は私も大好きですが、それでも、本当に経験豊富な老猟師だけが跳んでいい障害というものがあります。人の命も馬の命も、キツネの尻尾より大切なはずですよ、少なくとも、そうあるべきだと思います」
"Pity! pity!" said the old man; "'twas a bad place to leap, if I remember; a thin fence at top, a steep bank down to the stream, wasn't it? No chance for a horse to see where he is going. Now, I am for bold riding as much as any man, but still there are some leaps that only a very knowing old huntsman has any right to take. A man's life and a horse's life are worth more than a fox's tail; at least, I should say they ought to be."
その間に、もう一人の男はジンジャーの世話を終えて私たちの飼料を持ってきており、ジェームズと老人は一緒に馬小屋を後にしました。
During this time the other man had finished Ginger and had brought our corn, and James and the old man left the stable together.
Vocabulary
- should
- ~すべき、または推量を表す助動詞。
- judge
- 物事を評価・判断する動詞。
- Squire
- 地方の地主・郷士を表す敬称。
- Park
- 広大な敷地や庭園を持つ邸宅の地所。
- fine
- 質が高く優れているという意味の形容詞。
- ain't
- am not / are not / is notの口語的短縮形。
- rider
- 馬や乗り物に乗る人を指す名詞。
- county
- 英国などの行政区分「郡」を意味する名詞。
- believe
- ~だと信じる・思うという動詞。
- since
- ある時点以降、またはなぜならという接続詞・前置詞。
- master
- 主人・雇い主・師匠を意味する名詞。
- killed
- killの過去形・過去分詞「殺された・命を失った」。
- gentleman
- 礼儀正しく教養のある男性・紳士を指す名詞。
- splendid
- 非常に素晴らしく壮麗であることを表す形容詞。
- creature
- 生き物・動物を指す名詞。
- Pity
- 残念・気の毒という感情・状況を表す名詞・感嘆詞。
- twas
- it wasの古い短縮形「それは~だった」。
- leap
- 高く跳び越えること、またはその行為を表す名詞・動詞。
- thin
- 細い・薄いという意味の形容詞。
- fence
- 土地を囲むフェンス・柵を意味する名詞。
- steep
- 傾斜が急である・険しいことを表す形容詞。
- bank
- 川岸・土手、または銀行を意味する名詞。
- stream
- 小川・流れを意味する名詞。
- chance
- 機会・可能性・チャンスを意味する名詞。
- bold
- 大胆・勇気があることを表す形容詞。
- riding
- rideの現在分詞形「馬に乗ること・乗馬」。
- still
- 「それでも・まだ・静かな」を表す副詞・形容詞。
- leaps
- leapの複数形・三人称単数形「跳躍・飛び越え」。
- huntsman
- 狩猟を指揮する人・猟師を意味する名詞。
- right
- 権利・正しいこと・右方向を意味する名詞・形容詞。
- worth
- 「~の価値がある」を意味する前置詞・形容詞。
- fox
- キツネを意味する名詞。
- tail
- 動物のしっぽ・尾を意味する名詞。
- least
- littleの最上級「最も少ない・最低限の」。
- ought
- 「~すべき・~するはずだ」を表す助動詞。
- During
- ある期間・出来事の間中を意味する前置詞。
- brought
- bringの過去形・過去分詞「持ってきた・連れてきた」。
- corn
- トウモロコシや穀物を意味する名詞。
- stable
- 馬を飼育・保管する建物「馬小屋」を意味する名詞。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →