East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 55
Do just as I have said, and all will go well," said the old woman.
"내가 말한 대로만 하면, 모든 일이 잘 될 것이다," 노파가 말했다.
Then she disappeared again in the oak-tree.
그러고 나서 그녀는 다시 참나무 속으로 사라졌다.
When the wedding-day arrived, the girl was fetched in the Royal chariot with the six white horses, and taken to the castle to be decked as a bride.
결혼식 날이 되자, 소녀는 여섯 마리의 흰 말이 끄는 왕실 마차를 타고 데려와져, 신부로 단장하기 위해 성으로 안내되었다.
And she asked for ten snow-white shifts to be brought her, and the tub of lye, and the tub of milk, and as many whips as a boy could carry in his arms.
그리고 그녀는 눈처럼 흰 속옷 열 벌과 잿물 통, 우유 통, 그리고 한 소년이 팔에 안을 수 있는 만큼의 채찍을 가져다 달라고 청했다.
The ladies and courtiers in the castle thought, of course, that this was some bit of peasant superstition, all rubbish and nonsense.
성 안의 귀부인들과 신하들은 물론, 이것이 촌스러운 미신에 불과한 헛소리라고 생각했다.
But the King said, "Let her have whatever she asks for."
하지만 왕은 "그녀가 원하는 것은 무엇이든 주어라"고 말했다.
She was then arrayed in the most wonderful robes, and looked the loveliest of brides.
그녀는 가장 아름다운 예복으로 차려입혀졌고, 신부들 중에서 가장 사랑스러워 보였다.
She was led to the hall where the wedding ceremony was to take place, and she saw the Lindworm for the first time as he came in and stood by her side.
그녀는 결혼식이 거행될 홀로 안내되었고, 린드웜이 들어와 그녀 곁에 서는 것을 처음으로 보았다.
So they were married, and a great wedding-feast was held, a banquet fit for the son of a king.
그리하여 두 사람은 결혼하였고, 왕의 아들에게 걸맞은 성대한 결혼 잔치가 열렸다.
When the feast was over, the bridegroom and bride were conducted to their apartment, with music, and torches, and a great procession.
잔치가 끝나자, 신랑과 신부는 음악과 횃불, 그리고 성대한 행렬과 함께 그들의 방으로 안내되었다.
As soon as the door was shut, the Lindworm turned to her and said, "Fair maiden, shed a shift!"
문이 닫히자마자, 린드웜은 그녀를 향해 돌아서며 말했다, "아름다운 아가씨, 속옷을 벗으시오!"
Vocabulary
- 내가
- naega — I (subject form); first person singular subject marker
- 말한
- malhan — spoken, said; past attributive form of 말하다
- 대로만
- daeroman — exactly as; only according to a certain way
- 하면
- hamyeon — if (one) does; conditional form of 하다
- 모든
- modeun — all, every; modifier meaning the entirety of something
- 일이
- iri — work/matter (subject); things or affairs in general
- 잘
- jal — well, nicely; adverb indicating something done properly
- 될
- doel — will become; future attributive form of 되다
- 것이다
- geosida — it will be; expresses certainty or prediction about something
- 노파가
- nopaga — old woman (subject); elderly female person
- 말했다
- malhaessda — said, spoke; past tense of 말하다
- 그러고
- geureogo — and then, after doing so; connective linking sequential actions
- 나서
- naseo — after doing; connective indicating sequence of actions
- 그녀는
- geunyeoneun — she (topic); third person feminine pronoun with topic marker
- 다시
- dasi — again, once more; adverb indicating repetition of an action
- 참나무
- chamnamu — oak tree; a large hardwood tree
- 속으로
- sogeuro — into the inside; directional phrase meaning into something
- 사라졌다
- sarajyeossda — disappeared, vanished; past tense of 사라지다
- 결혼식
- gyeolhonsik — wedding ceremony; formal celebration of a marriage
- 날이
- nari — day (subject); a specific day or date
- 되자
- doeja — as/when it became; connective indicating a moment arriving
- 소녀는
- sonyeoneun — the girl (topic); a young female person
- 여섯
- yeoseot — six; the number six
- 마리의
- mariui — (counter for animals) of; animal counting unit possessive
- 흰
- huin — white; adjective describing the color white
- 말이
- mari — horse (subject); an equine animal
- 끄는
- kkeuneun — pulling, drawing; present attributive form of 끌다
- 왕실
- wangsil — royal family/court; the household or institution of a king
- 마차를
- machareul — carriage (object); a horse-drawn vehicle
- 타고
- tago — riding; connective form of 타다, to ride or board
- 데려와져
- deryeowajyeo — being brought along; passive form of being escorted somewhere
- 신부로
- sinburo — as the bride; in the role or capacity of a bride
- 단장하기
- danjanghaги — to adorn/dress up; preparing one's appearance elaborately
- 위해
- wihae — for the sake of; in order to achieve a purpose
- 성으로
- seongeuro — to the castle; directional phrase toward a castle or palace
- 안내되었다
- annaedoeeossda — was guided, was led; past passive form of 안내하다
- 눈처럼
- nuncheoreom — like snow; comparative phrase meaning as white as snow
- 속옷
- sogot — underwear, undergarment; clothing worn beneath outer clothes
- 열
- yeol — ten; the number ten
- 벌과
- beolgwa — sets/suits (counter) and; counting unit for clothing sets
- 통
- tong — barrel, tub; a large cylindrical container for liquids
- 우유
- uyu — milk; white liquid produced by mammals
- 소년이
- sonyeoni — a boy (subject); a young male person
- 팔에
- pare — in the arms; locative phrase referring to one's arms
- 안을
- aneul — holding/carrying (object); embracing in one's arms
- 수
- su — can, ability; noun expressing possibility or capability
- 있는
- inneun — existing, available; present attributive form of 있다
- 만큼의
- mankeumeui — as much as; possessive phrase indicating quantity or extent
- 채찍을
- chaejjigeul — whip (object); a flexible instrument used for striking
- 가져다
- gajyeoda — bring here; connective form meaning to fetch and bring
- 달라고
- dallago — asking to give; indirect quotation requesting something
- 청했다
- cheonghessda — requested, asked for; past tense of 청하다
- 귀부인들과
- gwibuin deulgwa — ladies of the court and; noblewomen together with others
- 신하들은
- sinhadeuреun — the retainers/subjects (topic); officials serving a king
- 물론
- mullon — of course, naturally; adverb expressing something obvious
- 이것이
- igeosi — this (subject); demonstrative pronoun referring to something near
- 촌스러운
- chonseureo un — rustic, unsophisticated; appearing countrified or uncultured
- 미신에
- misine — in superstition; belief in supernatural or irrational things
- 불과한
- bulgwahan — merely, no more than; attributive meaning only or just
- 헛소리라고
- heotssorirago — calling it nonsense; quoting something as meaningless talk
- 생각했다
- saenggakhaessda — thought, believed; past tense of 생각하다
- 하지만
- hajiman — however, but; conjunction indicating contrast or exception
- 왕은
- wangeun — the king (topic); a male monarch or ruler
- 원하는
- wonhaneun — wanting, desiring; present attributive form of 원하다
- 것은
- geoseun — the thing (topic); nominalizer with topic marker
- 무엇이든
- mueosideon — whatever, anything; indefinite pronoun meaning any thing
- 주어라
- jueora — give (it)!; imperative command form of 주다
- 가장
- gajang — most, the most; superlative adverb in Korean
- 아름다운
- areumdaun — beautiful; attributive adjective describing great beauty
- 예복으로
- yebogeuro — in ceremonial dress; wearing formal or ceremonial clothing
- 신부들
- sinbudeul — brides; plural of 신부, a woman being married
- 중에서
- jungeseo — among, from within; preposition indicating selection from a group
- 사랑스러워
- sarangseureowo — lovely, adorable; appearing charming and endearing
- 보였다
- boyeossda — appeared, looked; past tense of 보이다
- 결혼식이
- gyeolhonsigi — the wedding ceremony (subject); formal marriage event
- 거행될
- georhaengdoel — to be held/conducted; future attributive of 거행되다
- 홀로
- hollo — alone, by oneself; adverb meaning solitary or unaccompanied
- 안내되었고
- annaedoeeotgo — was guided and; past passive connective of 안내하다
- 들어와
- deureo wa — came in, entered; connective form of 들어오다
- 곁에
- gyeote — beside, next to; locative indicating proximity to someone
- 서는
- seoneun — standing; present attributive or connective form of 서다
- 것을
- geoseul — the thing (object); nominalizer with object marker
- 처음으로
- cheoeumеuro — for the first time; adverbial phrase meaning initially
- 보았다
- boassda — saw, looked at; past tense of 보다
- 그리하여
- geurihayeo — and so, therefore; formal connective meaning as a result
- 두
- du — two; the number two used before a noun
- 사람은
- sarameun — the person/people (topic); human beings referred to
- 결혼하였고
- gyeolhonhayeotgo — married and; past tense connective of 결혼하다
- 왕의
- wangui — of the king; possessive indicating belonging to a king
- 아들에게
- adeulege — to the son; dative phrase meaning for or to a son
- 걸맞은
- geolmateun — befitting, worthy of; appropriate or suitable for something
- 성대한
- seongdaehan — grand, magnificent; describing a lavish or grand event
- 결혼
- gyeolhon — marriage, wedding; the union of two people
- 잔치가
- janchiga — feast/banquet (subject); a celebratory meal or party
- 열렸다
- yeollyeossda — was held, opened; past tense of 열리다
- 끝나자
- kkeuntnaja — as soon as it ended; connective indicating something finishing
- 신랑과
- sinnanggwa — the groom and; a man being married with conjunction
- 신부는
- sinbuneun — the bride (topic); a woman being married
- 음악과
- eumakgwa — music and; organized sound together with something else
- 횃불
- hoaetbul — torch; a stick with burning flame used for light
- 행렬과
- haengnyeolgwa — procession/parade and; a ceremonial marching group
- 함께
- hamkke — together, along with; adverb meaning jointly or in company
- 그들의
- geudeului — their; possessive pronoun for a group of people
- 방으로
- bangeuro — to the room; directional phrase toward a room
- 문이
- muni — the door (subject); an entrance or exit to a room
- 닫히자마자
- dachijamaja — as soon as the door closed; immediately upon closing
- 그녀를
- geunyeoreul — her (object); third person feminine pronoun object form
- 향해
- hyanghae — toward; directional phrase indicating facing or moving toward
- 돌아서며
- doraseoмyeo — turning around and; connective form of 돌아서다
- 아가씨
- agassi — young lady, miss; polite address for a young woman
- 속옷을
- sogogeul — underwear (object); undergarment as the object of a verb
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →