← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 39

English → Korean Full Text Level 6/10

They caught game for him, and they plucked the birds and made him a bed of down; but he was forced to eat his meat raw and he was blind.

그들은 그를 위해 사냥감을 잡아 새의 털을 뽑고 솜털로 침대를 만들어 주었지만, 그는 날고기를 먹어야 했고 눈이 멀어 있었다.

At last, one day the biggest lion was chasing a hare which was blind, for it ran straight over stock and stone, and the end was, it ran right up against a fir-stump and tumbled head over heels across the field right into a spring; but lo!

마침내 어느 날, 가장 큰 사자가 눈먼 산토끼를 쫓고 있었는데, 산토끼는 나무 그루터기와 돌을 가리지 않고 곧장 달려가다가 결국 전나무 그루터기에 부딪혀 들판을 가로질러 고꾸라져 샘 속으로 떨어졌다. 그런데 이게 어찌 된 일인가!

when it came out of the spring it saw its way quite plain, and so saved its life.

샘에서 나왔을 때 산토끼는 앞길이 훤히 보여 목숨을 건질 수 있었다.

"So, so!" thought the lion, and went and dragged the lad to the spring, and dipped him over head and ears in it.

"옳거니!" 사자는 생각하며 소년을 샘으로 끌고 가 머리부터 귀까지 샘물에 푹 담갔다.

So, when he had got his sight again, he went down to the shore and made signs to the lions that they should all lie close together like a raft; then he stood upon their backs while they swam with him to the mainland.

이렇게 해서 시력을 되찾은 소년은 해안으로 내려가 사자들에게 모두 뗏목처럼 촘촘히 붙어 누우라고 손짓했다. 그런 다음 그는 사자들의 등 위에 올라서서, 사자들이 그를 태우고 헤엄쳐 육지로 건너갔다.

When he had reached the shore he went up into a birchen copse, and made the lions lie quiet.

육지 해안에 도착한 그는 자작나무 숲으로 들어가 사자들을 조용히 엎드려 있게 했다.

Then he stole up to the castle, like a thief, to see if he couldn't lay hands on his belt; and when he got to the door, he peeped through the keyhole, and there he saw his belt hanging up over a door in the kitchen.

그런 다음 그는 자신의 허리띠를 손에 넣을 수 있을지 보기 위해 도둑처럼 몰래 성으로 다가갔다. 문에 이르렀을 때 그는 열쇠구멍으로 안을 들여다보았고, 부엌 문 위에 자신의 허리띠가 걸려 있는 것을 보았다.

Vocabulary

그들은
geudeureun — They (subject marker attached); refers to a group
그를
geureul — Him (object marker attached); third person male object
위해
wihae — For the sake of; in order to benefit someone
사냥감을
sanyanggameul — Prey or game (object marker); animal hunted for food
잡아
jaba — Catch or grab; to seize something or someone
새의
saeui — Of a bird; possessive form referring to a bird
털을
teoreul — Fur or feathers (object marker); animal hair or plumage
뽑고
ppopgo — Pluck or pull out; remove feathers or hair
솜털로
somteolro — With down feathers; soft fine feathers used for stuffing
침대를
chimdaereul — Bed (object marker); a piece of furniture for sleeping
만들어
mandeureo — Make or create; to build or construct something
주었지만
jueotjiman — Gave, but; did give however with contrasting result
그는
geuneun — He (topic marker); refers to a male subject
날고기를
nalgogireul — Raw meat (object marker); uncooked animal flesh
먹어야
meogeoyal — Must eat; obligated to consume food
했고
haetgo — Did and; past tense connector indicating sequence
눈이
nuni — Eyes (subject marker); the organs used for seeing
멀어
meoreo — Became blind; eyes lost the ability to see
있었다
isseotda — Was or existed; past tense of the verb 'to be'
마침내
machimne — Finally or at last; after a long time something happens
어느
eoneul — Some or a certain; used before nouns meaning 'one particular'
nal — Day; a single unit of time equal to 24 hours
가장
gajang — Most; superlative adverb indicating the highest degree
keun — Big or large; adjective describing great size
사자가
sajaga — Lion (subject marker); large wild feline animal
눈먼
nunmeon — Blind; unable to see, lacking vision
산토끼를
santokkirel — Wild hare (object marker); a rabbit living in the wild
쫓고
jjotgo — Chasing and; pursuing someone or something
있었는데
isseonnneunde — Was doing, and; past progressive with background contrast
산토끼는
santokkinun — The wild hare (topic marker); referring to a specific hare
나무
namu — Tree or wood; a large woody perennial plant
그루터기와
geuruteogwa — Stump and; a tree stump joined with another noun
돌을
doreul — Stone or rock (object marker); a hard natural mineral object
가리지
gariji — Not distinguish or discriminate; to not differentiate things
않고
anko — Without doing; negative connective meaning 'not doing and'
곧장
gotjang — Straight ahead; directly without turning or stopping
달려가다가
dallyeogadaga — While running toward; moving fast then something happened
결국
gyeolguk — In the end; ultimately after a series of events
부딪혀
budichyeo — Collided with; struck against something forcefully
들판을
deulpaneul — Field or open plain (object marker); flat open land
가로질러
Across or through; cutting diagonally through a space
saem — Spring or well; a natural source of flowing water
속으로
sogeullo — Into the inside of; directed toward the interior of something
떨어졌다
tteoreojyeotda — Fell down; dropped from a higher to lower position
그런데
geureonde — By the way or however; transitional conjunction changing topic
이게
ige — This is; contraction of 이것이 meaning 'this thing'
어찌
eojji — How or why; exclamatory adverb expressing surprise
doen — Became or turned into; past modifier of the verb 되다
일인가
ilingga — What kind of matter is this; questioning a situation
샘에서
saemeseo — From the spring; locative indicating origin at a spring
나왔을
nawasseul — When came out; past supposition of emerging from somewhere
ttae — Time or moment; a specific point or period in time
앞길이
apgiri — The road ahead (subject); one's future path or way forward
훤히
hwonhi — Clearly or brightly; able to see something very clearly
보여
boyeo — Can be seen; visible or able to see something
목숨을
mokssumeul — Life or one's life (object marker); a person's existence
건질
geonjil — To save or rescue; preserve one's life from danger
su — Ability or possibility; used to express capability
사자는
sajaneun — The lion (topic marker); referring to a specific lion
생각하며
saenggakhamyeo — While thinking; contemplating simultaneously with another action
소년을
sonyeoneul — The boy (object marker); a young male person
샘으로
saemeullo — To the spring; directional toward a natural water source
끌고
kkeulgo — Dragging and; pulling someone forcefully along
ga — Go; move to a destination, short verb form
머리부터
meoributeo — Starting from the head; beginning at the head downward
귀까지
gwikkaji — Up to the ears; extending all the way to the ears
샘물에
saemmure — In the spring water; locative indicating placement in water
puk — Deeply or completely; fully submerged or immersed
담갔다
damgatda — Submerged or soaked; dipped something entirely into liquid
이렇게
ireoke — Like this or in this way; referring to the current method
해서
haeseo — By doing; because of doing, a causal connective form
시력을
siryeogeul — Eyesight or vision (object marker); the ability to see
되찾은
doechangeun — Regained or recovered; got back something previously lost
소년은
sonyeoneun — The boy (topic marker); a young male as the subject
해안으로
haeaneullo — Toward the coast; directed toward the shoreline area
내려가
naeryeoga — Go down; descend to a lower place or level
사자들에게
sajadeulege — To the lions; dative indicating direction toward multiple lions
모두
modu — All or everyone; referring to the entire group together
붙어
buteo — Attached or stuck; clinging closely to something
누우라고
nuurago — Lie down (indirect command); telling others to lie flat
손짓했다
sonjitaetda — Gestured with hand; signaled using a hand motion
그런
geureun — Such or that kind of; a demonstrative modifier
다음
daeum — Next or following; the thing that comes after
사자들의
sajadeului — Of the lions; possessive form referring to multiple lions
deung — Back; the rear surface of a body or animal
위에
wie — On top of; located above or on the surface of
올라서서
ollaSeoseo — Having stood up on; climbing atop and standing firmly
사자들이
sajadeuri — The lions (subject marker); multiple lions as the subject
태우고
teugo — Letting ride and; carrying someone on a vehicle or body
헤엄쳐
heeomchyeo — Swimming; moving through water using bodily motion
육지로
yukjiro — To the land; directed toward dry land from water
건너갔다
Crossed over; traveled across a body of water or space
육지
yukji — Land or mainland; dry ground as opposed to water
해안에
haeanle — At the coast; located at the shoreline or beach area
도착한
dochakan — Arrived; reached a destination as a past modifier
숲으로
supeullo — Into the forest; directed toward a wooded area
들어가
deureoga — Enter or go into; move inside a place or space
사자들을
sajadeureul — The lions (object marker); multiple lions as direct object
조용히
joyonghi — Quietly or silently; in a calm and noiseless manner
엎드려
eopdeulryeo — Lying face down; prostrated flat against the ground
있게
itge — So as to be; making or letting something remain a state
했다
haetda — Did; simple past tense of the verb 하다 (to do)
자신의
jasinui — One's own; possessive reflexive referring to oneself
허리띠를
heoritireul — Belt (object marker); a strap worn around the waist
손에
sone — In the hand; located within or held by one's hand
넣을
neoheul — To put in; place something inside as future modifier
있을지
isseulji — Whether it will be possible; expressing uncertainty about ability
보기
bogi — Seeing or looking; the noun form of the verb 보다
도둑처럼
dodukcheorom — Like a thief; resembling a person who steals secretly
몰래
mollae — Secretly or stealthily; doing something without being noticed
성으로
seongeullo — Toward the castle; directed toward a fortified structure
다가갔다
dagagatda — Approached; moved closer toward something or someone
문에
mune — At the door; located at or near an entrance
이르렀을
ireuryeosseul — Having reached; arrived at a place in past supposition
안을
aneul — The inside (object marker); the interior of a space
들여다보았고
deulryeodaboatgo — Looked inside and; peered into something and then continued
부엌
bueok — Kitchen; a room used for cooking and preparing food
허리띠가
heoritiga — Belt (subject marker); a waist strap as the subject
걸려
geollyeo — Hanging; suspended or hooked onto something
있는
inneun — That is; present modifier indicating something exists or is
것을
geoseul — The thing (object marker); a nominalizer for an action
보았다
boatda — Saw; past tense of 보다, meaning to observe or notice
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →