East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 73
So, as the way was long, the _Lad_ turned in this night too to the landlord; but as he could pretty well guess how things stood as to the cloth and the ram, he lay down at once on the bench and began to snore, as if he were asleep.
그래서 길이 멀었기 때문에, 소년은 이 날 밤도 여관 주인의 집에 들렀다. 하지만 그는 천과 숫양에 관해 일이 어떻게 돌아가는지 꽤 잘 짐작할 수 있었으므로, 곧장 벤치에 누워 잠든 척 코를 골기 시작했다.
Now the landlord, who easily saw that the stick must be worth something, hunted up one which was like it, and when he heard the lad snore, was going to change the two; but, just as the landlord was about to take it, the _Lad_ bawled out:
이제 여관 주인은 그 막대기가 분명 뭔가 가치가 있다는 것을 쉽게 알아채고는, 그것과 비슷한 막대기를 찾아내어 소년이 코 고는 소리를 듣자 두 개를 바꾸려 했다. 하지만 여관 주인이 막 그것을 집으려는 순간, 소년이 큰 소리로 외쳤다.
So the stick began to beat the landlord, till he jumped over chairs, and tables, and benches, and yelled and roared:
그러자 막대기가 여관 주인을 두들겨 패기 시작했고, 여관 주인은 의자와 탁자와 벤치를 뛰어넘으며 고래고래 소리를 질렀다.
When the _Lad_ thought the landlord had got enough, he said:
소년은 여관 주인이 충분히 맞았다고 생각했을 때 말했다.
Then he took the cloth and put it into his pocket, and went home with his stick in his hand, leading the ram by a cord round its horns; and so he got his rights for the meal he had lost.
그런 다음 그는 천을 집어 호주머니에 넣고, 손에 막대기를 들고, 숫양의 뿔에 묶은 줄을 잡아 끌며 집으로 돌아갔다. 그렇게 그는 잃었던 식사에 대한 마땅한 보상을 받았다.
THE THREE PRINCESSES OF WHITELAND
하얀 나라의 세 공주
Once on a time there was a fisherman who lived close by a palace, and fished for the _King's_ table.
옛날 옛적에 궁전 근처에 사는 한 어부가 있었는데, 그는 왕의 식탁을 위해 물고기를 잡았다.
One day when he was out fishing he just caught nothing.
어느 날 그가 낚시를 나갔을 때 아무것도 잡지 못했다.
Vocabulary
- 그래서
- geulaeseo — Therefore; so; as a result of that
- 길이
- giri — Length; the measurement of something long
- 멀었기
- meoreotgi — Because it was far away (past reason form)
- 때문에
- ttaemune — Because of; due to; on account of
- 소년은
- sonyeoneun — The boy (topic marker attached)
- 이
- i — This; a demonstrative pronoun or article
- 날
- nal — Day; a specific day or date
- 밤도
- bamdo — Night also; even that night
- 여관
- yeogwan — Inn; a traditional lodging or guesthouse
- 주인의
- juinui — Owner's; belonging to the proprietor
- 집에
- jibe — At the house; to the home
- 들렀다
- deullreotda — Stopped by; paid a visit on the way
- 하지만
- hajiman — However; but; nevertheless
- 그는
- geuneun — He (topic marker attached); referring to him
- 천과
- cheongwa — Cloth and; the fabric and (something else)
- 숫양에
- susyange — Regarding the ram; to the male sheep
- 관해
- gwanhae — About; regarding; concerning something
- 일이
- iri — The matter; the affair; what is happening
- 어떻게
- eotteoke — How; in what way or manner
- 돌아가는지
- doraganeuniji — How things are going; how it is unfolding
- 꽤
- kkwae — Quite; fairly; considerably well
- 잘
- jal — Well; skillfully; in a good manner
- 짐작할
- jimjaghal — To guess; to surmise or estimate something
- 수
- su — Ability; possibility; can (auxiliary noun)
- 있었으므로
- isseoteumeuro — Because there was; since he was able to
- 곧장
- gotjang — Straight away; directly; without detour
- 벤치에
- benchie — On the bench; at the bench
- 누워
- nuwo — Lying down; in a reclining position
- 잠든
- jamdeun — Fallen asleep; in a sleeping state
- 척
- cheok — Pretense; acting as if; feigning something
- 코를
- koreul — The nose (object marker); one's nose
- 골기
- golgi — Snoring; the act of snoring
- 시작했다
- sijakhaetda — Started; began doing something
- 이제
- ije — Now; at this point; from now on
- 주인은
- juineun — The owner (topic marker); the innkeeper
- 그
- geu — That; the; referring to a specific thing
- 막대기가
- makdaegiga — The stick (subject marker); a wooden rod
- 분명
- bunmyeong — Clearly; obviously; apparently
- 뭔가
- mwonga — Something; some kind of thing
- 가치가
- gachiga — Value (subject marker); having worth
- 있다는
- itdaneun — That there is; indicating existence of something
- 것을
- geoseul — The thing (object marker); the fact that
- 쉽게
- swipge — Easily; without difficulty; in a simple manner
- 알아채고는
- arabchaegoneun — Having noticed; having figured out and then
- 그것과
- geugeotgwa — And that thing; together with it
- 비슷한
- biseutan — Similar; resembling; alike in appearance
- 막대기를
- makdaegireul — A stick (object marker); a rod or club
- 찾아내어
- chajanaeo — Having found out; having discovered something
- 소년이
- sonyeoni — The boy (subject marker); the young male
- 코
- ko — Nose; also used in 'snore' expressions
- 소리를
- sorireul — The sound (object marker); a noise
- 듣자
- deutja — Upon hearing; as soon as one hears
- 두
- du — Two; the number two
- 개를
- gaereul — Items (counter, object marker); two things
- 바꾸려
- bakkuryeo — Intending to switch; planning to exchange
- 했다
- haetda — Did; tried to do; attempted an action
- 주인이
- juini — The owner (subject marker); innkeeper
- 막
- mak — Just about to; right at the moment of
- 그것을
- geugeoseul — That thing (object marker); it
- 집으려는
- jibeuryeoneun — About to pick up; on the verge of grabbing
- 순간
- sungan — Moment; instant; the very second
- 큰
- keun — Big; loud; large in size or volume
- 소리로
- soriro — With a sound; in a loud voice
- 외쳤다
- oechyeotda — Shouted; cried out loudly
- 그러자
- geureoja — Then; thereupon; at that moment
- 주인을
- juineul — The owner (object marker); the innkeeper
- 두들겨
- dudeulgyeo — Beating; striking repeatedly hard
- 패기
- paegi — Thrashing; the act of beating someone up
- 시작했고
- sijakhaetgo — Started and; began and (connective)
- 의자와
- uijawa — Chair and; together with the chair
- 탁자와
- takjawa — Table and; together with the table
- 벤치를
- benchireul — The bench (object marker)
- 뛰어넘으며
- ttwieoneomeumyeo — While jumping over; leaping across obstacles
- 고래고래
- goraegore — At the top of one's lungs; screaming loudly
- 질렀다
- jilleotda — Screamed; yelled out at the top of lungs
- 충분히
- chungbunhi — Sufficiently; enough; adequately
- 맞았다고
- majatdago — That one had been beaten enough; got hit
- 생각했을
- saengakhaesseul — When (he) thought; having considered
- 때
- ttae — Time; when; the moment something occurs
- 말했다
- malhaetda — Said; spoke; told something to someone
- 그런
- geureon — Such; that kind of; like that
- 다음
- daeum — Next; after; the following step
- 천을
- cheoneul — The cloth (object marker); the fabric
- 집어
- jibeo — Picking up; grabbing hold of something
- 호주머니에
- hojumeonienie — Into the pocket; inside one's pocket
- 넣고
- neoko — Putting in and; inserting and then
- 손에
- sone — In the hand; held within one's hand
- 들고
- deulgo — Holding; carrying in hand and then
- 숫양의
- susyangui — Of the ram; belonging to the male sheep
- 뿔에
- ppure — On the horn; attached to the animal's horn
- 묶은
- mukkеun — Tied; fastened; bound with a rope
- 줄을
- jureul — The rope (object marker); a cord or string
- 잡아
- jaba — Grabbing; taking hold of firmly
- 끌며
- kkeulmyeo — While pulling; dragging along as going
- 집으로
- jibeuro — Toward home; in the direction of home
- 돌아갔다
- doragalda — Went back; returned to a place
- 그렇게
- geureoke — In that way; like that; thus
- 잃었던
- ireotdeon — That had been lost; previously lost something
- 식사에
- siksae — For the meal; regarding the food eaten
- 대한
- daehan — Regarding; about; pertaining to something
- 마땅한
- mattanghan — Appropriate; deserved; fitting compensation
- 보상을
- bosangeul — Compensation (object marker); reward or recompense
- 받았다
- badatda — Received; obtained; got something deserved
- 하얀
- hayan — White; snowy white in color
- 나라의
- naraui — Of the country; belonging to the kingdom
- 세
- se — Three; the number three
- 공주
- gongju — Princess; a royal daughter of a king
- 옛날
- yennal — Long ago; once upon a time; the old days
- 옛적에
- yetjeoge — In the old times; in the days of old
- 궁전
- gungjeon — Palace; the grand residence of a king
- 근처에
- geuncheoe — Near; in the vicinity; close to a place
- 사는
- saneun — Living; who lives; residing somewhere
- 한
- han — One; a; an (indefinite article equivalent)
- 어부가
- eobuga — A fisherman (subject marker); one who fishes
- 있었는데
- isseotneunde — There was; existed, and (background context)
- 왕의
- wangui — The king's; belonging to the king
- 식탁을
- siktageul — The dining table (object marker); royal table
- 위해
- wihae — For the sake of; in order to benefit
- 물고기를
- mulgogireul — Fish (object marker); aquatic creatures
- 잡았다
- jabatda — Caught; captured; seized something
- 어느
- eoneu — One; a certain; some particular (day, etc.)
- 그가
- geuga — He (subject marker); referring to the man
- 낚시를
- naksireul — Fishing (object marker); the act of fishing
- 나갔을
- nagasseul — When he went out; having gone outside
- 아무것도
- amugeotdo — Nothing at all; not even a single thing
- 잡지
- jabji — Not catching; failing to catch (negative form)
- 못했다
- mothaetda — Could not; was unable to do something
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →