Dracula — Page 1
บันทึกของโจนาธาน ฮาร์เกอร์
JONATHAN HARKER'S JOURNAL
(เขียนด้วยระบบชวเลข)
(Kept in shorthand.)
๓ พฤษภาคม เมืองบิสตริตซ์ — ออกเดินทางจากมิวนิกเมื่อเวลา ๒๐ นาฬิกา ๓๕ นาที ในวันที่ ๑ พฤษภาคม และมาถึงกรุงเวียนนาในเช้าตรู่ของวันถัดมา
3 May. Bistritz.--Left Munich at 8:35 P. M., on 1st May, arriving at Vienna early next morning;
ตามกำหนดการควรจะถึงเวลา ๖ นาฬิกา ๔๖ นาที แต่รถไฟมาช้ากว่ากำหนดหนึ่งชั่วโมง
should have arrived at 6:46, but train was an hour late.
บูดา-เปสถ์ดูเหมือนเป็นสถานที่อันน่าอัศจรรย์ จากที่ฉันได้เห็นเพียงชั่วครู่จากบนรถไฟ และจากการที่ฉันได้เดินเตร็ดเตร่ไปตามถนนเพียงเล็กน้อย
Buda-Pesth seems a wonderful place, from the glimpse which I got of it from the train and the little I could walk through the streets.
ฉันไม่กล้าเดินออกไปไกลจากสถานีนัก เพราะเราเดินทางมาถึงช้าและจะต้องออกเดินทางต่อให้ตรงเวลามากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้
I feared to go very far from the station, as we had arrived late and would start as near the correct time as possible.
ความรู้สึกที่ฉันได้รับคือเรากำลังละทิ้งโลกตะวันตกและก้าวเข้าสู่โลกตะวันออก
The impression I had was that we were leaving the West and entering the East;
สะพานที่งดงามที่สุดและตั้งอยู่ทางตะวันตกสุดเหนือแม่น้ำดานูบ ซึ่งที่นี่มีความกว้างและความลึกอันสง่างาม ได้พาเราเข้าสู่ขนบธรรมเนียมแห่งการปกครองของตุรกี
the most western of splendid bridges over the Danube, which is here of noble width and depth, took us among the traditions of Turkish rule.
เราออกเดินทางได้ตรงเวลาพอสมควร และมาถึงเมืองเคลาเซนเบิร์กหลังจากพระอาทิตย์ตกดินแล้ว
We left in pretty good time, and came after nightfall to Klausenburgh.
ที่นี่ฉันพักค้างคืนที่โรงแรมรอยัล
Here I stopped for the night at the Hotel Royale.
สำหรับมื้อเย็น หรือจะเรียกว่ามื้อดึกก็ได้ ฉันได้กินไก่ที่ปรุงด้วยพริกแดง ซึ่งอร่อยมากแต่ทำให้กระหายน้ำ
I had for dinner, or rather supper, a chicken done up some way with red pepper, which was very good but thirsty.
(บันทึกไว้ — ขอสูตรอาหารนี้ให้มีนา)
(Mem., get recipe for Mina.)
ฉันถามพนักงานเสิร์ฟ และเขาบอกว่าอาหารจานนี้เรียกว่า "ปาปริกา เฮนดล์" และเนื่องจากเป็นอาหารประจำชาติ ฉันน่าจะหาทานได้ทุกที่แถวเทือกเขาคาร์เพเทียน
I asked the waiter, and he said it was called "paprika hendl," and that, as it was a national dish, I should be able to get it anywhere along the Carpathians.
ฉันพบว่าความรู้ภาษาเยอรมันเล็กน้อยที่ฉันมีนั้นมีประโยชน์มากที่นี่ อันที่จริงฉันไม่รู้ว่าจะรับมือได้อย่างไรหากไม่มีมัน
I found my smattering of German very useful here; indeed, I don't know how I should be able to get on without it.
Vocabulary
- JOURNAL
- สมุดบันทึกประจำวันหรือไดอารี่ส่วนตัว
- Kept
- เก็บรักษาหรือบันทึกไว้อย่างต่อเนื่อง
- shorthand
- การเขียนอักษรย่อเพื่อบันทึกข้อความได้รวดเร็ว
- May
- เดือนที่ห้าของปีในปฏิทินสากล
- Left
- ออกเดินทางจากสถานที่หนึ่งไปยังอีกที่
- arriving
- เดินทางมาถึงจุดหมายปลายทาง
- early
- เร็วกว่าปกติหรือก่อนเวลาที่คาดไว้
- morning
- ช่วงเวลาตั้งแต่รุ่งอรุณจนถึงเที่ยงวัน
- should
- ควรจะ แสดงความคาดหวังหรือหน้าที่
- arrived
- เดินทางมาถึงจุดหมายแล้ว
- train
- รถไฟ ยานพาหนะวิ่งบนรางเหล็ก
- hour
- หน่วยเวลาเท่ากับหกสิบนาที
- late
- ช้ากว่าเวลาที่กำหนดหรือคาดไว้
- seems
- ดูเหมือนว่า แสดงความรู้สึกหรือความเห็น
- wonderful
- วิเศษมาก น่าประทับใจและน่าอัศจรรย์
- place
- สถานที่หรือบริเวณใดบริเวณหนึ่ง
- glimpse
- การมองเห็นเพียงชั่วครู่หรือผ่านๆ
- walk
- การเดินด้วยเท้าไปยังที่ต่างๆ
- streets
- ถนนในเมืองที่มีอาคารสองข้างทาง
- feared
- รู้สึกกลัวหรือวิตกกังวลเกี่ยวกับบางสิ่ง
- far
- ไกลออกไป ห่างจากจุดเริ่มต้น
- station
- สถานีรถไฟ สถานที่จอดรับส่งผู้โดยสาร
- start
- เริ่มต้น ออกเดินทางหรือทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- correct
- ถูกต้อง ตรงตามที่ควรจะเป็น
- possible
- เป็นไปได้ อาจเกิดขึ้นหรือทำได้
- impression
- ความรู้สึกหรือความคิดเห็นแรกต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- leaving
- กำลังออกจากหรือจากไปจากที่แห่งหนึ่ง
- West
- ทิศตะวันตก หรือกลุ่มประเทศยุโรปตะวันตก
- entering
- กำลังเข้าสู่หรือผ่านเข้าไปในที่ใดที่หนึ่ง
- East
- ทิศตะวันออก หรือกลุ่มประเทศตะวันออก
- western
- ที่อยู่ทางด้านตะวันตกหรือเกี่ยวกับตะวันตก
- splendid
- งดงามมาก โอ่อ่า น่าประทับใจอย่างยิ่ง
- bridges
- สะพานที่ใช้ข้ามแม่น้ำหรือช่องว่าง
- noble
- สง่างาม ยิ่งใหญ่ มีความงามน่าเกรงขาม
- width
- ความกว้างของสิ่งใดสิ่งหนึ่งวัดจากด้านหนึ่งถึงอีกด้าน
- depth
- ความลึกของสิ่งใดสิ่งหนึ่งจากผิวลงไป
- traditions
- ประเพณีหรือวัฒนธรรมที่สืบทอดกันมา
- Turkish
- เกี่ยวกับประเทศตุรกีหรือชาวตุรกี
- rule
- การปกครองหรืออำนาจควบคุมดินแดน
- pretty
- ค่อนข้างดี หรืองดงามในระดับหนึ่ง
- nightfall
- เวลาที่ท้องฟ้าเริ่มมืดลง ตะวันตกดิน
- stopped
- หยุดอยู่หรือหยุดพักที่สถานที่แห่งหนึ่ง
- night
- เวลากลางคืน ช่วงที่ท้องฟ้ามืด
- Hotel
- โรงแรม สถานที่พักสำหรับผู้เดินทาง
- dinner
- มื้ออาหารหลักมักรับประทานในตอนเย็น
- supper
- มื้ออาหารเย็นหรือมื้อสุดท้ายของวัน
- chicken
- เนื้อไก่ที่นำมาปรุงเป็นอาหาร
- pepper
- พริกหรือพริกไทยที่ใช้ปรุงรสอาหาร
- thirsty
- รู้สึกกระหายน้ำ อยากดื่มน้ำ
- Mem.
- คำย่อของ Memorandum หมายถึงบันทึกเตือนความจำ
- recipe
- สูตรอาหาร วิธีการปรุงอาหารโดยละเอียด
- waiter
- พนักงานเสิร์ฟอาหารในร้านอาหารหรือโรงแรม
- called
- ถูกเรียกชื่อว่า มีชื่อเรียกว่า
- paprika
- พริกป่นแดงจากยุโรปตะวันออกใช้ปรุงรสอาหาร
- national
- เกี่ยวกับประเทศชาติหรือเป็นของชาติ
- dish
- อาหารจานหนึ่ง หรือชื่อเรียกอาหารชนิดใดชนิดหนึ่ง
- able
- สามารถทำบางสิ่งได้ มีความสามารถ
- anywhere
- ที่ไหนก็ได้ ทุกสถานที่
- found
- พบหรือค้นพบสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- smattering
- ความรู้เพียงเล็กน้อยหรือผิวเผินในวิชาใด
- German
- ภาษาเยอรมันหรือสิ่งที่เกี่ยวกับเยอรมนี
- useful
- มีประโยชน์ สามารถนำไปใช้งานได้ดี
- indeed
- อย่างแท้จริง ใช้เน้นย้ำความหมาย
- without
- โดยปราศจาก ไม่มีสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →