Black Beauty — Page 6
もちろん、私は頭を前に出して、以前にやり慣れていたように意欲的に馬車を引っ張りたかった。しかし、それはできなかった。頭を上に向けたまま引かなければならなかったのだ。それで気力がすっかり失われ、背中と脚に負担がかかった。
Of course, I wanted to put my head forward and take the carriage up with a will, as we had been used to do; but no, I had to pull with my head up now, and that took all the spirit out of me, and the strain came on my back and legs.
厩舎に戻ると、ジンジャーが言った。「これでどんな感じか分かったでしょう。でも、これはまだましな方よ。これ以上ひどくならないなら何も言わないわ。ここではとてもよく扱ってもらっているから。でも、もし私をきつく締め付けたら、覚悟してもらうわよ!我慢できないし、我慢するつもりもないから。」
When we came in Ginger said, "Now you see what it is like; but this is not bad, and if it does not get much worse than this I shall say nothing about it, for we are very well treated here; but if they strain me up tight, why, let 'em look out! I can't bear it, and I won't."
日に日に、一穴ずつ、引き手綱は短くされていった。以前は馬具を付けてもらうのを楽しみにしていたのに、今ではそれが恐ろしくなってきた。ジンジャーもそわそわしているようだったが、ほとんど何も言わなかった。
Day by day, hole by hole, our bearing reins were shortened, and instead of looking forward with pleasure to having my harness put on, as I used to do, I began to dread it. Ginger, too, seemed restless, though she said very little.
とうとう最悪の時期は過ぎたと思った。数日間、これ以上の短縮はなく、私は覚悟を決めて最善を尽くし、義務を果たそうと心に決めた。今や馬具は喜びではなく絶え間ない苦しみになっていたが、それでも最悪はまだ来ていなかった。
At last I thought the worst was over; for several days there was no more shortening, and I determined to make the best of it and do my duty, though it was now a constant harass instead of a pleasure; but the worst was not come.
第二十三章 自由を求めるストライキ
23 A Strike for Liberty
ある日、奥様はいつもより遅く下りてこられ、絹のドレスがいつも以上にさらさらと音を立てた。
One day my lady came down later than usual, and the silk rustled more than ever.
「B公爵夫人のお屋敷へ」と奥様はおっしゃった。そしてしばらく間を置いて、「ヨーク、あの馬たちの頭をいつになったら上げるつもりですか?」
"Drive to the Duchess of B----'s," she said, and then after a pause, "Are you never going to get those horses' heads up, York?
Vocabulary
- course
- もちろん、当然という意味で使う表現
- wanted
- 〜を望んだ、欲しかった(wantの過去形)
- put
- 〜を置く、ある位置に向ける動詞
- head
- 頭、体の最上部にある部分
- forward
- 前方へ、前に向かって進む方向
- take
- 〜を取る、持っていく動詞
- carriage
- 馬が引く四輪の乗り物、馬車
- will
- 意志、やる気、強い気持ち
- used
- かつて〜する習慣があった(used toの形で)
- pull
- 引くこと、引っ張る動作
- spirit
- 気力、やる気、元気な精神
- strain
- 強い負荷、筋肉や体への過度な力
- back
- 後ろの、背中、後足を指す語
- legs
- 足、脚(legの複数形)
- bad
- 悪い、良くない(形容詞)
- worse
- より悪い(badの比較級)
- shall
- 〜しよう、〜するだろう(意志・提案の助動詞)
- nothing
- 何もない、何も〜ない(否定的代名詞)
- treated
- 扱われた、世話をされた(treatの過去分詞)
- tight
- きつい、締め付けられている(形容詞)
- let
- 〜させる、許可する動詞
- bear
- 〜に耐える、我慢する動詞
- hole
- 穴、空洞(名詞)
- bearing
- 姿勢を保つための、支える(形容詞・名詞)
- reins
- 手綱、馬を操るための革製のひも
- shortened
- 短くされた、縮められた(shortenの過去分詞)
- instead
- その代わりに、代わりとして(副詞)
- pleasure
- 喜び、楽しみ(名詞)
- harness
- 馬具、馬につける革製の装具一式
- dread
- 強い恐れ、恐怖(名詞・動詞)
- seemed
- 〜のように見えた(seemの過去形)
- restless
- 落ち着きのない、じっとしていられない
- though
- 〜だけれども(譲歩を示す接続詞)
- last
- 最後に、ついに(at lastで「とうとう」)
- worst
- 最も悪い、最悪の(badの最上級)
- several
- いくつかの、数個の(形容詞)
- shortening
- 短くすること、縮めること(動名詞)
- determined
- 〜しようと決意した、固く決めた
- duty
- 義務、果たすべき責任(名詞)
- constant
- 絶え間ない、常に続く(形容詞)
- harass
- 悩ませること、繰り返し苦しめる行為
- Strike
- 打撃、ストライキ(名詞・動詞)
- Liberty
- 自由、束縛されていない状態(名詞)
- lady
- 上品な女性、貴婦人(名詞)
- later
- 後で、その後(時間を示す副詞)
- usual
- いつもの、通常の(形容詞)
- silk
- 絹、シルク製の高級な布地
- rustled
- さらさらと音を立てた(rustleの過去形)
- ever
- かつて、これまでに(副詞)
- Drive
- 馬車を走らせる、御者に命令する動詞
- Duchess
- 公爵夫人(貴族の女性の称号)
- pause
- 一時停止、間を置くこと(名詞・動詞)
- never
- 決して〜ない(強い否定の副詞)
- horses
- 馬たち(horseの複数形)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →