← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 30

English → Korean Full Text Level 6/10

Thank you kindly, that'll do nicely," said the lad; and with that he pulled off his clothes and lay down in the cradle; but, to tell you the truth, it was quite as big as a four-poster.

"정말 고맙습니다, 아주 잘 됐네요."라고 소년이 말했다. 그러면서 그는 옷을 벗고 요람 안에 누웠는데, 사실대로 말하자면 그 요람은 네 기둥 침대만큼이나 컸다.

As for the old dame, she had to follow the man who showed her to bed, though she was out of her wits for fear.

노파는 두려움에 정신이 나갈 지경이었지만, 침실로 안내하는 남자를 따라가야 했다.

"Well!" thought the lad to himself, "'twill never do to go to sleep yet. I'd best lie awake and listen how things go as the night wears on."

"흠!" 소년은 속으로 생각했다. "아직 잠들면 안 되겠어. 밤이 깊어갈수록 어떻게 돌아가는지 깨어서 듣는 게 낫겠어."

So, after a while, the man began to talk to the old dame, and at last he said:

그리하여 잠시 후, 남자는 노파에게 말을 걸기 시작했고, 마침내 이렇게 말했다.

"We two might live here so happily together, could we only be rid of this son of yours."

"당신 아들만 없애버릴 수 있다면, 우리 둘이 여기서 아주 행복하게 살 수 있을 텐데."

"But do you know how to settle him? Is that what you're thinking of?" said she.

"그런데 그 애를 어떻게 처리할지 알고 있나요? 그것을 생각하고 있는 건가요?"라고 그녀가 말했다.

"Nothing easier," said he; at any rate he would try.

"이보다 쉬운 일은 없지요."라고 그가 말했다. 어쨌든 해보겠다는 것이었다.

He would just say he wished the old dame would stay and keep house for him a day or two, and then he would take the lad out with him up the hill to quarry corner-stones, and roll down a great rock on him.

그는 그저 노파에게 하루이틀 머물며 집을 봐달라고 부탁한 뒤, 소년을 데리고 언덕 위로 올라가 모퉁이 돌을 캐는 척하면서 큰 바위를 굴려 소년 위에 떨어뜨릴 생각이었다.

All this the lad lay and listened to.

소년은 누운 채로 이 모든 이야기를 듣고 있었다.

Vocabulary

정말
jeongmal — Really; truly; used to emphasize sincerity
고맙습니다
gomapseumnida — Thank you; formal expression of gratitude
아주
aju — Very; extremely; used to intensify adjectives
jal — Well; skillfully; in a good manner
됐네요
dwaenneyo — That worked out; that's great; it turned out well
라고
rago — Quotation particle meaning 'saying that'
소년이
sonyeoni — The boy; subject form of 'boy'
말했다
malhaetda — Said; past tense of 'to speak or say'
그러면서
geureomyeonseo — While doing so; at the same time
그는
geuneun — He; subject form of the third-person pronoun
옷을
oseul — Clothes; object form of clothing
벗고
beotgo — Taking off; removing clothes and then doing something
요람
yoram — Cradle; a baby's rocking bed
안에
ane — Inside; within a space or container
누웠는데
nuweonnneunde — Lay down; reclined, with a following contrast
사실대로
sasildaero — According to the truth; truthfully speaking
말하자면
malhajamyeon — So to speak; if one were to say truthfully
기둥
gidung — Pillar; column supporting a structure
침대만큼이나
chimdaemankeumine — As large as a bed; comparison to bed size
컸다
keotda — Was big; past tense of 'to be large'
노파는
nopaneun — The old woman; topic form of old woman
두려움에
duryeoume — In fear; overwhelmed by fright
정신이 나갈
jeongsini nagal — About to lose one's mind; going out of senses
지경이었지만
jigyeongieosjiman — Was at the point of; reached an extreme state, but
침실로
chimsillo — To the bedroom; directional form of bedroom
안내하는
annaehaneun — Who guides; leading someone to a place
따라가야 했다
ttaragaya haetda — Had to follow; was obliged to accompany someone
소년은
sonyeoneun — The boy; topic marker form of boy
속으로
sogeuro — Inwardly; inside one's mind or heart
생각했다
saengakhaetda — Thought; past tense of 'to think'
아직
ajik — Yet; still; not yet at this point
잠들면
jamdeulmyeon — If one falls asleep; conditional form of sleeping
안 되겠어
an doegesseo — I shouldn't; it won't do; must not happen
밤이 깊어갈수록
bami gipheogalsurok — As the night grows deeper; progressively later at night
어떻게 돌아가는지
eotteoke doraganeunii — How things are going; what is happening around
깨어서
kkaeoseo — Having woken up; staying awake to observe
듣는 게 낫겠어
deunneun ge natgesseo — It would be better to listen carefully
그리하여
geurihayeo — Thus; therefore; as a result of that
잠시 후
jamsi hu — After a short while; a little later
말을 걸기 시작했고
mareul geolgi sijakhaetgo — Started to talk to; began initiating conversation
마침내
machimnae — Finally; at last; after a long time
없애버릴
eopssaebeorril — To get rid of completely; to eliminate someone
행복하게
haengbokhage — Happily; in a happy manner
살 수 있을 텐데
sal su isseul tende — Would be able to live; expresses wishful possibility
처리할지
cheolihalji — Whether to deal with; how to handle a matter
그것을 생각하고 있는 건가요
geugeoseul saengakhago inneun geongayo — Are you thinking about that; questioning someone's thoughts
이보다 쉬운 일은 없지요
iboda swiun ireun eopjyo — Nothing is easier than this; very simple task
어쨌든
eojjaetdeun — Anyway; regardless; in any case
해보겠다는
haebogetdaneun — Saying he would try; expressing intention to attempt
하루이틀
haruiteul — A day or two; a very short period of time
머물며
meomulmyeo — While staying; residing temporarily somewhere
봐달라고 부탁한 뒤
bwadallago butakhan dwi — After asking to look after; requesting someone's care
데리고
derigo — Taking someone along; leading a person with you
언덕 위로
eondeok wiro — Up the hill; toward the top of a slope
올라가
ollaga — Going up; ascending to a higher place
모퉁이
motungi — Corner; edge or turning point of a structure
캐는 척하면서
kaeneun cheokhasyeonseo — Pretending to dig; acting as if excavating stones
큰 바위를
keun bawireul — A large boulder; object form of big rock
굴려
gullyeo — Rolling; causing something round to move forward
떨어뜨릴 생각이었다
tteoreotteuril saengagiyeotda — Had the plan to drop; intended to let fall
누운 채로
nuun chaero — While lying down; remaining in a reclined position
이 모든 이야기를
i modeun iyagireul — All of this story; every bit of this conversation
듣고 있었다
deutgo isseotda — Was listening; had been hearing everything said
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →