East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 45
[Illustration: The Lad in the Bear's skin, and the King of Arabia's daughter.]
[삽화: 곰 가죽을 뒤집어쓴 젊은이와 아라비아 왕의 딸.]
But just then the bear curled himself up and lay down by the stove;
그런데 바로 그때 곰은 몸을 웅크리고 난로 옆에 누웠고;
and it was settled at last that the _Princess_ should sleep there too, with a light burning.
결국 _공주_도 불을 켜둔 채 그곳에서 자기로 결정되었다.
But as soon as the _King_ had well gone, the white bear came and begged her to undo his collar.
그런데 _왕_이 완전히 자리를 뜨자마자, 흰 곰이 다가와 목걸이를 풀어달라고 간청했다.
The _Princess_ was so scared she almost swooned away;
_공주_는 너무나 놀라 거의 기절할 뻔했지만;
but she felt about till she found the collar, and she had scarce undone it before the bear pulled his head off.
그녀는 손을 더듬어 목걸이를 찾아냈고, 채 풀기도 전에 곰이 머리를 벗겨냈다.
Then she knew him again, and was so glad there was no end to her joy,
그제야 그녀는 그를 알아보았고, 기쁨이 끝이 없을 만큼 너무나 행복했으며,
and she wanted to tell her father at once that her deliverer was come.
그녀를 구해줄 사람이 왔다는 것을 당장 아버지에게 알리고 싶었다.
But the lad would not hear of it; he would earn her once more, he said.
하지만 젊은이는 그것을 들으려 하지 않았고; 그녀를 다시 한번 자신의 힘으로 얻겠다고 말했다.
So in the morning when they heard the _King_ rattling at the posts outside, the lad drew on the hide and lay down by the stove.
그래서 아침에 _왕_이 바깥의 기둥을 덜컹거리는 소리가 들리자, 젊은이는 가죽을 뒤집어쓰고 난로 옆에 누웠다.
"Well, has it lain still?" the king asked.
"자, 가만히 있었느냐?" 왕이 물었다.
"I should think so," said the _Princess_; "it hasn't so much as turned or stretched itself once."
"그럼요," _공주_가 말했다; "한 번도 뒤척이거나 기지개를 켜지 않았어요."
Vocabulary
- 삽화
- saphwa — Illustration or picture accompanying a text
- 곰
- gom — Bear, a large wild animal
- 가죽
- gajuk — Skin or hide of an animal; leather
- 뒤집어쓰다
- dwijijeossseuda — To pull over oneself; wear something covering body
- 젊은이
- jeolmeuni — Young person; youth
- 왕
- wang — King; a male monarch
- 딸
- ttal — Daughter; a female child of a parent
- 그런데
- geureonde — However; by the way; transitional conjunction
- 바로
- baro — Right; exactly; immediately; directly
- 그때
- geuttae — At that time; then; at that moment
- 몸
- mom — Body; the physical form of a person
- 웅크리다
- ungkeurida — To crouch; curl up; huddle oneself small
- 난로
- nallo — Heater; stove; fireplace for warmth
- 옆
- yeop — Side; next to; beside something
- 눕다
- nupda — To lie down; recline on a surface
- 결국
- gyeolguk — In the end; ultimately; finally
- 공주
- gongju — Princess; daughter of a king
- 불을 켜다
- bureul kyeoda — To turn on or light a light or fire
- 채
- chae — While still; in the state of; as-is
- 자리를 뜨다
- jarireul tteuda — To leave one's seat or place; depart
- 흰
- hwin — White; of a white color (adjective form)
- 다가오다
- dagaoda — To approach; come near; draw closer
- 목걸이
- mokgeori — Necklace; a chain worn around the neck
- 간청하다
- gancheонghada — To earnestly plead or beg; implore someone
- 너무나
- neomuna — So very; extremely; excessively; overly much
- 놀라다
- nollada — To be surprised; startled; shocked
- 기절하다
- gijeolhada — To faint; lose consciousness; pass out
- 뻔하다
- ppeonhada — Almost happened; nearly did something unintended
- 찾아내다
- chajaenaeda — To find out; discover; locate something sought
- 벗기다
- beotgida — To remove; take off; strip away something worn
- 그제야
- geujeyа — Only then; at that point finally realized
- 알아보다
- araboda — To recognize; identify; find out about something
- 기쁨
- gippeum — Joy; happiness; delight; feeling of gladness
- 구해주다
- guhaejuda — To rescue; save someone from danger or trouble
- 당장
- dangjang — Right away; immediately; at once; instantly
- 알리다
- allida — To inform; notify; let someone know something
- 하지만
- hajiman — But; however; nevertheless; contrasting conjunction
- 얻다
- eotda — To obtain; get; acquire something desired
- 그래서
- geuraeseo — So; therefore; thus; as a result
- 바깥
- bakkат — Outside; exterior; the outer area
- 기둥
- gidung — Pillar; column; post supporting a structure
- 덜컹거리다
- deolkeonggeoida — To rattle; clatter; make a clanking noise
- 소리
- sori — Sound; noise; audio; a heard sensation
- 가만히 있다
- gamanhi itda — To stay still; remain quiet without moving
- 묻다
- mutda — To ask; inquire; pose a question to someone
- 그럼요
- geureomyo — Of course; certainly; yes indeed (polite affirmation)
- 뒤척이다
- dwitcheoida — To toss and turn; roll about while lying
- 기지개를 켜다
- gijikaereul kyeoda — To stretch one's body; do a morning stretch
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →