← Crime and Punishment

Crime and Punishment — Page 4

Vi → English Preface Level 9/10

Theo lời của một nhà phê bình người Nga, người cố giải thích cảm xúc mà Dostoevsky truyền cảm hứng:

In the words of a Russian critic, who seeks to explain the feeling inspired by Dostoevsky:

"Ông ấy là một trong số chúng ta, một người cùng máu mủ ruột thịt với chúng ta,

"He was one of ourselves, a man of our blood and our bone,

nhưng ông là người đã chịu đựng và nhìn thấy sâu sắc hơn chúng ta rất nhiều,

but one who has suffered and has seen so much more deeply than we have

đến nỗi sự thấu hiểu của ông gây ấn tượng với chúng ta như một sự thông thái...

his insight impresses us as wisdom...

thứ trí tuệ của trái tim mà chúng ta tìm kiếm để học cách sống từ đó.

that wisdom of the heart which we seek that we may learn from it how to live.

Tất cả những tài năng khác của ông đến từ thiên nhiên ban tặng,

All his other gifts came to him from nature,

nhưng điều này ông đã tự giành lấy cho mình và nhờ đó ông trở nên vĩ đại."

this he won for himself and through it he became great."

Vocabulary

Russian
Thuộc về nước Nga hoặc người Nga
critic
Người chuyên phân tích và đánh giá tác phẩm nghệ thuật
seeks
Cố gắng tìm kiếm hoặc đạt được điều gì đó
explain
Làm rõ ý nghĩa hoặc lý do của điều gì
feeling
Cảm xúc hoặc cảm giác trong tâm trí
inspired
Được truyền cảm hứng hoặc kích thích sáng tạo mạnh mẽ
Dostoevsky
Nhà văn Nga vĩ đại nổi tiếng với tiểu thuyết sâu sắc
ourselves
Đại từ phản thân ngôi thứ nhất số nhiều, chính chúng ta
blood
Máu chảy trong cơ thể, biểu tượng nguồn gốc gia đình
bone
Xương cứng trong cơ thể người hoặc động vật
suffered
Đã chịu đựng đau đớn hoặc khó khăn trong cuộc sống
himself
đại từ phản thân, dùng khi chủ ngữ là 'he'
through
xuyên qua, đi từ đầu đến cuối một vật gì
became
quá khứ của 'become', nghĩa là trở thành
great
vĩ đại, xuất sắc hoặc rất quan trọng và ấn tượng
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →