Dracula — Page 3
ฉันอ่านว่าไสยศาสตร์ทุกอย่างที่รู้จักในโลกนี้ถูกรวบรวมไว้ในพื้นที่รูปเกือกม้าของเทือกเขาคาร์เพเทียน ราวกับว่าที่นั่นเป็นศูนย์กลางของวังน้ำวนแห่งจินตนาการบางอย่าง ถ้าเป็นเช่นนั้น การพำนักของฉันคงน่าสนใจมากทีเดียว (บันทึก: ฉันต้องถามท่านเคานต์เกี่ยวกับเรื่องเหล่านี้ทั้งหมด)
I read that every known superstition in the world is gathered into the horseshoe of the Carpathians, as if it were the centre of some sort of imaginative whirlpool; if so my stay may be very interesting. (Mem., I must ask the Count all about them.)
ฉันนอนหลับไม่ค่อยดี แม้ว่าเตียงจะสบายพอก็ตาม เพราะฉันฝันแปลกๆ หลายอย่าง
I did not sleep well, though my bed was comfortable enough, for I had all sorts of queer dreams.
มีสุนัขหอนอยู่ตลอดทั้งคืนใต้หน้าต่างของฉัน ซึ่งอาจมีส่วนทำให้เป็นเช่นนั้น หรืออาจเป็นเพราะพริกปาปริกาก็ได้
There was a dog howling all night under my window, which may have had something to do with it; or it may have been the paprika,
เพราะฉันต้องดื่มน้ำในเหยือกของฉันจนหมด และก็ยังรู้สึกกระหายอยู่ดี
for I had to drink up all the water in my carafe, and was still thirsty.
ใกล้รุ่งสางฉันเผลอหลับไป และถูกปลุกด้วยเสียงเคาะประตูอย่างต่อเนื่อง ดังนั้นฉันเดาว่าตอนนั้นคงหลับสนิทมากทีเดียว
Towards morning I slept and was wakened by the continuous knocking at my door, so I guess I must have been sleeping soundly then.
มื้อเช้าของฉันมีพริกปาปริกาอีก และโจ๊กแป้งข้าวโพดชนิดหนึ่งซึ่งพวกเขาบอกว่าเรียกว่า 'มามาลิกา' และมะเขือยาวยัดไส้เนื้อสับ ซึ่งเป็นอาหารจานอร่อยมาก พวกเขาเรียกว่า 'อิมเพลตาตา' (บันทึก: ขอสูตรอาหารนี้ด้วย)
I had for breakfast more paprika, and a sort of porridge of maize flour which they said was "mamaliga," and egg-plant stuffed with forcemeat, a very excellent dish, which they call "impletata." (Mem., get recipe for this also.)
ฉันต้องรีบกินอาหารเช้า เพราะรถไฟออกก่อนแปดโมงเล็กน้อย หรือจะพูดให้ถูกก็คือมันควรจะออกเวลานั้น
I had to hurry breakfast, for the train started a little before eight, or rather it ought to have done so,
เพราะหลังจากรีบวิ่งไปที่สถานีตอนเจ็ดโมงครึ่ง ฉันต้องนั่งรออยู่ในรถโดยสารนานกว่าหนึ่งชั่วโมงก่อนที่รถจะเริ่มเคลื่อนที่
for after rushing to the station at 7:30 I had to sit in the carriage for more than an hour before we began to move.
ฉันรู้สึกว่ายิ่งเดินทางไปทางตะวันออกมากเท่าไหร่ รถไฟก็ยิ่งไม่ตรงเวลามากขึ้นเท่านั้น แล้วในประเทศจีนล่ะ รถไฟจะเป็นอย่างไร?
It seems to me that the further east you go the more unpunctual are the trains. What ought they to be in China?
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →