East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 38
Come with me up to my castle, and you shall see what a fine fellow I am."
나와 함께 내 성으로 오세요, 그러면 내가 얼마나 훌륭한 사람인지 알게 될 거예요."
Well! they were both ready to go, and on the way his mother talked to him, and asked how it was he had got so strong.
글쎄요! 둘 다 갈 준비가 되어 있었고, 가는 길에 그의 어머니가 그에게 말을 걸며 어떻게 그렇게 강해졌는지 물어보았습니다.
"If you must know it came of that blue belt which lay on the hill-side that time when you and I were out begging," said the lad.
"꼭 알고 싶으시다면, 당신과 내가 구걸하러 나갔던 그때 언덕 비탈에 놓여 있던 그 파란 띠 덕분이에요."라고 소년이 말했습니다.
"Have you got it still?" asked she.
"아직도 가지고 있니?" 그녀가 물었습니다.
"Yes"--he had.
"네"--그는 가지고 있었습니다.
It was tied round his waist.
그것은 그의 허리에 묶여 있었습니다.
"Might she see it?"
"그녀가 그것을 볼 수 있을까요?"
"Yes"--she might; and with that he pulled open his waistcoat and shirt to show it to her.
"네"--그래도 됩니다. 그리하여 그는 그녀에게 보여주려고 조끼와 셔츠를 펼쳐 열었습니다.
Then she seized it with both hands, tore it off, and twisted it round her fist.
그러자 그녀는 두 손으로 그것을 낚아채서 뜯어내고, 자신의 주먹에 감아 비틀었습니다.
"Now," she cried, "what shall I do with such a wretch as you? I'll just give you one blow, and dash your brains out!"
"이제," 그녀가 외쳤습니다, "너 같은 비열한 놈을 어떻게 해줄까? 한 방만 먹여서 네 머리통을 박살내 버리겠어!"
"Far too good a death for such a scamp," said the Troll.
"그런 악당에게는 너무 좋은 죽음이야," 트롤이 말했습니다.
"No! let's first burn out his eyes, and then turn him adrift in a little boat."
"안 돼! 먼저 그의 눈을 태워버리고, 그다음 작은 배에 태워 표류하게 하자."
So they burned out his eyes and turned him adrift, in spite of his prayers and tears; but, as the boat drifted, the lions swam after, and at last they laid hold of it and dragged it ashore on an island, and placed the lad under a fir tree.
그래서 그들은 그의 눈을 태워버리고 그를 표류하게 내버려 두었습니다, 그의 기도와 눈물에도 불구하고. 그러나 배가 떠내려가자, 사자들이 뒤를 헤엄쳐 따라왔고, 마침내 그들은 배를 붙잡아 어느 섬의 해변으로 끌어당겼으며, 소년을 전나무 아래에 내려놓았습니다.
Vocabulary
- 나와
- nawa — Come out; informal command to come out
- 함께
- hamkke — Together; in company with someone
- 내
- nae — My; first-person possessive pronoun
- 성으로
- seong-euro — To the castle; toward a fortress or castle
- 오세요
- oseyo — Please come; polite imperative of to come
- 그러면
- geureomyeon — Then; in that case; if so
- 내가
- naega — I; subject marker form of first person
- 얼마나
- eolmana — How much; to what extent or degree
- 훌륭한
- hullyunghan — Excellent; magnificent; admirable person or thing
- 사람인지
- saraminji — Whether (one) is a person; type of person
- 알게
- alge — Come to know; get to understand something
- 될
- doel — Will become; future form of to become
- 거예요
- geoyeyo — It will be; polite future sentence ending
- 글쎄요
- geulsseyо — Well; expression of hesitation or uncertainty
- 둘
- dul — Two; the number two in native Korean
- 다
- da — All; both; entirely; completely
- 갈
- gal — Will go; future modifier form of to go
- 준비가
- junbiga — Preparation; readiness (subject marked)
- 되어
- doeo — Having become; connective form of to become
- 있었고
- isseotgo — Was and; existed and (connective past tense)
- 가는
- ganeun — Going; present modifier form of to go
- 길에
- gire — On the way; along the road or path
- 그의
- geuui — His; possessive form of he/that person
- 어머니가
- eomeoniga — Mother (subject); one's mother as subject
- 그에게
- geuege — To him; dative form directed at him
- 말을
- mareul — Words; speech (object marked)
- 걸며
- geolmyeo — While talking to; engaging in conversation with
- 어떻게
- eotteoke — How; in what way or manner
- 그렇게
- geureoke — Like that; in that way; so
- 강해졌는지
- ganghaejeonneunji — Whether or how one became strong
- 물어보았습니다
- mureobоasseumnida — Asked; inquired formally in past tense
- 꼭
- kkok — Surely; definitely; without fail; tightly
- 알고
- algo — Knowing; connective form of to know
- 싶으시다면
- sippeusidamyeon — If you wish to; honorific conditional of wanting
- 당신과
- dangsinkwa — With you; together with you (formal)
- 구걸하러
- gugeolhareo — To beg; going out for the purpose of begging
- 나갔던
- nagatteon — Had gone out; past retrospective modifier
- 그때
- geuttae — At that time; back then; that moment
- 언덕
- eondeok — Hill; a small elevated area of land
- 비탈에
- bitare — On the slope; on the hillside or incline
- 놓여
- noyeo — Placed; lying; set down on a surface
- 있던
- itteon — That was there; past retrospective modifier of exist
- 파란
- paran — Blue; of a blue color
- 띠
- tti — Band; sash; strip of cloth worn around body
- 덕분이에요
- deokbunieyo — It is thanks to; owing to something beneficial
- 라고
- rago — Saying that; quotation particle for reported speech
- 소년이
- sonyeoni — The boy (subject); young male as subject
- 말했습니다
- malhaesseumnida — Said; spoke formally in the past tense
- 아직도
- ajikdo — Still; even now; continuing up to this point
- 가지고
- gajigo — Carrying; having; holding with oneself
- 있니
- inni — Do you have; informal question about possession
- 그녀가
- geunyeoga — She (subject); female third person as subject
- 물었습니다
- mureosseumnida — Asked; questioned formally in the past tense
- 네
- ne — Yes; affirmative response in Korean
- 그는
- geuneun — He; male third person as topic/subject
- 있었습니다
- isseosseumnida — There was; existed formally in past tense
- 그것은
- geugeogeun — It; that thing as the topic of sentence
- 허리에
- heolie — Around the waist; at the hip area
- 묶여
- mukyeo — Tied; bound; fastened with a knot
- 그것을
- geugeoseul — It (object); that thing as grammatical object
- 볼
- bol — To see; future/modifier form of to look
- 수
- su — Ability; possibility; can (ability marker)
- 있을까요
- isseulkkayo — May I; is it possible; wondering politely
- 그래도
- geuraedo — Even so; nevertheless; still; regardless
- 됩니다
- doemnida — It is okay; it will do; acceptable formally
- 그리하여
- geurihayeo — Therefore; consequently; and so; thus
- 그녀에게
- geunyeoege — To her; dative form directed at her
- 보여주려고
- boyeojuryeogo — In order to show; intending to show someone
- 조끼와
- jokkiwa — Vest and; a sleeveless garment and something else
- 셔츠를
- syeocheureul — Shirt (object); a shirt as grammatical object
- 펼쳐
- pyeolchyeo — Spreading open; unfolding; opening out flat
- 열었습니다
- yeoreosseumnida — Opened; formally stated past act of opening
- 그러자
- geureoja — At that; thereupon; and then immediately after
- 두
- du — Two; the number two (before a counter noun)
- 손으로
- soneuro — With hands; using one's hands as instrument
- 낚아채서
- nakkchaeseo — Snatching; grabbing suddenly with force
- 뜯어내고
- tteudeornaego — Tearing off; ripping away and then doing more
- 자신의
- jasinui — One's own; belonging to oneself possessively
- 주먹에
- jumeoge — In the fist; around one's clenched hand
- 감아
- gama — Winding; wrapping around something tightly
- 비틀었습니다
- biteureosseumnida — Twisted; wrung; contorted something with force
- 이제
- ije — Now; at this point; from this moment on
- 외쳤습니다
- oechyeosseumnida — Shouted; cried out loudly in past tense
- 너
- neo — You; informal second-person pronoun
- 같은
- gateun — Like; same as; similar to something
- 비열한
- biyeolhan — Vile; despicable; base; contemptible in nature
- 놈을
- nomeul — Scoundrel (object); offensive term for a person
- 해줄까
- haejulkka — Shall I do for you; offering to do something
- 한
- han — One; a single (native Korean numeral modifier)
- 방만
- bangman — Just one hit; only a single blow or strike
- 먹여서
- meogyeoseo — Feeding; landing a blow; delivering a hit
- 머리통을
- meorittongeul — Head (object); slang for the skull or head
- 박살내
- baksallaе — Smash; shatter; destroy completely with force
- 버리겠어
- beorigeseo — Will do away with; expressive future disposal
- 그런
- geuren — Such; that kind of; like that (modifier)
- 악당에게는
- akdangegeneun — For such a villain; to that kind of scoundrel
- 너무
- neomu — Too; excessively; very much (intensifier)
- 좋은
- joeun — Good; nice; pleasant (modifier form)
- 죽음이야
- jugeuмiya — It is death; that is dying (informal statement)
- 안
- an — Not; negation word placed before a verb
- 돼
- dwae — No way; won't do; it's not okay
- 먼저
- meonjeo — First; before anything else; ahead of time
- 눈을
- nuneul — Eyes (object); the eyes as grammatical object
- 태워버리고
- taewobeorigo — Burn away first; set fire to and discard
- 그다음
- geudaeum — After that; next; the following step
- 작은
- jageun — Small; little; tiny (modifier form)
- 배에
- baee — On a boat; aboard a small vessel
- 태워
- taewo — Put on board; load onto a vehicle or vessel
- 표류하게
- pyoryuhage — To drift; so as to float adrift at sea
- 하자
- haja — Let's do; informal suggestion to do together
- 그래서
- geraeseo — So; therefore; as a result of that
- 그들은
- geudeureun — They (topic); third-person plural as topic
- 그를
- geureul — Him (object); male third person as object
- 내버려
- naebeolyeo — Leave alone; abandon; let be without care
- 두었습니다
- dueosseumnida — Left; placed; put aside formally in past tense
- 기도와
- gidowa — Prayers and; petitions to a deity and more
- 눈물에도
- nunmuredo — Even with tears; despite crying and weeping
- 불구하고
- bulguhago — Despite; in spite of; regardless of something
- 그러나
- geureuna — However; but; nevertheless; contrasting connector
- 배가
- baega — The boat (subject); a vessel as subject
- 떠내려가자
- tteonaeryeogaja — As it floated away; when the boat drifted off
- 사자들이
- sajadeuri — The lions (subject); plural lions as subject
- 뒤를
- dwireul — Behind (object); the rear or back as object
- 헤엄쳐
- heeomchyeo — Swimming; stroking through water to follow
- 따라왔고
- ttarawatgo — Followed and; came after and (connective past)
- 마침내
- machimнае — Finally; at last; in the end; ultimately
- 배를
- baereul — The boat (object); vessel as grammatical object
- 붙잡아
- butjaba — Grabbing; catching; seizing hold of something
- 어느
- eoneu — A certain; some; which (indefinite determiner)
- 섬의
- seomui — Of an island; belonging to an island
- 해변으로
- haebyeonеuro — To the beach; toward the seaside or shore
- 끌어당겼으며
- kkeureoдangyeosseumyeo — Pulled toward and; dragged to and furthermore
- 소년을
- sonyeoneul — The boy (object); young male as grammatical object
- 전나무
- jeonnamу — Fir tree; a type of evergreen coniferous tree
- 아래에
- araee — Under; below; beneath a specific location
- 내려놓았습니다
- naeryeonоасseumnida — Set down; placed gently onto a surface formally
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →