← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 63

English → Korean Full Text Level 6/10

Then he coaxed her down and took her home; and at last made up his mind to have her for his queen, because she was so lovely; but his mother, who was still alive, was against it.

그는 그녀를 달래어 내려오게 하고 집으로 데려갔다. 그리고 마침내 그녀가 너무나 아름다웠기 때문에 그녀를 왕비로 삼기로 결심했다. 그러나 아직 살아 있던 그의 어머니는 이에 반대했다.

[Illustration: Then he coaxed her down and took her home.]

[삽화: 그는 그녀를 달래어 내려오게 하고 집으로 데려갔다.]

"She can't speak," she said, "and maybe she's a wicked witch."

"그녀는 말을 못 해요," 어머니가 말했다. "어쩌면 그녀는 사악한 마녀일지도 몰라요."

But the Prince could not be content till he got her.

하지만 왕자는 그녀를 얻기 전까지는 만족할 수 없었다.

So after they had lived together a while, the Lassie was to have a child, and when the child came to be born, the Prince set a strong watch about her; but at the birth one and all fell into a deep sleep, and her Foster-mother came, cut the babe on its little finger, and smeared the queen's mouth with the blood; and said:

그렇게 그들이 함께 산 지 얼마 후, 아가씨는 아이를 가지게 되었다. 아이가 태어날 때가 되자 왕자는 그녀 주위에 철저한 경비를 세웠다. 그러나 출산 때 모든 이들이 깊은 잠에 빠져들었고, 그녀의 수양어머니가 와서 아기의 새끼손가락을 베어 그 피를 왕비의 입에 발랐다. 그리고 말했다:

"Now you shall be as grieved as I was when you let out the star;" and with these words she carried off the babe.

"이제 네가 별을 놓아주었을 때 내가 슬펐던 것처럼 너도 그만큼 슬퍼하게 될 것이다." 그리고 이 말과 함께 그녀는 아기를 데리고 떠났다.

But when those who were on the watch woke, they thought the queen had eaten her own child, and the old queen was all for burning her alive, but the Prince was so fond of her that at last he begged her off, but he had hard work to set her free.

경비를 서던 자들이 깨어났을 때, 그들은 왕비가 자신의 아이를 먹어버렸다고 생각했다. 늙은 왕비는 그녀를 산 채로 불태우려 했지만, 왕자는 그녀를 너무나 사랑했기 때문에 마침내 그녀를 위해 간청했다. 그러나 그녀를 자유롭게 하는 것은 쉽지 않았다.

Vocabulary

달래어
dal-lae-eo — Soothing or calming someone down gently
내려오게
nae-ryeo-o-ge — To make or cause someone to come down
데려갔다
de-ryeo-gat-da — Took someone along with oneself somewhere
마침내
ma-chim-nae — Finally; at last; after a long time
너무나
neo-mu-na — So very; extremely; to a great degree
아름다웠기
a-reum-da-weot-gi — Because she was beautiful; nominalized past beauty
때문에
ttae-mu-ne — Because of; due to; for the reason that
왕비로
wang-bi-ro — As queen; into the role of queen
삼기로
sam-gi-ro — To decide to make someone into a certain role
결심했다
gyeol-sim-haet-da — Made a firm decision; resolved to do something
그러나
geu-reo-na — However; but; contrasting conjunction between sentences
아직
a-jik — Still; yet; not yet; up to this point
이에
i-e — To this; regarding this; in response to this
반대했다
ban-dae-haet-da — Opposed; objected; was against something
삽화
sa-pwa — Illustration; picture inserted within a text
mot — Cannot; unable to; negates ability to do something
어쩌면
eo-jjeo-myeon — Perhaps; maybe; possibly; expressing uncertainty
사악한
sa-ak-an — Wicked; evil; malicious in nature
마녀일지도
ma-nyeo-il-ji-do — Might even be a witch; expressing uncertain possibility
하지만
ha-ji-man — But; however; nevertheless; contrasting conjunction
왕자는
wang-ja-neun — The prince (topic marker); male royal subject
얻기
eot-gi — Getting; obtaining; nominalized form of 얻다
전까지는
jeon-kka-ji-neun — Until before; up to the point of something
만족할
man-jok-hal — To be satisfied; future modifier of 만족하다
su — Ability; possibility; used in 수 없다 (cannot)
그렇게
geu-reo-ke — Like that; in that way; thus
함께
ham-kke — Together; with each other; jointly
ji — Since; time elapsed since a certain event
얼마
eol-ma — Some amount; how much; a certain period of time
hu — After; later; following a certain event or time
아가씨는
a-ga-ssi-neun — The young lady (topic); polite term for unmarried woman
가지게
ga-ji-ge — To come to have; to cause to possess something
되었다
doe-eot-da — Became; came to be; past tense of 되다
태어날
tae-eo-nal — To be born; future modifier of 태어나다
되자
doe-ja — As soon as it became; when the time came
주위에
ju-wi-e — Around; surrounding; in the vicinity of someone
철저한
cheol-jeo-han — Thorough; strict; meticulous; leaving nothing out
경비를
gyeong-bi-reul — Guard; security watch (object marker attached)
세웠다
se-weot-da — Set up; posted; established guards or a structure
출산
chul-san — Childbirth; delivery of a baby
모든
mo-deun — All; every; each and every one
깊은
gi-peun — Deep; profound; modifier form of 깊다
빠져들었고
ppa-jyeo-deu-reot-go — Fell into deeply; sank into and continued onward
수양어머니가
su-yang-eo-meo-ni-ga — Foster mother (subject marker); adoptive maternal figure
새끼손가락을
sae-kki-son-ga-ra-geul — Little finger; pinky finger (object marker attached)
베어
be-eo — Cut; sliced; severed with a blade
피를
pi-reul — Blood (object marker); the fluid from a cut
발랐다
bal-lat-da — Spread on; applied a substance to a surface
이제
i-je — Now; from this point on; at this moment
별을
byeo-reul — Star (object marker); a celestial light in the sky
놓아주었을
no-a-ju-eot-seul — When you had let go; past suppositive modifier form
슬펐던
seul-peot-deon — Was sad; past descriptive modifier of 슬프다
것처럼
geot-cheo-reom — Just as; like; in the same way as something
그만큼
geu-man-keum — That much; to that extent; equally as much
슬퍼하게
seul-peo-ha-ge — To cause to feel sad; making someone grieve
데리고
de-ri-go — Taking along; bringing someone with oneself
떠났다
tteo-nat-da — Left; departed; went away from a place
자들이
ja-deul-i — The people; those persons (subject marker, plural)
깨어났을
kkae-eo-nat-seul — When they woke up; past suppositive modifier of 깨어나다
왕비가
wang-bi-ga — The queen (subject marker); female royal as subject
자신의
ja-sin-eui — One's own; her own; reflexive possessive pronoun
먹어버렸다고
meo-geo-beo-ryeot-da-go — That she had eaten up completely; reported past action
생각했다
saeng-gak-haet-da — Thought; believed; considered; past tense of 생각하다
늙은
neul-geun — Old; aged; elderly; modifier form of 늙다
채로
chae-ro — As is; in that state; without changing condition
불태우려
bul-tae-u-ryeo — Intending to burn; trying to set on fire
사랑했기
sa-rang-haet-gi — Because he loved; nominalized past form of 사랑하다
위해
wi-hae — For the sake of; in order to benefit someone
간청했다
gan-cheong-haet-da — Pleaded; earnestly begged; implored someone for something
자유롭게
ja-yu-rop-ge — Freely; in a free manner; without restriction
쉽지
swip-ji — Not easy; used before negation 않다; easy modifier form
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →