Black Beauty — Page 65
「どうぞよろしく、かわいいお子さんが早くよくなるといいですね。」
"You're kindly welcome, and I hope the dear child will soon be better."
彼は彼女が戸口に入っていくのを見送り、静かに独りごとを言った、
He watched her go in at the door, and gently he said to himself,
「あなたがたがこれらのいと小さき者のひとりにしたことは、すなわちわたしにしたことです。」
"Inasmuch as ye have done it to one of the least of these."
それから彼はわたしの首をなでた。なにかうれしいことがあると、彼はいつもそうするのだった。
Then he patted my neck, which was always his way when anything pleased him.
雨はいまや激しく降り出していた。わたしたちがちょうど病院を出ようとしたとき、扉がふたたび開いて、門番が「辻馬車!」と呼んだ。
The rain was now coming down fast, and just as we were leaving the hospital the door opened again, and the porter called out, "Cab!"
わたしたちは止まり、ひとりの婦人が階段を下りてきた。
We stopped, and a lady came down the steps.
ジェリーはすぐに彼女のことがわかったようだった。彼女はヴェールを上げていい、「バーカー!ジェレマイア・バーカー、あなたなの?
Jerry seemed to know her at once; she put back her veil and said, "Barker! Jeremiah Barker, is it you?
ここであなたに会えてとてもうれしいわ。あなたはまさにわたしが求めていた友人よ、今日のロンドンのこのあたりで辻馬車をつかまえるのはとても難しいんですもの。」
I am very glad to find you here; you are just the friend I want, for it is very difficult to get a cab in this part of London to-day."
「喜んでご奉仕いたします、奥さま。ここにいることができてほんとうによかった。どちらまでお連れいたしましょうか、奥さま?」
"I shall be proud to serve you, ma'am; I am right glad I happened to be here. Where may I take you to, ma'am?"
「パディントン駅まで。それから、わたしたちが間に合えば——きっと間に合うと思うけれど——メアリーと子供たちのことをなんでも話してちょうだい。」
"To the Paddington Station, and then if we are in good time, as I think we shall be, you shall tell me all about Mary and the children."
わたしたちは余裕を持って駅に着き、屋根の下にいたので、婦人はジェリーとかなり長い間話し続けた。
We got to the station in good time, and being under shelter the lady stood a good while talking to Jerry.
彼女はポリーのかつての女主人だったとわかった。ポリーのことをあれこれ尋ねたあと、彼女は言った。
I found she had been Polly's mistress, and after many inquiries about her she said:
「冬の辻馬車の仕事はいかがですか?」
"How do you find the cab work suit you in winter?
Vocabulary
- You
- 二人称代名詞、話しかける相手を指す。
- kindly
- 親切に、優しい態度で行動するさま。
- welcome
- 歓迎する、または感謝に対する返答の言葉。
- hope
- 良いことが起こることを望む、期待する。
- dear
- 大切な、愛しい、または親愛な人への呼びかけ。
- child
- 子供、幼い人間を指す言葉。
- soon
- まもなく、短時間のうちに。
- better
- より良い状態、または健康が回復したさま。
- watched
- 注意深く見ていた、観察していた過去形。
- door
- 部屋や建物の出入り口にある扉。
- gently
- 穏やかに、優しく、丁寧に行動するさま。
- himself
- 彼自身を指す再帰代名詞。
- least
- 最も少ない、最低限のという最上級の形容詞。
- patted
- 軽く叩いた、優しく撫でたpatの過去形。
- neck
- 頭と胴体をつなぐ体の部位、首。
- always
- いつも、常にという頻度を示す副詞。
- way
- 方法、やり方、または道を意味する名詞。
- anything
- 何でも、何かという不特定のものを指す語。
- pleased
- 喜んだ、満足したpleaseの過去形・形容詞。
- rain
- 空から水滴が降る天気現象、雨。
- fast
- 速く、急速にという速度を示す副詞・形容詞。
- just
- ちょうど、ただという強調や限定を示す副詞。
- leaving
- 去っている、出発しているleaveの現在分詞。
- hospital
- 病気や怪我の患者を治療する医療施設。
- again
- 再び、もう一度という繰り返しを示す副詞。
- porter
- 荷物を運ぶ人、または建物の門番・守衛。
- Cab
- 乗客を運ぶ馬車またはタクシーを指す言葉。
- stopped
- 止まった、停止したstopの過去形。
- lady
- 上品な女性、または成人女性への敬称。
- steps
- 階段の段、または複数のステップを指す名詞。
- seemed
- 〜のように見えた、思われたseemの過去形。
- once
- 一度、かつてという回数や時間を示す副詞。
- veil
- 顔や頭を覆う薄い布、ベール。
- glad
- 嬉しい、喜んでいるという感情を示す形容詞。
- find
- 見つける、発見するという動詞。
- friend
- 友人、親しい仲間を指す名詞。
- want
- 欲しい、望むという欲求を示す動詞。
- difficult
- 難しい、困難であるという状態を示す形容詞。
- cab
- 乗客を運ぶ馬車またはタクシーを指す言葉。
- part
- 一部分、地区、または役割を指す名詞。
- to-day
- 今日という意味の古い表記のtoday。
- shall
- 未来や意志を示す古風な助動詞。
- proud
- 誇りに思う、自慢に思うという感情の形容詞。
- serve
- 仕える、奉仕するという動詞。
- ma'am
- 女性への丁寧な呼びかけ、madam の略。
- right
- 正しい、右側、または権利を意味する語。
- happened
- 起きた、発生したhappenの過去形。
- may
- 〜かもしれない、〜してもよいという助動詞。
- Station
- 電車や馬車が発着する駅または停車場。
- children
- 子供たち、childの複数形。
- station
- 電車などが発着する駅や停車場を指す名詞。
- shelter
- 雨や危険から守る屋根や避難場所。
- while
- 〜する間、一方でという時間的接続詞。
- mistress
- 女主人、または家や動物の女性の所有者。
- inquiries
- 問い合わせ、調査という質問や探索の複数形。
- work
- 働く、仕事、または機能するという動詞・名詞。
- suit
- 合う、適しているという動詞または服のスーツ。
- winter
- 一年で最も寒い季節、冬を指す名詞。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →