← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 41

English → Korean Full Text Level 6/10

So they began to knock it about with large stones, but, after all, they couldn't crack the shell.

그래서 그들은 큰 돌들로 그것을 두드리기 시작했지만, 결국 껍질을 깨뜨릴 수 없었습니다.

Then the lad came up with his sword to see what all the noise was about, and when he saw the egg, he thought it a trifle to crack it; so he gave it one blow and the egg split, and out came a chicken as big as an elephant.

그때 그 젊은이가 칼을 들고 그 소란이 무엇인지 보러 다가왔고, 알을 보자 그것을 깨는 것쯤은 사소한 일이라 생각했습니다. 그래서 그는 한 번 내리쳤고 알이 쪼개지면서, 코끼리만큼 큰 병아리가 나왔습니다.

"Now we have done wrong," said the lad; "this can cost us all our lives;"

"이제 우리는 잘못된 일을 저질렀소," 라고 그 젊은이가 말했습니다. "이것은 우리 모두의 목숨을 앗아갈 수 있소."

and then he asked his sailors if they were men enough to sail to Arabia in four-and-twenty hours if they got a fine breeze.

그런 다음 그는 선원들에게 순풍이 불면 스물네 시간 안에 아라비아까지 항해할 만큼 용감한 사람들이냐고 물었습니다.

Yes! they were good to do that, they said, so they set sail with a fine breeze, and got to Arabia in three-and-twenty hours.

그렇다! 그들은 그렇게 할 수 있다고 말했습니다. 그래서 그들은 순풍을 받아 출항하여 스물세 시간 만에 아라비아에 도착했습니다.

As soon as they landed, the lad ordered all the sailors to go and bury themselves up to the eyes in a sandhill, so that they could barely see the ships.

그들이 상륙하자마자, 그 젊은이는 모든 선원들에게 모래 언덕에 눈까지 몸을 묻으라고 명령했고, 그래서 그들은 가까스로 배들을 볼 수 있었습니다.

The lad and the captains climbed a high crag and sate down under a fir.

그 젊은이와 선장들은 높은 바위를 올라 전나무 아래에 앉았습니다.

In a little while came a great bird flying with an island in its claws, and let it fall down on the fleet, and sunk every ship.

얼마 지나지 않아 거대한 새 한 마리가 발톱에 섬을 쥐고 날아와서, 그것을 함대 위에 떨어뜨려 모든 배를 침몰시켰습니다.

Vocabulary

그래서
geulaeseo — Therefore; so; as a result of that
그들은
geudeureun — They (subject marker attached); referring to them
keun — Big; large; great in size
돌들로
doldeulro — With stones; using rocks (plural instrumental)
그것을
geugeoseul — It (object marker); that thing
두드리기
dudeurigi — Hitting; knocking; striking something repeatedly
시작했지만
sijakhaetjiman — Started but; began although result differed
결국
gyeolguk — In the end; ultimately; finally after all
껍질을
kkeopjireul — Shell; peel; outer layer (object form)
깨뜨릴
kkaeddeuril — To break; to crack open (future modifier)
su — Ability; possibility; can do something
없었습니다
eopseotseumnida — There was not; could not; did not exist
그때
geuttae — At that time; then; at that moment
geu — That; the; referring to previously mentioned thing
젊은이가
jeolmeuniga — Young person (subject); a youth approached
칼을
kareul — Knife; sword; blade (object marker attached)
들고
deulgo — Holding; carrying; picking up and then
소란이
sorani — Commotion; uproar; noisy disturbance (subject form)
무엇인지
mueossinji — What it is; wondering what something is
보러
boreo — In order to see; going to look at
다가왔고
dagawatgo — Came close; approached and then did more
알을
areul — Egg (object marker); referring to an egg
보자
boja — Upon seeing; as soon as one sees
깨는
kkaeneun — Breaking; cracking (present modifier form)
것쯤은
geotjjeumeun — Something like this; a matter as trivial as
사소한
sasonhan — Trivial; minor; insignificant; petty matter
일이라
irira — Because it is a task; being such a thing
생각했습니다
saenggakhaetseumnida — Thought; considered; had the opinion that
그는
geuneun — He; that person (subject marker attached)
han — One; a single; one time
beon — Time; instance; once; a turn or try
내리쳤고
naericheotgo — Struck down; hit hard downward and then
알이
ari — Egg (subject marker); the egg as subject
쪼개지면서
jjogaejimyeonseo — While splitting apart; as it cracked open
코끼리만큼
kokkirimankkeum — As big as an elephant; elephant-sized
병아리가
byeongaiga — Chick; baby bird (subject marker attached)
나왔습니다
nawatseumnida — Came out; emerged; appeared from inside
이제
ije — Now; from now on; at this point
우리는
urineun — We (topic marker); referring to our group
잘못된
jalmotdoen — Wrong; mistaken; improper; erroneous action
일을
ireul — Thing; matter; task; work (object form)
저질렀소
jeojilleotso — Committed; did wrong; made a mistake (formal)
라고
rago — Quotation marker; saying that; quoting speech
말했습니다
malhaetseumnida — Said; spoke; told (formal past tense)
이것은
igeoseun — This (topic marker); this thing we discuss
우리
uri — We; our; belonging to our group
모두의
moduui — Everyone's; all of; belonging to all
목숨을
moksumeul — Life; one's life (object marker attached)
앗아갈
asagal — Will take away; snatch away (future modifier)
있소
itso — There is; it can; exist (formal speech level)
그런
geureon — Such; that kind of; like that
다음
daeum — Next; after; following; the next step
선원들에게
seonwondeulege — To the sailors; addressing the crew members
순풍이
sunpungi — Favorable wind; tailwind (subject marker attached)
불면
bulmyeon — If the wind blows; when wind comes
스물네
seumullne — Twenty-four; the number 24
시간
sigan — Hour; time; period of time
안에
ane — Inside; within; in a time frame
항해할
hanghaehal — To sail; to navigate by sea (future modifier)
만큼
mankkeum — As much as; to the extent of; enough to
용감한
yonggamhan — Brave; courageous; bold and fearless
사람들이냐고
saramdeulinyago — Asking whether they are people who; are you brave people
물었습니다
mureotseumnida — Asked; questioned; inquired (formal past tense)
그렇다
geureota — That is right; yes; it is so
그렇게
geureoke — Like that; in that way; so
hal — Will do; can do (future modifier form)
있다고
itdago — Saying they can; claiming ability to do
순풍을
sunpungeul — Favorable wind (object marker); catching tailwind
받아
bada — Receiving; catching; getting something offered
출항하여
chulhanghaeyeo — Setting sail; departing from port; embarking
스물세
seumulse — Twenty-three; the number 23
만에
mane — After; within a period; in that span of time
도착했습니다
dochakaetseumnida — Arrived; reached the destination (formal past)
그들이
geudeuri — They (subject marker); referring to those people
상륙하자마자
sangnyukajamaja — As soon as they landed; immediately upon landing
젊은이는
jeolmeunioneun — The young man (topic); the youth as subject
모든
modeun — All; every; each and every one
모래
morae — Sand; sandy ground
언덕에
eondeoke — On the hill; at the mound; on dunes
눈까지
nunkaji — Up to the eyes; as far as the eyes
몸을
momeul — Body (object marker); one's physical body
묻으라고
mudeulago — Ordering to bury; telling them to hide in sand
명령했고
myeongnyeonghaetgo — Commanded; ordered and then; gave an order
가까스로
gakkaseuro — Barely; narrowly; with great difficulty
배들을
baedeureur — Ships (object marker); the boats (plural)
bol — To see; to look at (future modifier)
있었습니다
isseotseumnida — There was; could; existed (formal past tense)
젊은이와
jeolmeuniwha — The young man and; youth together with others
선장들은
seonjangdeureun — The captains (topic marker); ship captains
높은
nopeun — High; tall; elevated (modifier form)
바위를
bawireul — Rock; boulder (object marker attached)
올라
olla — Climbing up; ascending and then doing more
전나무
jeonnamu — Fir tree; pine-like evergreen tree
아래에
araee — Below; under; beneath something
앉았습니다
anjatseumnida — Sat down; took a seat (formal past tense)
얼마
eolma — How much; how long; some amount of time
지나지
jinaji — Passing; not passing; not having elapsed yet
않아
ana — Not doing; without; negation connector form
거대한
geodaehan — Gigantic; enormous; very large in size
sae — Bird; a flying creature
마리가
mariga — Counter for animals (subject); one creature
발톱에
baltobe — In the claws; with the talons; in its grip
섬을
seomeul — Island (object marker); referring to the island
쥐고
jwigo — Gripping; holding tightly and then
날아와서
narawaseo — Flew in and; came flying and then did
함대
hamdae — Fleet; naval fleet; group of ships
위에
wie — Above; on top of; over something
떨어뜨려
tteoreotteuryeo — Dropping; letting fall; releasing to drop down
배를
baereul — Ship; boat (object marker attached)
침몰시켰습니다
chimmolsikyeotseumnida — Sank the ships; caused vessels to sink
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →