← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 44

English → Korean Full Text Level 6/10

He passed along gallery after gallery through doors and rooms, up-stairs and down-stairs, till at last he came to a pier which ran out into the sea.

그는 문과 방들을 지나 복도에서 복도로, 위층과 아래층을 오르내리며 나아가다가, 마침내 바다로 뻗어 있는 부두에 이르렀습니다.

Then the _King_ began to pull and haul at posts and pins, this one up and that one down, till at last a little house floated up to the water's edge.

그러자 왕은 기둥과 핀들을 이리저리 당기고 잡아채기 시작했는데, 이것은 올리고 저것은 내리다 보니, 마침내 작은 집 하나가 물가로 떠올랐습니다.

There he kept his daughter, for she was so dear to him that he had hid her, so that no one could find her out.

그곳에 그는 딸을 숨겨두었는데, 딸이 너무나 소중한 나머지 아무도 찾아낼 수 없도록 숨겨둔 것이었습니다.

He left the white bear outside while he went in and told her how it had danced and played its pranks.

그는 흰 곰을 바깥에 두고 안으로 들어가 곰이 어떻게 춤을 추고 장난을 쳤는지 딸에게 이야기해 주었습니다.

She said she was afraid, and dared not look at it; but he talked her over, saying there was no danger if she only wouldn't laugh.

딸은 무섭다며 감히 곰을 쳐다보지 못하겠다고 했지만, 왕은 웃기만 하지 않으면 위험하지 않다고 달래어 설득했습니다.

So they brought the bear in, and locked the door, and it danced and played its tricks; but just when the fun was at its height, the _Princess's_ maid began to laugh.

그리하여 그들은 곰을 안으로 데려오고 문을 잠갔으며, 곰은 춤을 추고 재주를 부렸습니다. 그런데 흥이 한창 무르익었을 때, 공주의 시녀가 웃음을 터뜨리고 말았습니다.

Then the lad flew at her and tore her to bits, and the _Princess_ began to cry and sob.

그러자 청년은 그녀에게 달려들어 갈기갈기 찢어버렸고, 공주는 울며 흐느끼기 시작했습니다.

"Stuff and nonsense," cried the _King_; "all this fuss about a maid!

"쓸데없는 소리," 왕이 외쳤습니다. "시녀 하나 때문에 이 난리야!

I'll get you just as good a one again.

똑같이 좋은 시녀를 다시 구해주마.

But now I think the bear had best stay here till morning, for I don't care to have to go and lead it along all those galleries and stairs at this time of night."

하지만 이제 곰은 아침까지 여기 있는 것이 좋겠구나. 이 밤중에 저 복도와 계단들을 거쳐 곰을 데리고 가고 싶지는 않으니까."

"Well!" said the _Princess_, "if it sleeps here, I'm sure I won't."

"그렇다면!" 공주가 말했습니다. "곰이 여기서 잔다면, 저는 절대 여기서 자지 않겠어요."

Vocabulary

방들을
bang-deul-eul — Rooms (plural object form)
지나
ji-na — Passing through; going past something
복도에서
bok-do-e-seo — In or from the hallway or corridor
복도로
bok-do-ro — Toward or into the hallway or corridor
위층과
wi-cheung-gwa — Upper floor and; upstairs and something else
아래층을
a-rae-cheung-eul — Lower floor or downstairs (object form)
오르내리며
o-reu-nae-ri-myeo — Going up and down repeatedly while doing something
나아가다가
na-a-ga-da-ga — While moving forward, then stopping or changing
마침내
ma-chim-nae — Finally; at last after a long time
바다로
ba-da-ro — Toward the sea or ocean
뻗어
ppeo-deo — Stretching out or extending in a direction
부두에
bu-du-e — At the pier, dock, or wharf
이르렀습니다
i-reu-reot-seum-ni-da — Arrived at; reached a destination formally stated
그러자
geu-reo-ja — Then; at that moment, as a result
왕은
wang-eun — The king (topic marker attached)
기둥과
gi-dung-gwa — Pillar or column and something else
핀들을
pin-deul-eul — Pins (plural object form)
이리저리
i-ri-jeo-ri — Here and there; in various directions randomly
당기고
dang-gi-go — Pulling and then doing something else
잡아채기
jab-a-chae-gi — Grabbing and yanking suddenly or forcefully
시작했는데
si-jak-haet-neun-de — Started doing something but with additional context
올리고
ol-li-go — Raising up and then doing something else
내리다
nae-ri-da — To lower, bring down, or descend
보니
bo-ni — Upon seeing or looking; it turned out that
작은
jag-eun — Small; little in size (modifier form)
jip — House; home; a dwelling place
물가로
mul-ga-ro — Toward the waterside or water's edge
떠올랐습니다
tteo-ol-lat-seum-ni-da — Rose up; floated up to the surface formally
그곳에
geu-go-se — In that place; at that location
딸을
ddal-eul — Daughter (object marker attached)
숨겨두었는데
sum-gyeo-du-eot-neun-de — Had hidden away somewhere with additional context
딸이
ddal-i — Daughter (subject marker attached)
너무나
neo-mu-na — So very; extremely; far too much
소중한
so-jung-han — Precious; valuable; deeply cherished and important
나머지
na-meo-ji — As a result of; remainder; so much that
아무도
a-mu-do — Nobody; no one at all (with negative verb)
찾아낼
chaj-a-nael — To find out; to discover or locate something
su — Ability or possibility (used in grammar patterns)
없도록
eop-do-rok — So that it cannot; in order to prevent
숨겨둔
sum-gyeo-dun — Having hidden away; kept concealed (modifier form)
hwin — White (modifier form before a noun)
곰을
gom-eul — Bear (object marker attached)
바깥에
ba-kkat-e — Outside; on the exterior of something
두고
du-go — Leaving behind; putting and then doing something
안으로
an-eu-ro — Into the inside; toward the interior
들어가
deul-eo-ga — Entering; going inside a place
곰이
gom-i — Bear (subject marker attached)
어떻게
eo-tteo-ke — How; in what way or manner
춤을
chum-eul — Dance (object marker attached)
추고
chu-go — Dancing and then doing something else
장난을
jang-nan-eul — Prank or mischief (object marker attached)
쳤는지
chyeot-neun-ji — Whether it played tricks or mischief
딸에게
ddal-e-ge — To the daughter; directed toward the daughter
이야기해
i-ya-gi-hae — Telling a story; talking about something to someone
주었습니다
ju-eot-seum-ni-da — Gave; did something for someone (formal past)
딸은
ddal-eun — The daughter (topic marker attached)
무섭다며
mu-seop-da-myeo — Saying it is scary or frightening
감히
gam-hi — Daring to; having the nerve to do something
쳐다보지
chyeo-da-bo-ji — Looking at directly; staring at (negative context)
못하겠다고
mot-ha-get-da-go — Saying one cannot or is unable to do something
했지만
haet-ji-man — Said or did but; however with contrast
웃기만
ut-gi-man — Only laughing; doing nothing but laughing
않으면
an-eu-myeon — If one does not; unless something happens
위험하지
wi-heom-ha-ji — Not dangerous (used with negative ending)
달래어
dal-lae-eo — Soothing; calming someone down gently
설득했습니다
seol-deuk-haet-seum-ni-da — Persuaded; convinced someone formally stated
그리하여
geu-ri-ha-yeo — Therefore; and so; as a result of that
데려오고
de-ryeo-o-go — Bringing someone along and doing something else
문을
mun-eul — Door (object marker attached)
잠갔으며
jam-gat-seu-myeo — Locked and also did something else
곰은
gom-eun — The bear (topic marker attached)
재주를
jae-ju-reul — Tricks or skills or talents (object marker)
부렸습니다
bu-ryeot-seum-ni-da — Performed tricks; showed off skills formally
그런데
geu-reon-de — But; however; by the way (transition word)
흥이
heung-i — Excitement or merriment (subject marker attached)
한창
han-chang — At the peak; in the height of something
무르익었을
mu-reu-ig-eot-seul — When at its ripest peak; fully heightened moment
ttae — Time; moment; when something occurs
공주의
gong-ju-ui — Of the princess; belonging to the princess
시녀가
si-nyeo-ga — The lady-in-waiting or maidservant (subject marker)
웃음을
us-eum-eul — Laughter (object marker attached)
터뜨리고
teo-tteu-ri-go — Bursting out laughing and then doing something
말았습니다
mal-at-seum-ni-da — Ended up doing (regrettable result) formally stated
청년은
cheong-nyeon-eun — The young man (topic marker attached)
달려들어
dal-lyeo-deul-eo — Lunging or rushing at someone aggressively
갈기갈기
gal-gi-gal-gi — Into shreds; torn completely to pieces
찢어버렸고
jjij-eo-beo-ryeot-go — Tore apart completely and then something else happened
공주는
gong-ju-neun — The princess (topic marker attached)
울며
ul-myeo — Crying while doing something else simultaneously
흐느끼기
heu-neu-kki-gi — Sobbing; weeping with heaving or gasping sounds
시작했습니다
si-jak-haet-seum-ni-da — Started; began doing something (formal past tense)
쓸데없는
sseul-de-eom-neun — Useless; pointless; unnecessary or worthless
소리
so-ri — Sound; noise; also used to dismiss remarks
왕이
wang-i — The king (subject marker attached)
외쳤습니다
oe-chyeot-seum-ni-da — Shouted; cried out loudly (formal past tense)
시녀
si-nyeo — Lady-in-waiting; female servant attending nobility
하나
ha-na — One; a single person or thing
때문에
ttae-mun-e — Because of; due to a reason or cause
난리야
nal-li-ya — What a commotion; this uproar or chaos (informal)
똑같이
ttok-ga-ti — Equally; exactly the same in the same way
좋은
jo-eun — Good; fine; pleasant (modifier form)
시녀를
si-nyeo-reul — Lady-in-waiting or maidservant (object marker)
다시
da-si — Again; once more; anew
구해주마
gu-hae-ju-ma — I will get or find one for you (promise form)
하지만
ha-ji-man — But; however; nevertheless (common conjunction)
이제
i-je — Now; from now on; at this point
아침까지
a-chim-kka-ji — Until morning; up to the time of morning
여기
yeo-gi — Here; this place
좋겠구나
jo-ket-gu-na — It would be good; expressing mild suggestion informally
밤중에
bam-jung-e — In the middle of the night; at midnight
jeo — That (over there); also humble first person pronoun
복도와
bok-do-wa — Hallway and; the corridor and something else
계단들을
gye-dan-deul-eul — Stairs or staircase (plural object marker attached)
거쳐
geo-chyeo — Passing through; going via a place or route
데리고
de-ri-go — Taking someone along; accompanying someone somewhere
싶지는
sip-ji-neun — Do not want to (topic marker on negative desire)
않으니까
an-eu-ni-kka — Because I do not; since it is not the case
그렇다면
geu-reot-da-myeon — If that is so; in that case then
공주가
gong-ju-ga — The princess (subject marker attached)
말했습니다
mal-haet-seum-ni-da — Said; spoke (formal polite past tense)
여기서
yeo-gi-seo — Here; in this place; from this spot
잔다면
jan-da-myeon — If one sleeps; supposing that someone sleeps here
저는
jeo-neun — I (humble first person with topic marker)
절대
jeol-dae — Absolutely; never; under no circumstances
자지
ja-ji — Sleep (used in negative construction)
않겠어요
an-ket-eo-yo — Will not; I intend not to do something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →