East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 22
I'll say I want to see what my wife is fit for, and beg her to wash the shirt which has the three spots of tallow on it; she'll say yes, for she doesn't know 'tis you who put them there; but that's a work only for Christian folk, and not for such a pack of Trolls, and so I'll say that I won't have any other for my bride than the woman who can wash them out, and ask you to do it."
나는 내 아내가 무엇을 할 수 있는지 보고 싶다고 말하며, 그 셔츠에 묻은 세 개의 수지 얼룩을 빨아달라고 부탁할 거예요. 그녀는 그러겠다고 할 거예요, 왜냐하면 그 얼룩을 묻힌 게 당신이라는 걸 모르니까요. 하지만 그건 기독교인들만이 할 수 있는 일이지, 그런 트롤 무리가 할 수 있는 일이 아니에요. 그래서 나는 그 얼룩을 빨 수 있는 여자만을 신부로 맞겠다고 말하며, 당신에게 해달라고 부탁할 거예요."
So there was great joy and love between them all that night.
그리하여 그날 밤 그들 사이에는 큰 기쁨과 사랑이 넘쳤습니다.
But next day, when the wedding was to be, the _Prince_ said:
하지만 다음 날, 결혼식이 열리려 할 때, 왕자가 말했습니다.
"First of all, I'd like to see what my bride is fit for."
"우선, 나는 내 신부가 무엇을 할 수 있는지 보고 싶소."
"Yes!" said the step-mother, with all her heart.
"물론이죠!" 계모가 진심으로 말했습니다.
"Well," said the _Prince_, "I've got a fine shirt which I'd like for my wedding shirt, but somehow or other it has got three spots of tallow on it, which I must have washed out; and I have sworn never to take any other bride than the woman who's able to do that.
"음," 왕자가 말했습니다, "나에게 멋진 셔츠가 하나 있는데, 그것을 결혼식 셔츠로 쓰고 싶소. 그런데 어쩌다 보니 수지 얼룩이 세 개 묻어 있어서 반드시 빨아내야 하오. 나는 그것을 해낼 수 있는 여자만을 신부로 맞겠다고 맹세했소.
If she can't, she's not worth having."
그것을 못 한다면, 그녀는 신부감이 못 되오."
Well, that was no great thing they said, so they agreed, and she with the long-nose began to wash away as hard as she could, but the more she rubbed and scrubbed, the bigger the spots grew.
뭐, 별것 아니라고 그들은 말했고, 그래서 동의했습니다. 그러자 코가 긴 그녀가 힘껏 빨기 시작했지만, 문지르고 닦을수록 얼룩은 점점 더 커졌습니다.
"Ah!" said the old hag, her mother, "you can't wash; let me try."
"아!" 늙은 마녀인 그녀의 어머니가 말했습니다, "너는 빨래를 못 하는구나. 내가 해보마."
Vocabulary
- 나는
- na-neun — I (subject marker attached); first person singular subject
- 내
- nae — My; first person singular possessive pronoun
- 아내가
- a-nae-ga — Wife (with subject marker); one's spouse
- 무엇을
- mu-eot-eul — What (object marker attached); asking about a thing
- 할
- hal — Will do; future modifier form of 하다
- 수
- su — Ability or possibility; used in 'can' constructions
- 있는지
- in-neun-ji — Whether there is; indirect question about existence
- 보고
- bo-go — Seeing and; connective form of 보다 (to see)
- 싶다고
- sip-da-go — Saying one wants to; reported desire expression
- 말하며
- mal-ha-myeo — While saying; simultaneous action with speaking
- 그
- geu — That; demonstrative pronoun or determiner
- 셔츠에
- syeo-cheu-e — On the shirt; location particle attached to shirt
- 묻은
- mu-deun — Stained; past modifier meaning something got on it
- 세
- se — Three; native Korean numeral
- 개의
- gae-ui — Of (counter for objects); general object counter possessive
- 얼룩을
- eol-lug-eul — Stain (object marker); a mark or blemish on fabric
- 빨아달라고
- ppal-a-dal-la-go — Asking someone to wash for them; reported laundering request
- 부탁할
- bu-tak-hal — Will request; future modifier of 부탁하다 (to ask a favor)
- 거예요
- geo-ye-yo — It will be; polite future or assumption ending
- 그녀는
- geu-nyeo-neun — She (topic marker); third person feminine subject
- 그러겠다고
- geu-reo-get-da-go — Said she would do so; reported agreement to comply
- 왜냐하면
- wae-nya-ha-myeon — Because; conjunction introducing a reason or explanation
- 묻힌
- mu-chin — Having been stained; passive past modifier of 묻히다
- 게
- ge — Thing that; contracted nominalizer (것이 shortened)
- 걸
- geol — The fact that; contracted object nominalizer (것을)
- 모르니까요
- mo-reu-ni-kka-yo — Because I don't know; polite causal ending of 모르다
- 하지만
- ha-ji-man — However; conjunction expressing contrast or exception
- 그건
- geu-geon — That is; contracted form of 그것은 (that thing topic)
- 있는
- in-neun — Existing; present modifier form of 있다 (to exist/have)
- 일이지
- il-i-ji — It is a matter of; casual assertion about a task
- 그런
- geu-reon — Such; demonstrative modifier meaning that kind of
- 무리가
- mu-ri-ga — Group (subject marker); a gang or crowd of beings
- 일이
- il-i — A matter (subject marker); task or affair subject form
- 아니에요
- a-ni-e-yo — Is not; polite negative copula ending
- 그래서
- geu-rae-seo — Therefore; conjunction indicating result or conclusion
- 빨
- ppal — To wash/launder; root of 빨다 (wash clothes)
- 여자만을
- yeo-ja-man-eul — Only a woman (object); exclusive female object form
- 신부로
- sin-bu-ro — As a bride; directional/role particle attached to bride
- 당신에게
- dang-sin-e-ge — To you; indirect object marker attached to you
- 해달라고
- hae-dal-la-go — Asking to do for them; reported request for a favor
- 그날
- geu-nal — That day; referring to the specific day mentioned
- 밤
- bam — Night; the dark period after sunset before sunrise
- 그들
- geu-deul — They; third person plural pronoun
- 사이에는
- sa-i-e-neun — Between (topic); in the space or relationship between them
- 큰
- keun — Big; modifier form of 크다 meaning large or great
- 기쁨과
- gi-ppeum-gwa — Joy and; happiness with conjunction particle
- 사랑이
- sa-rang-i — Love (subject marker); affection or romantic feeling
- 넘쳤습니다
- neom-cheot-seum-ni-da — Overflowed; formal past tense of 넘치다 (to overflow)
- 다음
- da-eum — Next; the following item or time period
- 날
- nal — Day; a single calendar day or daytime period
- 결혼식이
- gyeol-hon-sik-i — Wedding ceremony (subject); formal marriage celebration
- 열리려
- yeol-li-ryeo — About to be held/open; intention modifier of 열리다
- 때
- ttae — When; a time or moment in context
- 왕자가
- wang-ja-ga — Prince (subject marker); a king's son, royalty
- 말했습니다
- mal-haet-seum-ni-da — Said; formal past tense of 말하다 (to speak/say)
- 우선
- u-seon — First of all; adverb indicating priority or sequence
- 신부가
- sin-bu-ga — Bride (subject marker); woman about to be married
- 물론이죠
- mul-lon-i-jyo — Of course; expression of obvious agreement or assent
- 계모가
- gye-mo-ga — Stepmother (subject marker); a father's new wife
- 진심으로
- jin-sim-eu-ro — Sincerely; with genuine heart or true intention
- 나에게
- na-e-ge — To me; indirect object marker attached to first person
- 멋진
- meot-jin — Wonderful/stylish; modifier meaning cool or impressive
- 셔츠가
- syeo-cheu-ga — Shirt (subject marker); a clothing item, shirt
- 하나
- ha-na — One; native Korean numeral for the number one
- 있는데
- in-neun-de — There is, but; connective of existence with contrast
- 그것을
- geu-geot-eul — That thing (object marker); referring to something mentioned
- 결혼식
- gyeol-hon-sik — Wedding ceremony; formal celebration of marriage
- 셔츠로
- syeo-cheu-ro — As a shirt; directional/role particle for shirt use
- 쓰고
- sseu-go — Using and; connective form of 쓰다 (to use/write)
- 그런데
- geu-reon-de — But/by the way; conjunction introducing contrast or new info
- 어쩌다
- eo-jjeo-da — Somehow; by chance or accidentally something happened
- 보니
- bo-ni — Looking and finding; connective meaning upon seeing
- 얼룩이
- eol-lug-i — Stain (subject marker); a blemish or spot on fabric
- 개
- gae — Counter for objects; general counting unit for things
- 묻어
- mu-deo — Stained onto; connective form of 묻다 (to be smeared)
- 있어서
- it-eo-seo — Because there is; causal connective of 있다
- 반드시
- ban-deu-si — Certainly/must; adverb expressing strong necessity
- 빨아내야
- ppal-a-nae-ya — Must wash out; obligation to remove stain by washing
- 해낼
- hae-nael — Will accomplish; future modifier of 해내다 (to manage/do)
- 못
- mot — Cannot; adverb expressing inability to do something
- 한다면
- han-da-myeon — If one does; conditional form of 하다
- 뭐
- mwo — What; informal pronoun expressing surprise or dismissal
- 별것
- byeol-geot — Something special; unusual or noteworthy thing
- 아니라고
- a-ni-ra-go — Saying it is not; reported denial or negation
- 그들은
- geu-deul-eun — They (topic marker); third person plural topic form
- 말했고
- mal-haet-go — Said and; past connective of 말하다 (to say)
- 동의했습니다
- dong-ui-haet-seum-ni-da — Agreed; formal past tense of 동의하다 (to agree)
- 그러자
- geu-reo-ja — Then/thereupon; conjunction indicating immediate sequence
- 코가
- ko-ga — Nose (subject marker); the facial organ for smelling
- 긴
- gin — Long; modifier form of 길다 (to be long)
- 그녀가
- geu-nyeo-ga — She (subject marker); third person feminine subject form
- 힘껏
- him-kkeot — With all one's strength; adverb meaning as hard as possible
- 빨기
- ppal-gi — Washing/sucking; nominalized form of 빨다
- 시작했지만
- si-jak-haet-ji-man — Started but; past connective contrast of 시작하다
- 문지르고
- mun-ji-reu-go — Rubbing and; connective of 문지르다 (to scrub/rub)
- 닦을수록
- dak-keul-su-rok — The more one wipes; proportional connective of 닦다
- 얼룩은
- eol-lug-eun — The stain (topic marker); blemish as sentence topic
- 점점
- jeom-jeom — Gradually; adverb meaning more and more over time
- 더
- deo — More; comparative adverb indicating greater degree
- 커졌습니다
- keo-jeot-seum-ni-da — Became bigger; formal past of 커지다 (to grow larger)
- 아
- a — Ah/oh; interjection expressing realization or surprise
- 늙은
- neulg-eun — Old/aged; modifier form of 늙다 (to grow old)
- 마녀인
- ma-nyeo-in — Who is a witch; modifier identifying someone as a witch
- 그녀의
- geu-nyeo-ui — Her; possessive form of third person feminine pronoun
- 어머니가
- eo-meo-ni-ga — Mother (subject marker); one's female parent subject form
- 너는
- neo-neun — You (topic); informal second person singular topic form
- 빨래를
- ppal-lae-reul — Laundry (object marker); clothes to be washed object form
- 하는구나
- ha-neun-gu-na — Oh, you are doing; exclamatory realization present ending
- 내가
- nae-ga — I (subject marker); first person singular subject form
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →