← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 77

English → Korean Full Text Level 6/10

Then go straight on into a little dark room, and make your bed.

그런 다음 작은 어두운 방으로 곧장 들어가서 잠자리를 만드세요.

Then the _Troll_ will come to whip you; but if you take the flask which hangs on the wall, and rub yourself with the ointment that's in it, wherever his lash falls, you'll be as sound as ever.

그러면 트롤이 당신을 채찍질하러 올 것입니다. 하지만 벽에 걸린 플라스크를 가져다가 그 안에 든 연고를 몸에 바르면, 채찍이 닿은 곳마다 전과 다름없이 멀쩡해질 것입니다.

Then grasp the sword that hangs by the side of the flask and strike the _Troll_ dead."

그런 다음 플라스크 옆에 걸린 칼을 잡고 트롤을 쳐서 죽이세요."

Yes, he did as the _Princess_ told him; he passed in the midst between the lions, as if he hadn't seen them, and went straight into the little room, and there he lay down to sleep.

그래서 그는 공주가 말한 대로 했습니다. 그는 사자들 사이를 마치 보지 못한 것처럼 지나쳐서, 곧장 작은 방으로 들어가 잠자리에 들었습니다.

The first night there came a _Troll_ with three heads and three rods, and whipped the lad soundly; but he stood it till the _Troll_ was done; then he took the flask and rubbed himself, and grasped the sword and slew the _Troll_.

첫째 날 밤에는 머리 셋과 막대 셋을 가진 트롤이 나타나 소년을 심하게 채찍질했습니다. 하지만 그는 트롤이 끝낼 때까지 버텼고, 그런 다음 플라스크를 가져다 몸에 바르고, 칼을 잡아 트롤을 죽였습니다.

So, when he went out next morning, the _Princesses_ stood out of the earth up to their waists.

그래서 다음 날 아침 그가 나갔을 때, 공주들은 허리까지 땅 밖으로 나와 있었습니다.

The next night 'twas the same story over again, only this time the _Troll_ had six heads and six rods, and he whipped him far worse than the first; but when he went out next morning, the _Princesses_ stood out of the earth as far as the knee.

다음 날 밤에도 같은 이야기가 반복되었는데, 이번에는 트롤이 머리 여섯과 막대 여섯을 가지고 있었고, 처음보다 훨씬 심하게 채찍질했습니다. 하지만 다음 날 아침 그가 나갔을 때, 공주들은 무릎까지 땅 밖으로 나와 있었습니다.

Vocabulary

그런
geureon — Such, that kind of, of that sort
다음
daeum — Next, following, the one after
작은
jageun — Small, little, tiny in size
어두운
eoduun — Dark, dim, lacking light
방으로
bang-euro — Into the room, toward the room
곧장
gotjang — Straight, directly, without detour
들어가서
deureogaseo — Going inside and then doing something
잠자리를
jamjarireul — Sleeping place, bed (object marker attached)
만드세요
mandeuseyo — Please make, create, or prepare something
그러면
geureomyeon — If so, then, in that case
당신을
dangshineul — You (object marker attached), formal second person
ol — Will come, future tense modifier form
것입니다
geoshimnida — It is the case that, formal declarative ending
하지만
hajiman — However, but, nevertheless
벽에
byeoge — On the wall, at the wall
걸린
geollin — Hung, hanging on something
가져다가
gajyeodaga — Take and bring, fetch and use
geu — That, the (demonstrative determiner)
안에
ane — Inside, within, in the interior
deun — Contained in, held within (modifier form)
연고를
yeongoreul — Ointment, salve, medicinal cream (object marker)
몸에
mome — On the body, to the body
바르면
bareumyeon — If you apply, spread, or rub on
닿은
daheun — Touched, reached, came into contact with
곳마다
gotmada — Everywhere, every place, each spot
전과
jeongwa — Compared to before, as previously was
다름없이
dareumeobsi — Without difference, just the same as before
멀쩡해질
meoljjeonghaejil — Will become perfectly fine, fully healed
옆에
yeope — Beside, next to, at the side of
칼을
kareul — Knife, sword (object marker attached)
잡고
japgo — Grabbing and then, holding and continuing
쳐서
chyeoseo — Striking and then, hitting to cause result
그래서
geuraeseo — Therefore, so, as a result of that
그는
geuneun — He, that man (subject marker attached)
공주가
gongjuga — Princess (subject marker attached), royal female
말한
malhan — Said, spoken, told (past modifier form)
대로
daero — As, according to, just as said
했습니다
haetsseumnida — Did, performed (formal past tense ending)
사자들
sajadeul — Lions (plural marker attached), large wild cats
사이를
saireul — Between, among, through the middle of
마치
machi — As if, just like, seemingly
보지
boji — Seeing (negative verb stem form)
못한
mothan — Could not, was unable to do
것처럼
geotcheoreom — As if, like it were, resembling that
지나쳐서
jinachyeoseo — Passing by and then, going past something
들어가
deureoga — Entering, going inside (connective verb form)
잠자리에
jamjarie — Into bed, at the sleeping place
들었습니다
deureosseumnida — Got into bed, lay down to sleep
첫째
cheotjjae — First, the very first in order
nal — Day, a single calendar day
밤에는
bame-neun — At night, during the nighttime (topic)
머리
meori — Head, also used counting heads of trolls
셋과
setgwa — Three and, three together with something else
막대
makdae — Stick, rod, baton
셋을
seteul — Three (object marker), the number three
가진
gajin — Having, possessing, equipped with something
나타나
natana — Appearing, showing up, emerging suddenly
소년을
sonyeoneul — Boy (object marker), young male person
심하게
simhage — Severely, intensely, harshly in manner
끝낼
kkeutnaeil — Will finish, about to end something
때까지
ttaekkaji — Until the time, up to the moment
버텼고
beottyeotgo — Endured and then, held out and continued
가져다
gajyeoda — Bringing over, fetching to use afterward
바르고
bareugo — Applying and then, spreading on and continuing
잡아
jaba — Grabbing, catching, seizing something or someone
아침
achim — Morning, the early part of the day
그가
geuga — He, that person (subject marker attached)
나갔을
nagasseul — When he went out, having left outside
ttae — Time, moment, when something happens
공주들은
gongjudeureun — The princesses (topic marker), royal female group
허리까지
heorikaji — Up to the waist, as far as waist
ttang — Ground, earth, land, soil
밖으로
bakkeuro — Outside, outward, toward the exterior
나와
nawa — Coming out, emerging from inside
있었습니다
isseosseumnida — Were, existed, were in a state (formal)
밤에도
bamedo — Even at night, also during the night
같은
gateun — Same, identical, similar in nature
이야기가
iyagiga — Story, tale (subject marker attached)
반복되었는데
banbokdoeeonnneunde — Was repeated, recurred but with contrast coming
이번에는
ibeone-neun — This time (topic), on this occasion
여섯과
yeoseotgwa — Six and, six together with something else
여섯을
yeoseoseul — Six (object marker), the number six
가지고
gajigo — Having, carrying, possessing and then
있었고
isseotgo — Had, possessed and then (connective past)
처음보다
cheoumboda — More than the first time, compared to initially
훨씬
hwolssin — Much more, far greater, by a lot
무릎까지
mureupkkaji — Up to the knees, as far as knees
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →