East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 57
Then the girl seized the whips, dipped them in the lye, and whipped him as hard as ever she could.
그러자 소녀는 채찍들을 움켜쥐고 잿물에 담갔다가 있는 힘껏 그를 후려쳤습니다.
Next, she bathed him all over in the fresh milk.
다음으로, 그녀는 신선한 우유로 그의 온몸을 씻겨 주었습니다.
Lastly, she dragged him on to the bed and put her arms round him.
마지막으로, 그녀는 그를 침대 위로 끌어당기고 두 팔로 그를 껴안았습니다.
And she fell fast asleep that very moment.
그리고 그녀는 바로 그 순간 깊은 잠에 빠져들었습니다.
Next morning very early, the King and the courtiers came and peeped in through the keyhole.
다음 날 아주 이른 아침, 왕과 신하들이 와서 열쇠 구멍으로 안을 들여다보았습니다.
They wanted to know what had become of the girl, but none of them dared enter the room.
그들은 소녀에게 무슨 일이 생겼는지 알고 싶었지만, 아무도 감히 방 안으로 들어가지 못했습니다.
However, in the end, growing bolder, they opened the door a tiny bit.
하지만 결국, 용기를 내어 그들은 문을 아주 조금 열었습니다.
And there they saw the girl, all fresh and rosy, and beside her lay--no Lindworm, but the handsomest prince that any one could wish to see.
그러자 그들은 생기 넘치고 발그레한 소녀를 보았고, 그녀 곁에는 린드웜이 아닌, 누구라도 보고 싶어 할 만큼 가장 잘생긴 왕자가 누워 있었습니다.
The King ran out and fetched the Queen: and after that, there were such rejoicings in the castle as never were known before or since.
왕은 달려 나가 왕비를 데려왔고, 그 후 성 안에는 전에도 후에도 없었던 큰 기쁨이 넘쳐났습니다.
The wedding took place all over again, much finer than the first, with festivals and banquets and merrymakings for days and weeks.
결혼식은 다시 한번 열렸는데, 처음보다 훨씬 성대하게, 며칠이고 몇 주고 축제와 연회와 흥겨운 행사가 이어졌습니다.
No bride was ever so beloved by a King and Queen as this peasant maid from the shepherd's cottage.
목동의 오두막에서 온 이 평범한 처녀만큼 왕과 왕비에게 사랑받은 신부는 없었습니다.
There was no end to their love and their kindness towards her: because, by her sense and her calmness and her courage, she had saved their son, Prince Lindworm.
그들의 그녀를 향한 사랑과 친절은 끝이 없었습니다. 왜냐하면 그녀는 지혜와 침착함과 용기로 그들의 아들 린드웜 왕자를 구해냈기 때문입니다.
THE LASSIE AND HER GODMOTHER
소녀와 그녀의 대모
Once on a time a poor couple lived far, far away in a great wood.
옛날 옛적에 가난한 부부가 아주 멀고 먼 깊은 숲속에 살고 있었습니다.
Vocabulary
- 그러자
- geureonja — Then, at that moment, as a result
- 소녀는
- sonyeoneun — The girl (topic marker attached)
- 채찍들을
- chaejjikdeureul — Whips (plural, object marker attached)
- 움켜쥐고
- umkyeojuigo — Grabbing tightly and then doing something
- 담갔다가
- damgatdaga — Soaked briefly and then did something else
- 있는
- inneun — Existing, present; modifier form of 있다
- 힘껏
- himkkeot — With all one's strength, as hard as possible
- 그를
- geureul — Him (object marker attached)
- 후려쳤습니다
- huryeochyeotsseumnida — Struck hard, whipped or lashed forcefully
- 다음으로
- daeumeuro — Next, following that, subsequently
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker attached)
- 신선한
- sinseonhan — Fresh, new, not stale or spoiled
- 우유로
- uyuro — With milk, using milk
- 그의
- geuui — His, belonging to him
- 온몸을
- onmomeul — Entire body, whole body (object marker)
- 씻겨
- ssichyeo — Washing (someone), cleansing another person
- 주었습니다
- jueotseumnida — Did something for someone, gave a favor
- 마지막으로
- majimageuro — Finally, lastly, as the last action
- 침대
- chimdae — Bed, a piece of furniture for sleeping
- 위로
- wiro — Upward, onto, toward the top
- 끌어당기고
- kkeureoданgigo — Pulling toward oneself and then continuing
- 두
- du — Two; used before a noun as a numeral
- 팔로
- pallo — With arms, using one's arms
- 껴안았습니다
- kkyeoanaatseumnida — Embraced, hugged tightly with both arms
- 그리고
- geurigo — And, and then, connecting two clauses
- 바로
- baro — Right, exactly, immediately, directly
- 순간
- sungan — Moment, instant, a very brief point in time
- 깊은
- gipeun — Deep, profound; modifying a following noun
- 잠에
- jame — Into sleep, in sleep (with location marker)
- 빠져들었습니다
- ppajyeodeureotseumnida — Fell into, sank deeply into a state
- 다음
- daeum — Next, following, the one after this
- 날
- nal — Day, a single day in time
- 아주
- aju — Very, extremely, quite, really
- 이른
- ireun — Early, ahead of the usual time
- 아침
- achim — Morning, the early part of the day
- 왕과
- wanggwa — The king and (conjunction marker attached)
- 신하들이
- sinhadeuri — The retainers, royal subjects or servants
- 와서
- waseo — Came and then, having come
- 열쇠
- yeolsoe — Key, a tool used to open locks
- 구멍으로
- gumeongeuro — Through a hole, via an opening
- 안을
- aneul — The inside, interior (object marker attached)
- 들여다보았습니다
- deuryeodaboatseumnida — Peered inside, looked in through an opening
- 그들은
- geudeureun — They (topic marker attached)
- 소녀에게
- sonyeoege — To the girl, toward the girl
- 무슨
- museun — What kind of, what sort of
- 일이
- iri — Work, matter, event (subject marker attached)
- 생겼는지
- saenggyeonneun ji — Whether something happened or occurred
- 알고
- algo — Knowing and, wishing to know
- 싶었지만
- sipeotsseuman — Wanted to but, desired to yet
- 아무도
- amudo — Nobody, no one at all
- 감히
- gamhi — Dare to, boldly, with audacity
- 방
- bang — Room, an enclosed space inside a building
- 안으로
- aneuro — Into the inside, inward, toward the interior
- 들어가지
- deureogaji — Entering, going inside (negation follows)
- 못했습니다
- motaetseumnida — Could not, was unable to do something
- 하지만
- hajiman — However, but, nevertheless
- 결국
- gyeolguk — In the end, ultimately, finally
- 용기를
- yonggireul — Courage, bravery (object marker attached)
- 내어
- naeo — Summoning, producing, bringing forth
- 문을
- muneul — Door (object marker attached)
- 조금
- jogeum — A little, slightly, a small amount
- 열었습니다
- yeoreotseumnida — Opened, turned or pulled open something
- 생기
- saenggi — Vitality, liveliness, fresh energy in appearance
- 넘치고
- neomchigo — Overflowing with, brimming and also
- 발그레한
- balgeurehan — Rosy, flushed with a reddish healthy glow
- 소녀를
- sonyeoreul — The girl (object marker attached)
- 보았고
- boatgo — Saw and, having seen something
- 그녀
- geunyeo — She, her, third-person female pronoun
- 곁에는
- gyeoteneun — Beside her, at her side (topic marker)
- 아닌
- anin — Not, who/which is not something
- 누구라도
- nugeurado — Anyone at all, whoever it might be
- 보고
- bogo — Seeing and, wanting to see
- 싶어
- sipeo — Wanting to, desiring to do something
- 할
- hal — Will do, about to do (future modifier)
- 만큼
- mankeum — As much as, to the extent of
- 가장
- gajang — Most, the most, superlative degree
- 잘생긴
- jalssaenggin — Handsome, good-looking, attractive in appearance
- 왕자가
- wangjaga — The prince (subject marker attached)
- 누워
- nuwo — Lying down, in a reclined position
- 있었습니다
- isseotseumnida — Was there, existed, was present
- 왕은
- wangeun — The king (topic marker attached)
- 달려
- dallyeo — Running, dashing quickly somewhere
- 나가
- naga — Going out, leaving outward
- 왕비를
- wangbireul — The queen (object marker attached)
- 데려왔고
- deryeowatgo — Brought along, fetched and brought here
- 후
- hu — After, afterward, following a time or event
- 성
- seong — Castle, fortress, palace compound
- 안에는
- aneneun — Inside (topic marker), within the place
- 전에도
- jeonaedo — Even before, also in the past
- 후에도
- hueado — Even after, also in the future
- 없었던
- eopseotdeon — Which did not exist, there had been none
- 큰
- keun — Big, large, great in size or degree
- 기쁨이
- gippeumi — Joy, happiness, delight (subject marker)
- 넘쳐났습니다
- neomchyeonatseumnida — Overflowed, was filled to overflowing with joy
- 결혼식은
- gyeolhonsigеun — The wedding ceremony (topic marker attached)
- 다시
- dasi — Again, once more, anew
- 한번
- hanbeon — Once, one time
- 열렸는데
- yeollyeonneunde — Was held, was opened (but, and background info)
- 처음보다
- cheoeumboda — More than the first time, compared to before
- 훨씬
- hwolssin — Much more, far more, by a great degree
- 성대하게
- seongdaehage — Grandly, magnificently, in a lavish manner
- 며칠이고
- myeochiligo — For several days, day after day
- 몇
- myeot — Several, a few, how many
- 주고
- jugo — Weeks and; giving and continuing
- 축제와
- chukjewa — Festival and, celebration and
- 연회와
- yeonhoewa — Banquet and, feast and
- 흥겨운
- heunggyeoun — Merry, festive, joyfully lively
- 행사가
- haengsaga — Events, activities, functions (subject marker)
- 이어졌습니다
- ieojyeotseumnida — Continued, followed in succession
- 목동의
- mokdongui — Shepherd's, belonging to the shepherd
- 오두막에서
- odumageseо — From the hut, from the humble cottage
- 온
- on — Who came from, having come from
- 이
- i — This (demonstrative), this particular one
- 평범한
- pyeongbeomhan — Ordinary, common, unremarkable, plain
- 처녀만큼
- cheonyeomankeum — As much as the maiden, to the maiden's degree
- 왕비에게
- wangbiege — By the queen, to the queen
- 사랑받은
- sarangbadeun — Loved, cherished, who received love
- 신부는
- sinbuneun — The bride (topic marker attached)
- 없었습니다
- eopseotseumnida — There was none, did not exist
- 그들의
- geudeeurui — Their, belonging to them
- 그녀를
- geunyeoreul — Her (object marker attached)
- 향한
- hyanghan — Directed toward, aimed at someone
- 사랑과
- saranggwa — Love and (conjunction marker attached)
- 친절은
- chinjeoreun — Kindness, the kindness (topic marker)
- 끝이
- kkeuchi — End, limit (subject marker attached)
- 왜냐하면
- waenyahamyeon — Because, the reason being, since
- 지혜와
- jihyewa — Wisdom and (conjunction marker attached)
- 침착함과
- chimchakhamgwa — Composure and, calmness and
- 용기로
- yonggiro — With courage, by means of bravery
- 아들
- adeul — Son, a male child
- 왕자를
- wangjareul — The prince (object marker attached)
- 구해냈기
- guhaenaetgi — Having rescued, having saved someone
- 때문입니다
- ttaemunimнida — It is because, the reason is
- 소녀와
- sonyeowa — The girl and (conjunction marker attached)
- 대모
- daemo — Godmother, a female sponsor or guardian
- 옛날
- yennal — Long ago, olden times, once upon a time
- 옛적에
- yeтjjeoge — In olden days, in ancient times
- 가난한
- gananhan — Poor, impoverished, lacking wealth
- 부부가
- bubuga — A couple, husband and wife (subject marker)
- 멀고
- meolgo — Far and, distant and (connective form)
- 먼
- meon — Far, distant, remote
- 숲속에
- supsoge — Deep in the forest, inside the woods
- 살고
- salgo — Living and, residing and continuing
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →