← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 62

English → Korean Full Text Level 6/10

So, when she went away from her _Foster-mother_, she walked and wandered through a great, great wood; but the farther she went, the farther off the end seemed to be.

그래서 그녀가 _수양어머니_ 곁을 떠났을 때, 그녀는 크고 큰 숲 속을 걷고 헤매었습니다. 하지만 더 멀리 갈수록 끝은 더욱 멀리 있는 것처럼 보였습니다.

So, when the evening came on, she clomb up into a tall tree, which grew over a spring, and there she made herself up to sleep that night.

그래서 저녁이 되자, 그녀는 샘 위로 자란 키 큰 나무 위로 기어올라가, 그곳에서 그날 밤을 자려고 자리를 잡았습니다.

Close by lay a castle, and from that castle came early every morning a maid to draw water to make the Prince's tea, from the spring over which the _Lassie_ was sitting.

가까운 곳에 성이 하나 있었는데, 그 성에서는 매일 아침 일찍 하녀가 _소녀_ 가 앉아 있는 샘에서 왕자의 차를 끓일 물을 길으러 왔습니다.

So the maid looked down into the spring, saw the lovely face in the water, and thought it was her own; then she flung away the pitcher, and ran home; and, when she got there, she tossed up her head and said, "If I'm so pretty, I'm far too good to go and fetch water."

그런데 하녀가 샘 속을 들여다보니 물 속에 아름다운 얼굴이 보였고, 그것이 자신의 얼굴이라고 생각했습니다. 그러자 그녀는 물동이를 내던지고 집으로 달려갔습니다. 집에 도착하자 그녀는 고개를 치켜들고 말했습니다. "내가 이렇게 예쁜데, 물을 길으러 가기엔 내가 너무 아깝잖아."

So another maid had to go for the water, but the same thing happened to her; she went back and said she was far too pretty and too good to fetch water from the spring for the Prince.

그래서 다른 하녀가 물을 길으러 가야 했지만, 그녀에게도 똑같은 일이 일어났습니다. 그녀도 돌아와서 왕자를 위해 샘에서 물을 길어오기엔 자신이 너무 예쁘고 아깝다고 말했습니다.

Then the Prince went himself, for he had a mind to see what all this could mean.

그러자 왕자는 이 모든 일이 무슨 뜻인지 직접 보고 싶어서 직접 나섰습니다.

So, when he reached the spring, he too saw the image in the water; but he looked up at once, and became aware of the lovely _Lassie_ who sate there up in the tree.

그래서 왕자가 샘에 도착했을 때, 그 역시 물 속에서 그 모습을 보았습니다. 하지만 그는 곧바로 고개를 들어 나무 위에 앉아 있는 아름다운 _소녀_ 를 발견했습니다.

Vocabulary

그래서
geuraeseo — Therefore; so; as a result of that
그녀가
geunyeoga — She (subject marker attached)
수양어머니
suyang-eomeoni — Foster mother; adoptive mother figure
곁을
gyeoteul — Side; beside someone (object marker attached)
떠났을
tteonasseul — Had left; departed (past modifier form)
ttae — Time; moment; when something occurs
그녀는
geunyeoneun — She (topic marker attached)
크고
keugeo — Big and; large (connective adjective form)
keun — Big; large (modifier form before noun)
sup — Forest; woods; wooded area
속을
sogeul — Inside; interior of something (object marker)
걷고
geotgo — Walking and; to walk (connective form)
헤매었습니다
hemaeeosseumnida — Wandered; roamed around lost
하지만
hajiman — However; but; despite that
deo — More; further; additionally
멀리
meolli — Far away; at a distance
갈수록
galsurok — The more one goes; increasingly
끝은
kkeunteun — The end; the finish (topic marker attached)
더욱
deouk — Even more; increasingly; further
있는
inneun — Existing; that exists (present modifier form)
것처럼
geotcheoreom — As if; like; similar to something
보였습니다
boyeosseumnida — Appeared; seemed; was visible
저녁이
jeonyeogi — Evening (subject marker attached)
되자
doeja — As soon as it became; upon becoming
saem — Spring; natural water source in ground
위로
wiro — Above; upward; on top of
자란
jaran — Grown; that grew (past modifier form)
ki — Height; stature of a person or plant
나무
namu — Tree; wood; wooden material
기어올라가
gieoollaga — Climbed up; crawled upward onto something
그곳에서
geugoseseo — At that place; from that location
그날
geunal — That day; on that particular day
밤을
bameul — Night (object marker attached)
자려고
jaryeogo — In order to sleep; intending to sleep
자리를
jarireul — Spot; place; seat (object marker attached)
잡았습니다
jabasseumnida — Took; grabbed; secured a spot
가까운
gakkaun — Near; close; nearby (modifier form)
곳에
gose — At a place; at a location
성이
seongi — Castle; fortress (subject marker attached)
하나
hana — One; a single thing
있었는데
isseonnneunde — There was; existed (background contrast form)
geu — That; the (demonstrative determiner)
성에서는
seongeseneun — In that castle (locative topic marker)
매일
maeil — Every day; daily
아침
achim — Morning; breakfast time of day
일찍
iljjik — Early; ahead of the usual time
하녀가
hanyeoga — Maid; female servant (subject marker attached)
소녀
sonyeo — Girl; young female person
ga — Subject marker particle attached to noun
앉아
anja — Sitting; seated (connective verb form)
샘에서
saemseo — From the spring; at the water spring
왕자의
wangjae — Prince's; belonging to the prince
차를
chareul — Tea (object marker attached)
끓일
kkeulil — To boil; for boiling (future modifier form)
물을
mureul — Water (object marker attached)
길으러
gireuro — To fetch; in order to draw water
왔습니다
wasseumnida — Came; arrived (polite past tense)
그런데
geureonde — But; however; by the way
들여다보니
deuryeodaboni — Upon peering in; looking closely inside
mul — Water; liquid
속에
soge — Inside; within something
아름다운
areumdaun — Beautiful; lovely (modifier form)
얼굴이
eolguri — Face (subject marker attached)
보였고
boyeotgo — Was seen and; appeared (connective past)
그것이
geugosi — That thing (subject marker attached)
자신의
jasinui — One's own; belonging to oneself
얼굴이라고
eolgulirago — Saying it is her face; quoting a thought
생각했습니다
saenggakhaesseumnida — Thought; considered; believed something
그러자
geureoja — Then; thereupon; at that moment
물동이를
muldongireul — Water bucket (object marker attached)
내던지고
naedeonjigo — Threw down; flung away and then
집으로
jibeuro — Toward home; in the direction of home
달려갔습니다
dallyeogasseumnida — Ran; sprinted toward a destination
집에
jibe — At home; to the house
도착하자
dochakaja — As soon as arriving; upon reaching home
고개를
gogaereul — Head; neck (object marker attached)
치켜들고
chikyeodeulgo — Lifted up; held high (connective form)
말했습니다
malhaesseumnida — Said; spoke; stated something
내가
naega — I; me (subject marker attached)
이렇게
ireoke — Like this; in this way; so much
예쁜데
yeppunde — Being pretty; I am pretty but...
가기엔
gagien — For going; to go (contrast topic form)
너무
neomu — Too; excessively; very much
아깝잖아
akkabjanah — It's a waste; too precious to spend
다른
dareun — Another; different; other (modifier form)
가야
gaya — Must go; should go (obligation form)
했지만
haetjiman — Did it but; despite doing something
그녀에게도
geunyeoegedo — To her also; for her as well
똑같은
ttokgateun — Exactly the same; identical (modifier form)
일이
iri — Thing; matter; incident (subject marker)
일어났습니다
Happened; occurred; took place
그녀도
geunyeodo — She also; her too
돌아와서
dorawa seo — Returned and; came back and then
왕자를
wangjareul — Prince (object marker attached)
위해
wihae — For the sake of; on behalf of
길어오기엔
gireoogi en — For fetching water; to draw and bring
자신이
jasini — Oneself (subject marker attached)
예쁘고
yeppeugo — Pretty and; beautiful (connective form)
아깝다고
akkapdago — Saying it is a waste; too precious
왕자는
wangjaneun — The prince (topic marker attached)
i — This; these (demonstrative determiner)
모든
modeun — All; every; entire (modifier form)
무슨
museun — What kind of; what (interrogative modifier)
뜻인지
tteutinji — What it means; the meaning of something
직접
jikjeop — Directly; in person; firsthand
보고
bogo — Seeing and; to see (connective form)
싶어서
sipheoseo — Wanting to; because of desire to
나섰습니다
naseosseumnida — Set out; stepped forward; went out
왕자가
wanjaga — The prince (subject marker attached)
샘에
saeme — At the spring; to the water spring
도착했을
dochakhaesseul — Had arrived; when arrived (past modifier)
역시
yeoksi — Also; as expected; likewise
속에서
sogeseo — Inside; from within something
모습을
moseubeul — Appearance; figure; look (object marker)
보았습니다
boasseumnida — Saw; looked at; observed something
그는
geuneun — He (topic marker attached)
곧바로
gotbaro — Immediately; right away; straight away
들어
deureo — Entering; going inside (connective form)
위에
wie — On top of; above; over something
reul — Object marker particle attached to noun
발견했습니다
balgyeonhaesseumnida — Discovered; found; came across something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →