Coniston — Volume 01 — Page 1
ก่อนอื่น ฉันจะเขียนเรื่องราวความรักในอดีตกาลนานมาแล้ว ในช่วงเวลาไม่นานหลังจากที่นายพลแจ็กสันได้เข้าสู่ทำเนียบขาว และได้แสดงให้โลกเห็นว่าประชาธิปไตยที่แท้จริงเป็นอย่างไร
First I am to write a love-story of long ago, of a time some little while after General Jackson had got into the White House and had shown the world what a real democracy was.
ยุคสมัยของประธานาธิบดีหกคนแรกได้สิ้นสุดลงแล้ว และยุคสมัยใหม่ได้เริ่มต้นขึ้น
The Era of the first six Presidents had closed, and a new Era had begun.
ฉันกำลังพูดถึงยุคสมัยทางการเมือง
I am speaking of political Eras.
สุภาพบุรุษบางคน ที่มีความเชื่อใจบริสุทธิ์ในระบอบประชาธิปไตย แต่มีความมุ่งมั่นแน่วแน่ยิ่งกว่าที่จะขึ้นสู่จุดสูงสุด ได้ลุกขึ้นมา และก็ได้ขึ้นสู่จุดสูงสุดจริงๆ
Certain gentlemen, with a pious belief in democracy, but with a firmer determination to get on top, arose,--and got in top.
สุภาพบุรุษเหล่านี้จำนวนมากได้ลุกขึ้นมาในรัฐต่างๆ และพวกเขาฉลาดแกมโกงมาก และพบช่องโหว่มากมายในรัฐธรรมนูญเพื่อลอดผ่านและขโมยผลประโยชน์ของประชาชน จนกระทั่งยุคสมัยนี้อาจเรียกได้ว่าเป็น ยุคแห่งบอส
So many of these gentlemen arose in the different states, and they were so clever, and they found so many chinks in the Constitution to crawl through and steal the people's chestnuts, that the Era may be called the Boss-Era.
หลังจากยุคบอสผ่านไป ก็มีสิ่งที่ปราศจากจิตวิญญาณแต่มีความคิดมากมายปรากฏขึ้น และพบช่องโหว่มากขึ้นในรัฐธรรมนูญ ช่องโหว่ที่ใหญ่กว่า เพราะสิ่งเหล่านั้นใหญ่กว่า และพวกมันก็ขโมยผลประโยชน์ได้มากกว่า
After the Boss came along certain Things without souls, but of many minds, and found more chinks in the Constitution: bigger chinks, for the Things were bigger, and they stole more chestnuts.
แต่ฉันกำลังรีบเร่งไปไกลเกินหน้าเรื่องราวความรักของฉัน และของหนังสือของฉันด้วย
But I am getting far ahead of my love-story--and of my book.
ผู้อ่านได้รับการเตือนว่าเรื่องราวความรักแรกนี้จะสิ้นสุดลงในอีกไม่กี่บท และไม่ใช่การจบที่มีความสุข มิฉะนั้นก็จะไม่มีหนังสือเล่มนี้
The reader is warned that this first love-story will, in a few chapters, come to an end: and not to a happy end--otherwise there would be no book.
เพื่อมิให้เขาโยนหนังสือทิ้งเมื่อมาถึงหน้านี้ จึงเป็นเรื่องยุติธรรมที่จะบอกเขาว่ายังมีเรื่องราวความรักอีกเรื่องหนึ่งที่ยาวกว่ามากในภายหลัง หากเขายังคงอ่านต่อไป ซึ่งหวังว่าเขาจะไม่ผิดหวัง
Lest he should throw the book away when he arrives at this page, it is only fair to tell him that there is another and a much longer love story later on, if he will only continue to read, in which, it is hoped, he may not be disappointed.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →