← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 38

English → Korean Full Text Level 6/10

Come with me up to my castle, and you shall see what a fine fellow I am."

나와 함께 내 성으로 오세요, 그러면 내가 얼마나 훌륭한 사람인지 알게 될 거예요."

Well! they were both ready to go, and on the way his mother talked to him, and asked how it was he had got so strong.

글쎄요! 둘 다 갈 준비가 되어 있었고, 가는 길에 그의 어머니가 그에게 말을 걸며 어떻게 그렇게 강해졌는지 물어보았습니다.

"If you must know it came of that blue belt which lay on the hill-side that time when you and I were out begging," said the lad.

"꼭 알고 싶으시다면, 당신과 내가 구걸하러 나갔던 그때 언덕 비탈에 놓여 있던 그 파란 띠 덕분이에요."라고 소년이 말했습니다.

"Have you got it still?" asked she.

"아직도 가지고 있니?" 그녀가 물었습니다.

"Yes"--he had.

"네"--그는 가지고 있었습니다.

It was tied round his waist.

그것은 그의 허리에 묶여 있었습니다.

"Might she see it?"

"그녀가 그것을 볼 수 있을까요?"

"Yes"--she might; and with that he pulled open his waistcoat and shirt to show it to her.

"네"--그래도 됩니다. 그리하여 그는 그녀에게 보여주려고 조끼와 셔츠를 펼쳐 열었습니다.

Then she seized it with both hands, tore it off, and twisted it round her fist.

그러자 그녀는 두 손으로 그것을 낚아채서 뜯어내고, 자신의 주먹에 감아 비틀었습니다.

"Now," she cried, "what shall I do with such a wretch as you? I'll just give you one blow, and dash your brains out!"

"이제," 그녀가 외쳤습니다, "너 같은 비열한 놈을 어떻게 해줄까? 한 방만 먹여서 네 머리통을 박살내 버리겠어!"

"Far too good a death for such a scamp," said the Troll.

"그런 악당에게는 너무 좋은 죽음이야," 트롤이 말했습니다.

"No! let's first burn out his eyes, and then turn him adrift in a little boat."

"안 돼! 먼저 그의 눈을 태워버리고, 그다음 작은 배에 태워 표류하게 하자."

So they burned out his eyes and turned him adrift, in spite of his prayers and tears; but, as the boat drifted, the lions swam after, and at last they laid hold of it and dragged it ashore on an island, and placed the lad under a fir tree.

그래서 그들은 그의 눈을 태워버리고 그를 표류하게 내버려 두었습니다, 그의 기도와 눈물에도 불구하고. 그러나 배가 떠내려가자, 사자들이 뒤를 헤엄쳐 따라왔고, 마침내 그들은 배를 붙잡아 어느 섬의 해변으로 끌어당겼으며, 소년을 전나무 아래에 내려놓았습니다.

Vocabulary

나와
nawa — Come out; informal command to come out
함께
hamkke — Together; in company with someone
nae — My; first-person possessive pronoun
성으로
seong-euro — To the castle; toward a fortress or castle
오세요
oseyo — Please come; polite imperative of to come
그러면
geureomyeon — Then; in that case; if so
내가
naega — I; subject marker form of first person
얼마나
eolmana — How much; to what extent or degree
훌륭한
hullyunghan — Excellent; magnificent; admirable person or thing
사람인지
saraminji — Whether (one) is a person; type of person
알게
alge — Come to know; get to understand something
doel — Will become; future form of to become
거예요
geoyeyo — It will be; polite future sentence ending
글쎄요
geulsseyо — Well; expression of hesitation or uncertainty
dul — Two; the number two in native Korean
da — All; both; entirely; completely
gal — Will go; future modifier form of to go
준비가
junbiga — Preparation; readiness (subject marked)
되어
doeo — Having become; connective form of to become
있었고
isseotgo — Was and; existed and (connective past tense)
가는
ganeun — Going; present modifier form of to go
길에
gire — On the way; along the road or path
그의
geuui — His; possessive form of he/that person
어머니가
eomeoniga — Mother (subject); one's mother as subject
그에게
geuege — To him; dative form directed at him
말을
mareul — Words; speech (object marked)
걸며
geolmyeo — While talking to; engaging in conversation with
어떻게
eotteoke — How; in what way or manner
그렇게
geureoke — Like that; in that way; so
강해졌는지
ganghaejeonneunji — Whether or how one became strong
물어보았습니다
mureobоasseumnida — Asked; inquired formally in past tense
kkok — Surely; definitely; without fail; tightly
알고
algo — Knowing; connective form of to know
싶으시다면
sippeusidamyeon — If you wish to; honorific conditional of wanting
당신과
dangsinkwa — With you; together with you (formal)
구걸하러
gugeolhareo — To beg; going out for the purpose of begging
나갔던
nagatteon — Had gone out; past retrospective modifier
그때
geuttae — At that time; back then; that moment
언덕
eondeok — Hill; a small elevated area of land
비탈에
bitare — On the slope; on the hillside or incline
놓여
noyeo — Placed; lying; set down on a surface
있던
itteon — That was there; past retrospective modifier of exist
파란
paran — Blue; of a blue color
tti — Band; sash; strip of cloth worn around body
덕분이에요
deokbunieyo — It is thanks to; owing to something beneficial
라고
rago — Saying that; quotation particle for reported speech
소년이
sonyeoni — The boy (subject); young male as subject
말했습니다
malhaesseumnida — Said; spoke formally in the past tense
아직도
ajikdo — Still; even now; continuing up to this point
가지고
gajigo — Carrying; having; holding with oneself
있니
inni — Do you have; informal question about possession
그녀가
geunyeoga — She (subject); female third person as subject
물었습니다
mureosseumnida — Asked; questioned formally in the past tense
ne — Yes; affirmative response in Korean
그는
geuneun — He; male third person as topic/subject
있었습니다
isseosseumnida — There was; existed formally in past tense
그것은
geugeogeun — It; that thing as the topic of sentence
허리에
heolie — Around the waist; at the hip area
묶여
mukyeo — Tied; bound; fastened with a knot
그것을
geugeoseul — It (object); that thing as grammatical object
bol — To see; future/modifier form of to look
su — Ability; possibility; can (ability marker)
있을까요
isseulkkayo — May I; is it possible; wondering politely
그래도
geuraedo — Even so; nevertheless; still; regardless
됩니다
doemnida — It is okay; it will do; acceptable formally
그리하여
geurihayeo — Therefore; consequently; and so; thus
그녀에게
geunyeoege — To her; dative form directed at her
보여주려고
boyeojuryeogo — In order to show; intending to show someone
조끼와
jokkiwa — Vest and; a sleeveless garment and something else
셔츠를
syeocheureul — Shirt (object); a shirt as grammatical object
펼쳐
pyeolchyeo — Spreading open; unfolding; opening out flat
열었습니다
yeoreosseumnida — Opened; formally stated past act of opening
그러자
geureoja — At that; thereupon; and then immediately after
du — Two; the number two (before a counter noun)
손으로
soneur​o — With hands; using one's hands as instrument
낚아채서
nakkchaeseo — Snatching; grabbing suddenly with force
뜯어내고
tteudeornaego — Tearing off; ripping away and then doing more
자신의
jasinui — One's own; belonging to oneself possessively
주먹에
jumeoge — In the fist; around one's clenched hand
감아
gama — Winding; wrapping around something tightly
비틀었습니다
biteureosseumnida — Twisted; wrung; contorted something with force
이제
ije — Now; at this point; from this moment on
외쳤습니다
oechyeosseumnida — Shouted; cried out loudly in past tense
neo — You; informal second-person pronoun
같은
gateun — Like; same as; similar to something
비열한
biyeolhan — Vile; despicable; base; contemptible in nature
놈을
nomeul — Scoundrel (object); offensive term for a person
해줄까
haejulkka — Shall I do for you; offering to do something
han — One; a single (native Korean numeral modifier)
방만
bangman — Just one hit; only a single blow or strike
먹여서
meogyeoseo — Feeding; landing a blow; delivering a hit
머리통을
meorittongeul — Head (object); slang for the skull or head
박살내
baksallaе — Smash; shatter; destroy completely with force
버리겠어
beorigeseo — Will do away with; expressive future disposal
그런
geuren — Such; that kind of; like that (modifier)
악당에게는
akdangegeneun — For such a villain; to that kind of scoundrel
너무
neomu — Too; excessively; very much (intensifier)
좋은
joeun — Good; nice; pleasant (modifier form)
죽음이야
jugeuмiya — It is death; that is dying (informal statement)
an — Not; negation word placed before a verb
dwae — No way; won't do; it's not okay
먼저
meonjeo — First; before anything else; ahead of time
눈을
nuneul — Eyes (object); the eyes as grammatical object
태워버리고
taewobeorigo — Burn away first; set fire to and discard
그다음
geudaeum — After that; next; the following step
작은
jageun — Small; little; tiny (modifier form)
배에
baee — On a boat; aboard a small vessel
태워
taewo — Put on board; load onto a vehicle or vessel
표류하게
pyoryuhage — To drift; so as to float adrift at sea
하자
haja — Let's do; informal suggestion to do together
그래서
geraeseo — So; therefore; as a result of that
그들은
geudeureun — They (topic); third-person plural as topic
그를
geureul — Him (object); male third person as object
내버려
naebeolyeo — Leave alone; abandon; let be without care
두었습니다
dueosseumnida — Left; placed; put aside formally in past tense
기도와
gidowa — Prayers and; petitions to a deity and more
눈물에도
nunmuredo — Even with tears; despite crying and weeping
불구하고
bulguhago — Despite; in spite of; regardless of something
그러나
geureuna — However; but; nevertheless; contrasting connector
배가
baega — The boat (subject); a vessel as subject
떠내려가자
tteonaeryeogaja — As it floated away; when the boat drifted off
사자들이
sajadeuri — The lions (subject); plural lions as subject
뒤를
dwireul — Behind (object); the rear or back as object
헤엄쳐
heeomchyeo — Swimming; stroking through water to follow
따라왔고
ttarawatgo — Followed and; came after and (connective past)
마침내
machimнае — Finally; at last; in the end; ultimately
배를
baereul — The boat (object); vessel as grammatical object
붙잡아
butjaba — Grabbing; catching; seizing hold of something
어느
eoneu — A certain; some; which (indefinite determiner)
섬의
seomui — Of an island; belonging to an island
해변으로
haebyeonеuro — To the beach; toward the seaside or shore
끌어당겼으며
kkeureoдangyeosseumyeo — Pulled toward and; dragged to and furthermore
소년을
sonyeoneul — The boy (object); young male as grammatical object
전나무
jeonnamу — Fir tree; a type of evergreen coniferous tree
아래에
araee — Under; below; beneath a specific location
내려놓았습니다
naeryeonоасseumnida — Set down; placed gently onto a surface formally
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →