← Black Beauty

Black Beauty — Page 68

Japanese → English Part III Level 4/10

荷馬車の御者は酷く酔っていたことが証明され、罰金を科せられ、醸造業者は私たちの主人に損害賠償を支払わなければなりませんでした。しかし、哀れなキャプテンに損害賠償を支払う者は誰もいませんでした。

The drayman was proved to be very drunk, and was fined, and the brewer had to pay damages to our master; but there was no one to pay damages to poor Captain.

蹄鉄師とジェリーは、彼の痛みを和らげ、楽にさせてやるために、できる限りのことをしました。

The farrier and Jerry did the best they could to ease his pain and make him comfortable.

辻馬車は修理しなければならず、数日間私は外出せず、ジェリーは何も稼ぎませんでした。

The fly had to be mended, and for several days I did not go out, and Jerry earned nothing.

事故の後、初めて馬車乗り場へ行ったとき、親方がキャプテンの様子を聞きにやって来ました。

The first time we went to the stand after the accident the governor came up to hear how Captain was.

「あの馬はもう回復しないでしょう」とジェリーは言いました。「少なくとも私の仕事には使えません。蹄鉄師が今朝そう言っていました。荷車引きのような仕事なら使えるかもしれないと言っています。これは私にとって大変な痛手です。荷車引きだと!ロンドン中でその仕事に使われた馬がどうなるか、私は見てきています。」

"He'll never get over it," said Jerry, "at least not for my work, so the farrier said this morning. He says he may do for carting, and that sort of work. It has put me out very much. Carting, indeed! I've seen what horses come to at that work round London.

酔っ払い全員を、しらふの人々に迷惑をかけることを許すのではなく、精神病院に入れてしまえばと思います。

I only wish all the drunkards could be put in a lunatic asylum instead of being allowed to run foul of sober people.

自分の骨を折り、自分の荷車を壊し、自分の馬を跛行させるだけならば、それは彼ら自身のことであり、放っておけばいいのです。

If they would break their own bones, and smash their own carts, and lame their own horses, that would be their own affair, and we might let them alone,

しかし私には、いつも無実の者が苦しむように思えます。そのくせ彼らは補償について語るのです!補償なんてできるものではありません。手間も、いらだちも、時間の損失もあり、その上、古い友人のような良い馬を失うのですから――補償の話など、馬鹿げています!

but it seems to me that the innocent always suffer; and then they talk about compensation! You can't make compensation; there's all the trouble, and vexation, and loss of time, besides losing a good horse that's like an old friend--it's nonsense talking of compensation!

Vocabulary

proved
事実や状態であることが明らかになった。
drunk
アルコールを飲みすぎて酔っている状態。
fined
違反や罰として罰金を科せられた。
damages
損害に対して支払われる賠償金。
master
雇用主や所有者など、権限を持つ人。
poor
かわいそう、または経済的に貧しい状態。
ease
痛みや苦しみを和らげる、楽にする。
pain
身体的または精神的な痛み・苦しみ。
comfortable
身体的・精神的に心地よく快適な状態。
mended
壊れたものが修理・修復された状態。
several
いくつかの、数個の(通常3〜7程度)。
earned
労働や活動によってお金や報酬を得た。
stand
馬車が客を待つために停車する場所。
accident
予期せず起きる事故や不慮の出来事。
least
最も少ない;at leastで少なくともの意。
may
許可や可能性を示す助動詞。
sort
種類・タイプを表す名詞。
indeed
確かに・実際に・本当にを強調する副詞。
round
ここでは回復するという意味の副詞。
wish
叶いそうにないことを望む・願う動詞。
drunkards
習慣的に大量に酒を飲む人、飲んだくれ。
lunatic
精神的に不安定な人、または狂気の形容詞。
asylum
精神病院や保護施設を指す名詞。
instead
その代わりに・別の選択肢としてを示す副詞。
allowed
許可を与えられた・させてもらえる状態。
foul
衝突する・妨害するを意味する動詞。
sober
酔っていない・しらふの状態を示す形容詞。
bones
boneの複数形;骨格を構成する硬い組織。
smash
激しく打ち壊す・粉砕する動詞。
lame
足が不自由な・歩行が困難な状態の形容詞。
affair
出来事・事柄・問題を指す名詞。
might
可能性や許可を示す過去の助動詞。
seems
〜のように見える・思われるを示す動詞。
innocent
無実の・罪のない・無害な状態の形容詞。
suffer
痛みや損害など苦しみを受ける動詞。
compensation
損害や労働に対して支払われる賠償・補償金。
trouble
問題・困難・厄介な状況を示す名詞。
vexation
苛立ち・悩み・不快感を示す名詞。
loss
失うこと・損失・喪失を示す名詞。
besides
〜に加えて・その上さらにを示す前置詞。
nonsense
意味をなさない言葉・ばかげたことを指す名詞。
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →