East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 68
One end of the rope he made fast to the cow's neck and the other he slipped down the chimney and tied round his own thigh; and he had to make haste, for the water now began to boil in the pot, and he had still to grind the oatmeal.
그는 밧줄의 한쪽 끝을 암소의 목에 단단히 묶고 다른 쪽 끝을 굴뚝 아래로 내려 자신의 허벅지에 묶었다. 그리고 서둘러야 했는데, 냄비 속 물이 끓기 시작했고 귀리를 아직 갈아야 했기 때문이었다.
So he began to grind away; but while he was hard at it, down fell the cow off the house-top after all, and as she fell, she dragged the man up the chimney by the rope.
그래서 그는 열심히 귀리를 갈기 시작했다. 그런데 한창 열심히 갈고 있는 동안, 결국 암소가 지붕에서 떨어지고 말았고, 암소가 떨어지면서 밧줄로 남자를 굴뚝 위로 끌어 올렸다.
There he stuck fast; and as for the cow, she hung half-way down the wall, swinging between heaven and earth, for she could neither get down nor up.
남자는 그곳에 꼼짝없이 끼어버렸고, 암소는 벽 중간에 매달려 하늘과 땅 사이에서 흔들거렸는데, 위로도 아래로도 내려올 수 없었기 때문이었다.
And now the goody had waited seven lengths and seven breadths for her Husband to come and call them home to dinner; but never a call they had.
한편 아내는 남편이 와서 저녁 식사를 하러 집으로 부르러 오기를 이리저리 오래도록 기다렸지만, 아무런 부름도 오지 않았다.
At last she thought she'd waited long enough, and went home.
마침내 그녀는 충분히 오래 기다렸다고 생각하고 집으로 돌아갔다.
But when she got there and saw the cow hanging in such an ugly place, she ran up and cut the rope in two with her scythe.
그런데 집에 도착하여 암소가 그런 끔찍한 곳에 매달려 있는 것을 보고는 달려가 낫으로 밧줄을 두 동강 냈다.
But, as she did this, down came her Husband out of the chimney; and so, when his old dame came inside the kitchen, there she found him standing on his head in the porridge pot.
그런데 그녀가 그렇게 하자, 남편이 굴뚝에서 아래로 떨어졌고, 그리하여 아내가 부엌 안으로 들어왔을 때, 죽 냄비 속에 거꾸로 머리를 박고 서 있는 남편을 발견했다.
Vocabulary
- 그는
- geu-neun — He (subject marker attached); refers to a male person
- 밧줄의
- bat-jul-eui — Of the rope; possessive form of rope
- 한쪽
- han-jjok — One side; one direction or end
- 끝을
- kkeut-eul — The end or tip of something (object form)
- 암소의
- am-so-eui — Of the cow; possessive form of female cow
- 목에
- mok-e — Around or on the neck (locative form)
- 단단히
- dan-dan-hi — Firmly, tightly, securely fastened
- 묶고
- muk-go — Tied and (then); connecting form of to tie
- 다른
- da-reun — Other, different, another one
- 쪽
- jjok — Side, direction, or end of something
- 굴뚝
- gul-ttuk — Chimney; vertical pipe for smoke
- 아래로
- a-rae-ro — Downward, toward the bottom direction
- 내려
- nae-ryeo — Going down; descending (connecting verb form)
- 자신의
- ja-sin-eui — One's own; possessive reflexive pronoun form
- 허벅지에
- heo-beok-ji-e — On or around the thigh (locative form)
- 묶었다
- muk-keot-da — Tied, fastened securely (past tense)
- 그리고
- geu-ri-go — And, and then; coordinating conjunction
- 서둘러야
- seo-dul-leo-ya — Must hurry; obligatory form of to rush
- 했는데
- haet-neun-de — Was doing but; past tense with contrast
- 냄비
- naem-bi — Pot, cooking pot used on stove
- 속
- sok — Inside, interior of something
- 물이
- mul-i — Water (subject marker attached)
- 끓기
- kkeul-ki — Boiling; noun form of to boil
- 시작했고
- si-jak-haet-go — Started and (then); past tense connecting form
- 아직
- a-jik — Still, yet; not completed at this point
- 갈아야
- gal-a-ya — Must grind; obligatory form of to grind
- 했기
- haet-gi — Because did; past causal connector form
- 때문이었다
- ttae-mun-i-yeot-da — It was because of; past causal expression
- 그래서
- geu-rae-seo — So, therefore; result conjunction
- 열심히
- yeol-sim-hi — Diligently, hard, with great effort
- 갈기
- gal-gi — Grinding; noun form of to grind
- 시작했다
- si-jak-haet-da — Began, started something (past tense)
- 그런데
- geu-reon-de — But, however, by the way (contrast)
- 한창
- han-chang — In the middle of; at the peak of activity
- 갈고
- gal-go — Grinding and (then); connecting verb form
- 있는
- it-neun — Is doing; present progressive modifier form
- 동안
- dong-an — During, while, for a period of time
- 결국
- gyeol-guk — In the end, eventually, after all
- 암소가
- am-so-ga — The cow (subject marker); female bovine
- 지붕에서
- ji-bung-e-seo — From the roof; ablative form of roof
- 떨어지고
- tteol-eo-ji-go — Fell and (then); connecting form of to fall
- 말았고
- mal-at-go — Ended up doing (regrettable result); past form
- 떨어지면서
- tteol-eo-ji-myeon-seo — While falling; simultaneous action connector
- 밧줄로
- bat-jul-lo — With or by the rope; instrumental form
- 남자를
- nam-ja-reul — The man (object marker attached)
- 위로
- wi-ro — Upward, toward the top direction
- 끌어
- kkeul-eo — Pulling (connecting form of to pull/drag)
- 올렸다
- ol-lyeot-da — Lifted up, raised something (past tense)
- 남자는
- nam-ja-neun — The man (topic marker); adult male person
- 그곳에
- geu-got-e — In that place, at that location
- 꼼짝없이
- kkom-jjak-eop-si — Completely stuck, unable to move at all
- 끼어버렸고
- kki-eo-beo-ryeot-go — Got completely wedged in (past completed form)
- 암소는
- am-so-neun — The cow (topic marker); female bovine
- 벽
- byeok — Wall; vertical surface of a building
- 중간에
- jung-gan-e — In the middle, halfway, in between
- 매달려
- mae-dal-lyeo — Hanging, suspended (connecting verb form)
- 하늘과
- ha-neul-gwa — Sky and (conjunction); the sky above
- 땅
- ttang — Ground, earth, land surface
- 사이에서
- sa-i-e-seo — Between, in the space between two things
- 흔들거렸는데
- heun-deul-geo-ryeot-neun-de — Was swaying but; past continuous contrast form
- 위로도
- wi-ro-do — Upward either; even upward direction
- 아래로도
- a-rae-ro-do — Downward either; even toward the bottom
- 내려올
- nae-ryeo-ol — To come down; future modifier of descending
- 수
- su — Ability, possibility; can do something
- 없었기
- eop-seot-gi — Because there was not; past causal form
- 한편
- han-pyeon — Meanwhile, on the other hand, at the same time
- 아내는
- a-nae-neun — The wife (topic marker); married woman
- 남편이
- nam-pyeon-i — The husband (subject marker); married man
- 와서
- wa-seo — Came and (then); sequential connector of coming
- 저녁
- jeo-nyeok — Evening; the period after afternoon
- 식사를
- sik-sa-reul — A meal (object marker); eating a meal
- 하러
- ha-reo — In order to do; purpose connector form
- 집으로
- jib-eu-ro — To the house; directional form of home
- 부르러
- bu-reu-reo — In order to call; purposive connector of calling
- 오기를
- o-gi-reul — Coming (object form); noun form of to come
- 이리저리
- i-ri-jeo-ri — Here and there, this way and that way
- 오래도록
- o-rae-do-rok — For a long time, for an extended duration
- 기다렸지만
- gi-da-ryeot-ji-man — Waited but (contrast); past tense concessive form
- 아무런
- a-mu-reon — Any, no kind of; negating modifier
- 부름도
- bu-reum-do — A call either; even a summons or calling
- 오지
- o-ji — Does not come; negating connector of coming
- 않았다
- an-at-da — Did not; past tense negation form
- 마침내
- ma-chim-nae — Finally, at last, in the end
- 그녀는
- geu-nyeo-neun — She (topic marker); refers to a female person
- 충분히
- chung-bun-hi — Sufficiently, enough, adequately
- 오래
- o-rae — For a long time, long duration
- 기다렸다고
- gi-da-ryeot-da-go — That she had waited; reported past speech form
- 생각하고
- saeng-gak-ha-go — Thought and (then); connecting form of to think
- 돌아갔다
- dol-a-gat-da — Went back, returned to a place (past tense)
- 집에
- jib-e — At home, to the house (locative form)
- 도착하여
- do-chak-ha-yeo — Upon arriving, having arrived (connective form)
- 그런
- geu-reon — Such, that kind of, like that
- 끔찍한
- kkeum-jjik-han — Horrible, dreadful, terrible, appalling
- 곳에
- got-e — At a place, in a spot or location
- 것을
- geot-eul — The thing (object marker); nominalizer form
- 보고는
- bo-go-neun — Upon seeing, after seeing (then contrast)
- 달려가
- dal-lyeo-ga — Ran toward, dashed to (connecting form)
- 밧줄을
- bat-jul-eul — The rope (object marker); cord or rope
- 두
- du — Two; the number two
- 냈다
- naet-da — Did it, produced result (past causative form)
- 그녀가
- geu-nyeo-ga — She (subject marker); female third person
- 그렇게
- geu-reo-ke — Like that, in that way, so
- 하자
- ha-ja — As soon as she did; immediate sequential form
- 굴뚝에서
- gul-ttuk-e-seo — From the chimney; ablative form of chimney
- 떨어졌고
- tteol-eo-jyeot-go — Fell and (then); past tense connecting fall form
- 그리하여
- geu-ri-ha-yeo — Thus, therefore, as a result of that
- 아내가
- a-nae-ga — The wife (subject marker); married woman
- 부엌
- bu-eok — Kitchen; room where cooking is done
- 안으로
- an-eu-ro — Into the inside, toward the interior
- 들어왔을
- deul-eo-wat-seul — When she had entered (past modifier form)
- 때
- ttae — Time, moment, when something happens
- 죽
- juk — Porridge, gruel; soft cooked grain dish
- 속에
- sok-e — Inside, within something (locative form)
- 거꾸로
- geo-kku-ro — Upside down, inverted, head first
- 머리를
- meo-ri-reul — The head (object marker); top of body
- 박고
- bak-go — Stuck in and (then); connecting form of to drive in
- 서
- seo — Standing; connective form of to stand
- 남편을
- nam-pyeon-eul — The husband (object marker); married man
- 발견했다
- bal-gyeon-haet-da — Discovered, found someone or something (past)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →