East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 36
But when he went towards the castle, a maiden looked out of a window who had seen all that had happened, and she said:
그런데 그가 성을 향해 걸어가자, 그동안 일어난 일을 모두 지켜본 한 아가씨가 창문 밖을 내다보며 말했습니다:
"You may thank your stars you weren't in that tussle, else you must have lost your life."
"당신이 그 싸움에 끼지 않은 것을 하늘에 감사해야 해요, 그렇지 않았다면 목숨을 잃었을 테니까요."
"What! I lose my life! No fear of that, I think," said the lad.
"뭐라고요! 제가 목숨을 잃는다고요! 그럴 염려는 없다고 생각합니다." 라고 청년이 말했습니다.
So she begged him to come in, that she might talk with him, for she hadn't seen a Christian soul ever since she came there.
그래서 그녀는 그에게 들어오라고 간청했습니다, 그와 이야기를 나누고 싶었기 때문이었는데, 그곳에 온 이후로 사람 구경을 한 번도 못 했기 때문이었습니다.
But when she opened the door the lions wanted to go in too, but she got so frightened that she began to scream, and so the lad let them lie outside.
그런데 그녀가 문을 열자 사자들도 따라 들어오려 했고, 그녀가 너무 놀라 비명을 지르기 시작했기 때문에 청년은 사자들을 밖에 있게 했습니다.
Then the two talked and talked, and the lad asked how it came that she, who was so lovely, could put up with those ugly _Trolls_.
그리하여 두 사람은 오랫동안 이야기를 나누었고, 청년은 그토록 아름다운 그녀가 어떻게 저 추악한 트롤들과 함께 지낼 수 있는지 물었습니다.
She never wished it, she said; 'twas quite against her will.
그녀는 결코 원한 적이 없다고 말했습니다; 전적으로 자신의 의지에 반하는 일이었다고요.
They had seized her by force, and she was the King of Arabia's daughter.
그들이 그녀를 강제로 납치한 것이었으며, 그녀는 아라비아 왕의 딸이었습니다.
So they talked on, and at last she asked him what he would do; whether she should go back home, or whether he would have her to wife.
그렇게 이야기를 계속하다가 마침내 그녀는 그에게 어떻게 할 생각이냐고 물었습니다; 자신이 집으로 돌아가야 하는지, 아니면 그가 자신을 아내로 맞이할 것인지를요.
Of course he would have her, and she shouldn't go home.
물론 그는 그녀를 아내로 맞이하겠다고 했고, 그녀는 집에 돌아가지 않아도 된다고 했습니다.
After that they went round the castle, and at last they came to a great hall, where the _Trolls'_ two great swords hung high up on the wall.
그 후 두 사람은 성을 돌아다니다가 마침내 커다란 홀에 이르렀는데, 그곳 벽 높은 곳에 트롤들의 커다란 검 두 자루가 걸려 있었습니다.
"I wonder if you are man enough to wield one of these," said the _Princess_.
"당신이 이 중 하나를 휘두를 만한 남자인지 궁금하네요." 라고 공주가 말했습니다.
"Who? I?"
"누가요? 제가요?"
Vocabulary
- 그런데
- geureonde — However; but; by the way (transition word)
- 그가
- geuga — He; referring to a previously mentioned male subject
- 성을
- seong-eul — Castle; fortress (object form)
- 향해
- hyanghae — Toward; heading in the direction of
- 걸어가자
- georeogaja — As soon as he started walking toward
- 그동안
- geudong-an — In the meantime; during that time
- 일어난
- ireonan — That occurred; that happened (modifier form)
- 일을
- il-eul — Events; things that happened (object form)
- 모두
- modu — All; everything; everyone
- 지켜본
- jikyeobon — Watched; observed carefully (modifier form)
- 한
- han — One; a certain (determiner before noun)
- 아가씨가
- agassiga — A young lady; a young woman (subject form)
- 창문
- changmun — Window of a building
- 밖을
- bakk-eul — Outside; exterior (object form)
- 내다보며
- naedabomyeo — While looking out; peering outside
- 말했습니다
- malhaessseumnida — Said; spoke (formal past tense)
- 당신이
- dangsin-i — You (subject form, formal/literary)
- 그
- geu — That; the (determiner referring to something mentioned)
- 싸움에
- ssaum-e — In the fight; in the battle (location form)
- 끼지
- kkiji — Getting involved; inserting oneself into
- 않은
- aneun — Did not; having not done (negative modifier)
- 것을
- geoseul — The fact that; the thing (object form nominalizer)
- 하늘에
- haneul-e — To the sky; to heaven (location/direction form)
- 감사해야
- gamsahaeya — Must be grateful; should give thanks
- 해요
- haeyo — Do; must do (polite present tense ending)
- 그렇지
- geureochi — Otherwise; if not so (conditional phrase start)
- 않았다면
- anasssdamyeon — If it had not been; contrary-to-fact condition
- 목숨을
- moksum-eul — Life; one's life (object form)
- 잃었을
- ireossseul — Would have lost (conditional past modifier)
- 테니까요
- tenikkaYo — Because it would have been so (reasoning ending)
- 뭐라고요
- mweoragоyo — What did you say? Pardon me?
- 제가
- jega — I; me (humble subject form)
- 잃는다고요
- ilneundagoyo — That I would lose (quoting with surprise/disbelief)
- 그럴
- geureol — Such; like that (modifier of future/possibility)
- 염려는
- yeomnyeoneun — Worry; concern (topic form)
- 없다고
- eopdago — That there is none; quoting nonexistence
- 생각합니다
- saenggakamnida — I think; I believe (formal declarative)
- 라고
- rago — Quoting particle; said that (direct quote marker)
- 청년이
- cheongnyon-i — The young man (subject form)
- 그래서
- geuraeseo — So; therefore; as a result
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic form, literary usage)
- 그에게
- geu-ege — To him; toward him (dative form)
- 들어오라고
- deureoorago — Telling him to come inside (indirect command quote)
- 간청했습니다
- gancheonghaessseumnida — Earnestly requested; pleaded (formal past tense)
- 그와
- geuwa — With him (comitative form)
- 이야기를
- iyagireul — Story; conversation (object form)
- 나누고
- nanugu — Sharing; exchanging (conversation or stories)
- 싶었기
- sipeotkki — Wanted to; desired to (reason clause form)
- 때문이었는데
- ttaemun-ieonnneunde — It was because; the reason being (explanatory)
- 그곳에
- geugose — In that place; at that location
- 온
- on — Came; arrived (past modifier form of 오다)
- 이후로
- ihuro — Since then; after that time
- 사람
- saram — Person; human being
- 구경을
- gugyeong-eul — Sightseeing; seeing people (object form)
- 번도
- beondo — Not even once; not a single time
- 못
- mot — Cannot; unable to (negative ability adverb)
- 했기
- haetgi — Had done; because (she) had done
- 때문이었습니다
- ttaemun-ieossseumnida — It was because; formal explanation of reason
- 그녀가
- geunyeoga — She (subject form, literary)
- 문을
- mun-eul — Door (object form)
- 열자
- yeorja — As soon as she opened (sequential action)
- 사자들도
- sajadeuldo — The lions also; the lions too (topic with 'also')
- 따라
- ttara — Following; along with
- 들어오려
- deureooryo — Trying to enter; intending to come in
- 했고
- haetgo — Did and; tried and (connective past tense)
- 너무
- neomu — Too much; very; extremely
- 놀라
- nolla — Being surprised; startled (connective form)
- 비명을
- bimyeong-eul — Scream; shriek (object form)
- 지르기
- jireugi — Screaming; shouting (nominalized verb form)
- 시작했기
- sijakhaetgi — Had started to (reason clause past form)
- 때문에
- ttaemune — Because of; due to (causal connector)
- 청년은
- cheongnyeon-eun — The young man (topic form)
- 사자들을
- sajadeul-eul — The lions (object form, plural)
- 밖에
- bakke — Outside; only (location or limiting particle)
- 있게
- itge — To remain; to stay (causative infinitive form)
- 했습니다
- haessseumnida — Did; caused to (formal past declarative)
- 그리하여
- geulihayeo — Thus; and so; in that way (literary connector)
- 두
- du — Two (numeral before noun)
- 사람은
- saram-eun — The people; the two persons (topic form)
- 오랫동안
- oraetdong-an — For a long time; over a long period
- 나누었고
- nanueotgo — Shared; conversed and (past connective)
- 그토록
- geutorok — So much; to such a degree (emphatic adverb)
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful; lovely (adjective modifier form)
- 어떻게
- eotteoke — How; in what way (question adverb)
- 저
- jeo — That (distal demonstrative determiner)
- 추악한
- chuakan — Ugly; hideous; repulsive (adjective modifier)
- 함께
- hamkke — Together; along with
- 지낼
- jinaел — To live; to get along (future modifier form)
- 수
- su — Ability; possibility (bound noun after verb)
- 있는지
- inneуnji — Whether one can; if it is possible
- 물었습니다
- mureossseumnida — Asked; inquired (formal past tense)
- 결코
- gyeolko — Never; absolutely not (emphatic negation adverb)
- 원한
- wonhan — Wanted; wished for (past modifier form)
- 적이
- jeogi — Experience; time when (bound noun, subject form)
- 전적으로
- jeonjeok-euro — Entirely; completely; wholly
- 자신의
- jasin-ui — One's own; of herself (possessive form)
- 의지에
- euji-e — Against the will; to one's volition (location form)
- 반하는
- banHaneun — Contrary to; going against (modifier form)
- 그들이
- geudeuri — They (subject form)
- 강제로
- gangjero — By force; forcibly; compulsorily
- 납치한
- napchihan — Kidnapped; abducted (past modifier form)
- 왕의
- wang-ui — King's; of the king (possessive form)
- 딸이었습니다
- ttar-ieossseumnida — Was the daughter (formal past declarative)
- 그렇게
- geureoke — Like that; in that manner
- 계속하다가
- gyesokhadata ga — While continuing; as they kept on talking
- 마침내
- machimne — Finally; at last; in the end
- 할
- hal — Will do; plan to do (future modifier form)
- 생각이냐고
- saenggak-inyago — Asking if one is thinking of; quoting intention question
- 자신이
- jasin-i — Oneself (subject form, reflexive pronoun)
- 집으로
- jib-euro — To home; toward one's house (directional form)
- 돌아가야
- doragaya — Must return; should go back
- 하는지
- haneуnji — Whether to do; questioning if one should
- 아니면
- animyeon — Or; if not; otherwise (alternative connector)
- 아내로
- anaero — As a wife; to be a wife (role/direction form)
- 맞이할
- majihal — Will welcome; will take as (future modifier)
- 물론
- mullон — Of course; naturally; needless to say
- 그는
- geuneun — He (topic form)
- 집에
- jibe — At home; to home (location form)
- 돌아가지
- doragaji — Going back; returning (negative or connective form)
- 않아도
- anhado — Even if not; need not (concessive negative)
- 된다고
- doendago — Saying it is okay; quoting permission
- 후
- hu — After; afterward (time noun)
- 돌아다니다가
- doradanidaga — While wandering around; roaming about
- 커다란
- keodaran — Large; big; enormous (modifier form)
- 홀에
- hol-e — In the hall; in the large room (location form)
- 이르렀는데
- ireuryeonneunde — Reached; arrived at (past connective narrative)
- 그곳
- geugot — That place; that location
- 벽
- byeok — Wall; partition
- 높은
- nopeun — High; tall (adjective modifier form)
- 곳에
- gose — At a place; at a spot (location form)
- 검
- geom — Sword; blade
- 자루가
- jaRuga — Handle; hilt (subject form)
- 걸려
- geollyeo — Hanging; suspended (connective form of 걸리다)
- 있었습니다
- isseossseumnida — There was; existed (formal past declarative)
- 이
- i — This (proximal demonstrative determiner)
- 중
- jung — Among; within; in the middle of
- 하나를
- hanareul — One (of them) (object form)
- 휘두를
- hwidureul — Able to wield; to swing (future modifier)
- 만한
- manhan — Worth; capable of; as good as (comparative modifier)
- 남자인지
- namja-inji — Whether he is a man; questioning capability
- 궁금하네요
- gunggeumhaneyo — I'm curious; I wonder (polite curious expression)
- 공주가
- gongju-ga — The princess (subject form)
- 누가요
- nugayo — Who? (polite question asking identity)
- 제가요
- jegayo — Me? I? (surprised humble self-reference)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →