Black Beauty — Page 101
「お願いですから、やめてください、旦那様、私には耐えられません。あなたと奥様には大変よくしていただき、とても恩返しができないほどです。でも私たちは決してあなたを忘れません、旦那様、そして神様のご加護で、いつかまた奥様が元気になって戻ってこられる日が来るでしょう。希望を持ち続けなければなりません、旦那様。」
"Pray, don't, sir, I can't bear it; you and my dear mistress have done so much for me that I could never repay it. But we shall never forget you, sir, and please God, we may some day see mistress back again like herself; we must keep up hope, sir."
主人はジョンに手を差し伸べたが、何も言わず、二人とも馬小屋を去った。
Master gave John his hand, but he did not speak, and they both left the stable.
最後の悲しい日がやってきた。従僕と重い荷物は前日に出発しており、残っているのは主人と奥様とその侍女だけだった。
The last sad day had come; the footman and the heavy luggage had gone off the day before, and there were only master and mistress and her maid.
ジンジャーと私は最後の一度、玄関の扉の前に馬車を引いてきた。
Ginger and I brought the carriage up to the hall door for the last time.
使用人たちはクッションや毛布やその他多くのものを運び出してきた。そしてすべてが整えられると、主人は奥様を腕に抱いて階段を下りてきた(私は屋敷に近い側にいたので、起きていることがすべて見えた)。使用人たちが泣きながら周りに立つ中、主人は奥様を丁寧に馬車に乗せた。
The servants brought out cushions and rugs and many other things; and when all were arranged master came down the steps carrying the mistress in his arms (I was on the side next to the house, and could see all that went on); he placed her carefully in the carriage, while the house servants stood round crying.
「改めてさようなら」と彼は言った。「あなたたちの誰も忘れません」と言って彼は乗り込んだ。「出発してくれ、ジョン。」
"Good-by, again," he said; "we shall not forget any of you," and he got in. "Drive on, John."
ジョーが飛び乗り、私たちはゆっくりと速足で公園を抜け、村を通り過ぎた。村では人々が最後の見送りをしようと、「神のご加護がありますように」と言いながら戸口に立っていた。
Joe jumped up, and we trotted slowly through the park and through the village, where the people were standing at their doors to have a last look and to say, "God bless them."
鉄道の駅に着いたとき、奥様は馬車から待合室まで歩かれたと思う。私は彼女のあの優しい声で言うのを聞いた。「さようなら、ジョン。神のご加護がありますように。」
When we reached the railway station I think mistress walked from the carriage to the waiting-room. I heard her say in her own sweet voice, "Good-by, John. God bless you.
Vocabulary
- Pray
- お願いする、または祈るという意味の動詞。
- don't
- 「do not」の短縮形で、否定の命令や否定文に使う。
- sir
- 男性に対する敬意を示す呼びかけの言葉。
- can't
- 「cannot」の短縮形で、不可能や禁止を表す。
- bear
- 耐える、または我慢するという意味の動詞。
- mistress
- 家の女主人、または雇い主の女性を指す言葉。
- repay
- 恩や借金などを返す、報いるという意味の動詞。
- forget
- 何かを思い出せなくなる、忘れるという意味の動詞。
- hope
- 良いことが起こると期待したり望んだりすること。
- stable
- 馬を飼育・保管するための建物や施設。
- sad
- 悲しい、または不幸な感情を表す形容詞。
- luggage
- 旅行の際に持ち運ぶ荷物やスーツケースのこと。
- servants
- 家事や雑用をする使用人、召使いの複数形。
- cushions
- 座ったり寄りかかったりするための柔らかい枕状のもの。
- rugs
- 床に敷く小型のじゅうたん、または膝掛け用の布。
- arranged
- 物を整えたり準備したりした状態を表す過去形。
- steps
- 建物の入口にある段、または階段のこと。
- carrying
- 何かを持ち運んでいる状態を表す現在分詞。
- placed
- 何かをある場所に置いた、配置したという過去形。
- carefully
- 注意深く、丁寧に行動するさまを表す副詞。
- crying
- 泣いている状態、または大声で叫んでいる状態。
- Good-by
- 別れの挨拶として使う「さようなら」に相当する表現。
- Drive
- 車や馬車を運転・操縦するよう命じる命令形。
- jumped
- 素早く乗り込んだり飛び乗ったりした過去形。
- slowly
- ゆっくりと、速度を落として動くさまを表す副詞。
- village
- 小さな町よりも規模の小さい集落、村のこと。
- standing
- 立っている状態を表す現在分詞または形容詞。
- bless
- 神が守り幸福を与えるよう祈る、祝福するという動詞。
- reached
- 目的地や場所に到着したという意味の過去形。
- railway
- 列車が走るための線路や鉄道システムのこと。
- station
- 列車やバスが停車して乗客が乗降する場所。
- waiting-room
- 駅や病院などで順番を待つための部屋。
- sweet
- 甘い味、または優しく心地よいさまを表す形容詞。
- voice
- 人が話したり歌ったりするときに出す音、声のこと。
- carriage
- 馬に引かれて人を乗せて走る四輪の乗り物。
- hall
- 建物の入口付近にある広い通路や玄関ホール。
- maid
- 家事や身の回りの世話をする女性の使用人。
- master
- 家や使用人を支配・管理する男性の主人。
- park
- ここでは貴族の邸宅を囲む広大な庭園・敷地のこと。
- God
- 宗教において全知全能の創造主として崇拝される存在。
- dear
- 親愛なる、または大切に思っているさまを表す形容詞。
- hand
- 人の腕の先にある、物をつかんだり触れたりする部位。
- heavy
- 重さがある、または扱いにくいほど重いさまを表す形容詞。
- door
- 部屋や建物の出入口を開閉するための板状の建具。
- arms
- 体の両脇にある肩から手首までの部位、腕のこと。
- round
- 周囲に、またはぐるりと囲んでいるさまを表す前置詞。
- people
- 複数の人、または一般的に人々を指す名詞。
- look
- 目を向けて見る行為、または視線を送ること。
- walked
- 足を使って歩いて移動したという意味の過去形。
- heard
- 音や声を耳で感じ取った、聞こえたという過去形。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →