← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 68

English → Korean Full Text Level 6/10

One end of the rope he made fast to the cow's neck and the other he slipped down the chimney and tied round his own thigh; and he had to make haste, for the water now began to boil in the pot, and he had still to grind the oatmeal.

그는 밧줄의 한쪽 끝을 암소의 목에 단단히 묶고 다른 쪽 끝을 굴뚝 아래로 내려 자신의 허벅지에 묶었다. 그리고 서둘러야 했는데, 냄비 속 물이 끓기 시작했고 귀리를 아직 갈아야 했기 때문이었다.

So he began to grind away; but while he was hard at it, down fell the cow off the house-top after all, and as she fell, she dragged the man up the chimney by the rope.

그래서 그는 열심히 귀리를 갈기 시작했다. 그런데 한창 열심히 갈고 있는 동안, 결국 암소가 지붕에서 떨어지고 말았고, 암소가 떨어지면서 밧줄로 남자를 굴뚝 위로 끌어 올렸다.

There he stuck fast; and as for the cow, she hung half-way down the wall, swinging between heaven and earth, for she could neither get down nor up.

남자는 그곳에 꼼짝없이 끼어버렸고, 암소는 벽 중간에 매달려 하늘과 땅 사이에서 흔들거렸는데, 위로도 아래로도 내려올 수 없었기 때문이었다.

And now the goody had waited seven lengths and seven breadths for her Husband to come and call them home to dinner; but never a call they had.

한편 아내는 남편이 와서 저녁 식사를 하러 집으로 부르러 오기를 이리저리 오래도록 기다렸지만, 아무런 부름도 오지 않았다.

At last she thought she'd waited long enough, and went home.

마침내 그녀는 충분히 오래 기다렸다고 생각하고 집으로 돌아갔다.

But when she got there and saw the cow hanging in such an ugly place, she ran up and cut the rope in two with her scythe.

그런데 집에 도착하여 암소가 그런 끔찍한 곳에 매달려 있는 것을 보고는 달려가 낫으로 밧줄을 두 동강 냈다.

But, as she did this, down came her Husband out of the chimney; and so, when his old dame came inside the kitchen, there she found him standing on his head in the porridge pot.

그런데 그녀가 그렇게 하자, 남편이 굴뚝에서 아래로 떨어졌고, 그리하여 아내가 부엌 안으로 들어왔을 때, 죽 냄비 속에 거꾸로 머리를 박고 서 있는 남편을 발견했다.

Vocabulary

그는
geu-neun — He (subject marker attached); refers to a male person
밧줄의
bat-jul-eui — Of the rope; possessive form of rope
한쪽
han-jjok — One side; one direction or end
끝을
kkeut-eul — The end or tip of something (object form)
암소의
am-so-eui — Of the cow; possessive form of female cow
목에
mok-e — Around or on the neck (locative form)
단단히
dan-dan-hi — Firmly, tightly, securely fastened
묶고
muk-go — Tied and (then); connecting form of to tie
다른
da-reun — Other, different, another one
jjok — Side, direction, or end of something
굴뚝
gul-ttuk — Chimney; vertical pipe for smoke
아래로
a-rae-ro — Downward, toward the bottom direction
내려
nae-ryeo — Going down; descending (connecting verb form)
자신의
ja-sin-eui — One's own; possessive reflexive pronoun form
허벅지에
heo-beok-ji-e — On or around the thigh (locative form)
묶었다
muk-keot-da — Tied, fastened securely (past tense)
그리고
geu-ri-go — And, and then; coordinating conjunction
서둘러야
seo-dul-leo-ya — Must hurry; obligatory form of to rush
했는데
haet-neun-de — Was doing but; past tense with contrast
냄비
naem-bi — Pot, cooking pot used on stove
sok — Inside, interior of something
물이
mul-i — Water (subject marker attached)
끓기
kkeul-ki — Boiling; noun form of to boil
시작했고
si-jak-haet-go — Started and (then); past tense connecting form
아직
a-jik — Still, yet; not completed at this point
갈아야
gal-a-ya — Must grind; obligatory form of to grind
했기
haet-gi — Because did; past causal connector form
때문이었다
ttae-mun-i-yeot-da — It was because of; past causal expression
그래서
geu-rae-seo — So, therefore; result conjunction
열심히
yeol-sim-hi — Diligently, hard, with great effort
갈기
gal-gi — Grinding; noun form of to grind
시작했다
si-jak-haet-da — Began, started something (past tense)
그런데
geu-reon-de — But, however, by the way (contrast)
한창
han-chang — In the middle of; at the peak of activity
갈고
gal-go — Grinding and (then); connecting verb form
있는
it-neun — Is doing; present progressive modifier form
동안
dong-an — During, while, for a period of time
결국
gyeol-guk — In the end, eventually, after all
암소가
am-so-ga — The cow (subject marker); female bovine
지붕에서
ji-bung-e-seo — From the roof; ablative form of roof
떨어지고
tteol-eo-ji-go — Fell and (then); connecting form of to fall
말았고
mal-at-go — Ended up doing (regrettable result); past form
떨어지면서
tteol-eo-ji-myeon-seo — While falling; simultaneous action connector
밧줄로
bat-jul-lo — With or by the rope; instrumental form
남자를
nam-ja-reul — The man (object marker attached)
위로
wi-ro — Upward, toward the top direction
끌어
kkeul-eo — Pulling (connecting form of to pull/drag)
올렸다
ol-lyeot-da — Lifted up, raised something (past tense)
남자는
nam-ja-neun — The man (topic marker); adult male person
그곳에
geu-got-e — In that place, at that location
꼼짝없이
kkom-jjak-eop-si — Completely stuck, unable to move at all
끼어버렸고
kki-eo-beo-ryeot-go — Got completely wedged in (past completed form)
암소는
am-so-neun — The cow (topic marker); female bovine
byeok — Wall; vertical surface of a building
중간에
jung-gan-e — In the middle, halfway, in between
매달려
mae-dal-lyeo — Hanging, suspended (connecting verb form)
하늘과
ha-neul-gwa — Sky and (conjunction); the sky above
ttang — Ground, earth, land surface
사이에서
sa-i-e-seo — Between, in the space between two things
흔들거렸는데
heun-deul-geo-ryeot-neun-de — Was swaying but; past continuous contrast form
위로도
wi-ro-do — Upward either; even upward direction
아래로도
a-rae-ro-do — Downward either; even toward the bottom
내려올
nae-ryeo-ol — To come down; future modifier of descending
su — Ability, possibility; can do something
없었기
eop-seot-gi — Because there was not; past causal form
한편
han-pyeon — Meanwhile, on the other hand, at the same time
아내는
a-nae-neun — The wife (topic marker); married woman
남편이
nam-pyeon-i — The husband (subject marker); married man
와서
wa-seo — Came and (then); sequential connector of coming
저녁
jeo-nyeok — Evening; the period after afternoon
식사를
sik-sa-reul — A meal (object marker); eating a meal
하러
ha-reo — In order to do; purpose connector form
집으로
jib-eu-ro — To the house; directional form of home
부르러
bu-reu-reo — In order to call; purposive connector of calling
오기를
o-gi-reul — Coming (object form); noun form of to come
이리저리
i-ri-jeo-ri — Here and there, this way and that way
오래도록
o-rae-do-rok — For a long time, for an extended duration
기다렸지만
gi-da-ryeot-ji-man — Waited but (contrast); past tense concessive form
아무런
a-mu-reon — Any, no kind of; negating modifier
부름도
bu-reum-do — A call either; even a summons or calling
오지
o-ji — Does not come; negating connector of coming
않았다
an-at-da — Did not; past tense negation form
마침내
ma-chim-nae — Finally, at last, in the end
그녀는
geu-nyeo-neun — She (topic marker); refers to a female person
충분히
chung-bun-hi — Sufficiently, enough, adequately
오래
o-rae — For a long time, long duration
기다렸다고
gi-da-ryeot-da-go — That she had waited; reported past speech form
생각하고
saeng-gak-ha-go — Thought and (then); connecting form of to think
돌아갔다
dol-a-gat-da — Went back, returned to a place (past tense)
집에
jib-e — At home, to the house (locative form)
도착하여
do-chak-ha-yeo — Upon arriving, having arrived (connective form)
그런
geu-reon — Such, that kind of, like that
끔찍한
kkeum-jjik-han — Horrible, dreadful, terrible, appalling
곳에
got-e — At a place, in a spot or location
것을
geot-eul — The thing (object marker); nominalizer form
보고는
bo-go-neun — Upon seeing, after seeing (then contrast)
달려가
dal-lyeo-ga — Ran toward, dashed to (connecting form)
밧줄을
bat-jul-eul — The rope (object marker); cord or rope
du — Two; the number two
냈다
naet-da — Did it, produced result (past causative form)
그녀가
geu-nyeo-ga — She (subject marker); female third person
그렇게
geu-reo-ke — Like that, in that way, so
하자
ha-ja — As soon as she did; immediate sequential form
굴뚝에서
gul-ttuk-e-seo — From the chimney; ablative form of chimney
떨어졌고
tteol-eo-jyeot-go — Fell and (then); past tense connecting fall form
그리하여
geu-ri-ha-yeo — Thus, therefore, as a result of that
아내가
a-nae-ga — The wife (subject marker); married woman
부엌
bu-eok — Kitchen; room where cooking is done
안으로
an-eu-ro — Into the inside, toward the interior
들어왔을
deul-eo-wat-seul — When she had entered (past modifier form)
ttae — Time, moment, when something happens
juk — Porridge, gruel; soft cooked grain dish
속에
sok-e — Inside, within something (locative form)
거꾸로
geo-kku-ro — Upside down, inverted, head first
머리를
meo-ri-reul — The head (object marker); top of body
박고
bak-go — Stuck in and (then); connecting form of to drive in
seo — Standing; connective form of to stand
남편을
nam-pyeon-eul — The husband (object marker); married man
발견했다
bal-gyeon-haet-da — Discovered, found someone or something (past)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →