← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 23

English → Korean Full Text Level 6/10

But she hadn't long taken the shirt in hand before it got far worse than ever, and with all her rubbing, and wringing, and scrubbing, the spots grew bigger and blacker, and the darker and uglier was the shirt.

하지만 그녀가 셔츠를 손에 쥔 지 얼마 되지 않아 셔츠는 전보다 훨씬 더 나빠졌고, 아무리 문지르고, 비틀고, 박박 문질러도 얼룩은 더 크고 더 검게 변해갔으며, 셔츠는 점점 더 어둡고 더 흉해졌습니다.

Then all the other Trolls began to wash, but the longer it lasted, the blacker and uglier the shirt grew, till at last it was as black all over as if it had been up the chimney.

그러자 다른 트롤들도 모두 세탁을 시작했지만, 시간이 지날수록 셔츠는 점점 더 검고 흉해져서, 마침내 마치 굴뚝 속에 들어갔다 나온 것처럼 온통 새까맣게 되어버렸습니다.

"Ah!" said the Prince, "you're none of you worth a straw; you can't wash. Why there, outside, sits a beggar lassie, I'll be bound she knows how to wash better than the whole lot of you. COME IN, LASSIE!" he shouted.

"아!" 왕자가 말했습니다. "너희들은 아무짝에도 쓸모가 없구나. 빨래도 못 하다니. 저기 밖에 거지 아가씨가 앉아 있는데, 그 아가씨가 너희들 모두보다 빨래를 더 잘할 것이 분명하다. 들어오너라, 아가씨!" 그가 소리쳤습니다.

Well, in she came.

그리하여 그녀가 안으로 들어왔습니다.

"Can you wash this shirt clean, lassie you?" said he.

"이 셔츠를 깨끗이 빨 수 있겠느냐, 아가씨?" 그가 말했습니다.

"I don't know," she said, "but I think I can."

"모르겠어요," 그녀가 말했습니다. "하지만 할 수 있을 것 같아요."

And almost before she had taken it and dipped it in the water, it was as white as driven snow, and whiter still.

그리고 그녀가 셔츠를 집어 물에 담그기가 무섭게, 셔츠는 흰 눈처럼 새하얗게, 아니 그보다 더 하얗게 변했습니다.

"Yes; you are the lassie for me," said the Prince.

"그래, 그대야말로 나의 아가씨로구나," 왕자가 말했습니다.

At that the old hag flew into such a rage, she burst on the spot, and the Princess with the long nose after her, and the whole pack of Trolls after her--at least I've never heard a word about them since.

그러자 늙은 마귀할멈은 너무나 화가 나서 그 자리에서 터져버렸고, 긴 코를 가진 공주도 그 뒤를 따랐으며, 트롤 무리 전체도 그 뒤를 따랐습니다. 적어도 그 이후로 그들에 대한 이야기는 전혀 들어본 적이 없습니다.

Vocabulary

하지만
hajiman — However; used to contrast two statements
그녀가
geunyeoga — She (subject marker attached); referring to a female
셔츠를
syeocheureul — Shirt (object marker attached); a wearable top garment
손에
sone — In the hand; indicating location on one's hand
jwin — Gripped; held tightly in one's hand
ji — Since; particle indicating elapsed time
얼마
eolma — How much; how long; an unspecified amount
되지
doeji — Has not become; negated form of 되다
않아
ana — Not; negation word used with preceding verb
셔츠는
syeocheuneun — The shirt (topic marker); referring to the shirt
전보다
jeonboda — Than before; comparing to a previous state
훨씬
hwolssin — Much more; by far; to a greater degree
deo — More; additionally; to a greater extent
나빠졌고
nappajyeotgo — Got worse and; deteriorated and continued further
아무리
amuri — No matter how; regardless of how hard one tries
문지르고
munjireugo — Rubbing and; scrubbing with repeated motion
비틀고
biteulgo — Twisting and; wringing fabric with force
문질러도
munjilleodo — Even if scrubbed; despite rubbing hard
얼룩은
eolleugeun — The stain (topic marker); a mark or blemish
크고
keugo — Big and; large and continuing to grow
검게
geomge — Darkly; in a black manner; turning black
변해갔으며
byeonhaegasseumyeo — Continued to change and; kept transforming progressively
점점
jeomjeom — Gradually; increasingly; more and more over time
어둡고
eodupsgo — Dark and; becoming darker and continuing
흉해졌습니다
hyunghajyeotseumnida — Became ugly; turned unsightly or grotesque
그러자
geureoja — Then; at that moment; thereupon
다른
dareun — Other; different; another one among many
모두
modu — All; everyone; everything altogether
세탁을
setageul — Laundry (object marker); the act of washing clothes
시작했지만
sijakhaetjiman — Started but; began yet something went wrong
시간이
sigani — Time (subject marker); as time passed
지날수록
jinalsurok — The more time passes; as time goes on
검고
geomgo — Black and; dark-colored and continuing
흉해져서
hyunghajyeoseo — Becoming ugly so; turning unsightly therefore
마침내
machimnae — Finally; at last; in the end
마치
machi — Just like; as if; resembling something closely
굴뚝
gulttuk — Chimney; a vertical pipe for smoke
속에
soge — Inside; within; in the interior of
들어갔다
deureogatta — Entered; went inside a place
나온
naon — Came out; emerged from inside
것처럼
geotcheoreom — As if; like something; resembling a situation
온통
ontong — Entirely; all over; completely covered
새까맣게
saekkamaке — Jet black; completely and utterly black
되어버렸습니다
doeeoboryeotseumnida — Ended up becoming; turned into completely and regrettably
왕자가
wangjaga — The prince (subject marker); a royal male heir
말했습니다
malhaetseumnida — Said; spoke; uttered words formally
너희들은
neohuideurеun — You all (topic marker); referring to a group
쓸모가
sseulmoga — Usefulness (subject marker); practical value or utility
없구나
eopsguna — There is none; exclamatory lack of something
빨래도
ppallaedo — Even laundry; washing clothes as a basic task
mot — Cannot; unable to do something
하다니
hadani — Cannot even do; expressing disbelief at inability
저기
jeogi — Over there; indicating a distant location
밖에
bakke — Outside; beyond a boundary or enclosure
거지
geoji — Beggar; a poor person who asks for charity
아가씨
agassi — Young lady; a respectful term for a young woman
앉아
anja — Sitting; in a seated position
있는데
inneunde — Is there and; exists while noting a contrast
너희들
neohuideu — You all; informal plural second-person pronoun
모두보다
moduboda — More than all of you; surpassing everyone
빨래를
ppallaerel — Laundry (object marker); clothes to be washed
잘할
jalhal — Will do well; able to perform skillfully
것이
geosi — It is; thing that; subject nominalization particle
분명하다
bunmyeonghada — It is clear; obviously certain without doubt
들어오너라
deureonoera — Come in; an authoritative command to enter
그가
geuga — He (subject marker); referring to a male person
소리쳤습니다
sorichyeotseumnida — Shouted; cried out loudly
그리하여
geurihayeo — And so; therefore; as a result of that
안으로
anеuro — Inward; toward the inside of a place
들어왔습니다
deureowatseumnida — Came inside; entered a place
깨끗이
kkaekkeusi — Cleanly; neatly; in a spotless manner
ppal — To wash; launder clothes
su — Ability; possibility; can do something
있겠느냐
itgenneunya — Can you do it; questioning ability formally
모르겠어요
moreugesseoyo — I am not sure; I do not know politely
hal — To do; will do; future action verb form
있을
isseul — Will be able to; future potential form
geot — Thing; fact; nominalizer for verbs
같아요
gatayo — It seems; I think; appears to be politely
그리고
geurigo — And then; furthermore; adding more information
집어
jibeo — Picking up; grabbing and lifting an object
물에
mure — In water; into water; placed in liquid
담그기가
damgeugiga — The act of soaking; dipping into water
무섭게
museopge — Frighteningly fast; incredibly; at an alarming speed
hwin — White; pure white in color
눈처럼
nuncheoreom — Like snow; resembling white snow
새하얗게
saehayage — Brilliantly white; pure snowy white color
아니
ani — No; or rather; correction of a previous statement
그보다
geuboda — More than that; even more so than before
하얗게
hayage — Whitely; in a white manner; turning white
변했습니다
byeonhaetseumnida — Changed; transformed into a different state formally
그래
geurae — Yes; indeed; that's right; affirmative response
나의
naui — My; belonging to me; possessive form
늙은
neulgeun — Old; aged; referring to an elderly person
너무나
neomuna — So very; extremely; far too much
화가
hwaga — Anger (subject marker); being furious or enraged
나서
naseo — Having become angry; arising and then doing something
자리에서
jariseo — From her spot; from the place she was in
터져버렸고
teojyeobeoryeotgo — Burst and; exploded completely and regrettably
gin — Long; having great length
코를
koreul — Nose (object marker); the facial organ for breathing
가진
gajin — Having; possessing a particular feature or trait
공주도
gongjudo — The princess also; a royal female following suit
뒤를
dwireul — The back (object marker); following behind someone
따랐으며
ttarasseumy eo — Followed and; came after and continued likewise
무리
muri — Group; a crowd or pack of beings
전체도
jeonchaedo — The entire group also; all of them as well
따랐습니다
ttarassseumnida — Followed; went after someone formally
적어도
jeogeodo — At least; at minimum; no less than
이후로
ihuro — After that; from that point onward
그들에
geudeure — About them; concerning those people
대한
daehan — Regarding; about; concerning a topic
이야기는
iyagineun — The story (topic marker); a tale or account
전혀
jeonhyeo — Not at all; absolutely never; completely none
들어본
deureobeon — Having heard; listened to before
적이
jeogi — Experience (subject marker); an instance of doing something
없습니다
eopseumnida — There is none; does not exist formally
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →