← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 80

English → Korean Full Text Level 6/10

Then the young _King_ was cut to the heart, and went, day out day in, thinking and thinking how he should get back to his _Queen_.

그러자 젊은 왕은 가슴이 찢어지는 듯하여, 날이면 날마다 어떻게 하면 왕비에게 돌아갈 수 있을지 생각하고 또 생각하며 지냈습니다.

"I'll just try," he thought, "if I can't learn where Whiteland lies;" and so he went out into the world to ask.

"한번 해봐야겠어," 그는 생각했습니다, "백색의 땅이 어디에 있는지 알아낼 수 없을지." 그리하여 그는 물어보러 세상으로 나섰습니다.

So when he had gone a good way, he came to a high hill, and there he met one who was lord over all the beasts of the wood, for they all came home to him when he blew his horn; so the _King_ asked if he knew where Whiteland was.

한참을 걸어가자 높은 언덕에 이르렀고, 거기서 그는 숲속의 모든 짐승들을 다스리는 자를 만났습니다. 그가 뿔피리를 불면 짐승들이 모두 그에게로 돌아왔기 때문입니다. 그래서 왕은 그에게 백색의 땅이 어디에 있는지 알고 있느냐고 물었습니다.

"No, I don't," said he, "but I'll ask my beasts."

"아니요, 모릅니다," 그가 말했습니다, "하지만 제 짐승들에게 물어보겠습니다."

Then he blew his horn and called them, and asked if any of them knew where Whiteland lay.

그러자 그는 뿔피리를 불어 짐승들을 불러 모아, 그들 중 누가 백색의 땅이 어디에 있는지 아는지 물었습니다.

But there was no beast that knew.

그러나 아는 짐승이 없었습니다.

So the man gave him a pair of snow-shoes.

그래서 그 남자는 그에게 눈신발 한 켤레를 주었습니다.

[Illustration: So the man gave him a pair of snow-shoes.]

[삽화: 그래서 그 남자는 그에게 눈신발 한 켤레를 주었습니다.]

"When you get on these," he said, "you'll come to my brother, who lives hundreds of miles off; he is lord over all the birds of the air.

"이것을 신으면," 그가 말했습니다, "수백 마일 떨어진 곳에 사는 내 형제에게 가게 될 것입니다. 그는 하늘의 모든 새들을 다스리는 자입니다.

Ask him.

그에게 물어보십시오.

When you reach his house, just turn the shoes so that the toes point this way, and they'll come home of themselves."

그의 집에 도착하면, 신발 앞코가 이쪽을 향하도록 돌려놓으면, 신발이 저절로 집으로 돌아올 것입니다."

So when the _King_ reached the house, he turned the shoes as the lord of the beasts had said, and away they went home of themselves.

왕이 그 집에 도착하자, 짐승들의 주인이 말한 대로 신발을 돌려놓았고, 신발은 저절로 집으로 돌아갔습니다.

Vocabulary

그러자
geureonja — Then, at that moment, as a result
젊은
jeolmeun — Young, youthful in age
왕은
wangeun — The king (topic marker attached)
가슴이
gaseum-i — Chest, heart (subject marker attached)
찢어지는
jjijeo-jineun — Tearing apart, ripping, heartbreaking
듯하여
deuthayeo — As if, seeming like, appearing to be
날이면
nal-imyeon — Every day, whenever a day comes
날마다
nalmada — Every single day, day after day
어떻게
eotteoke — How, in what way or manner
하면
hamyeon — If one does, when one does
왕비에게
wangbi-ege — To the queen (dative marker attached)
돌아갈
doragal — To return, go back (future modifier form)
su — Ability, possibility, means to do
있을지
isseulji — Whether there is, whether it is possible
생각하고
saenggakago — Thinking and (continuing action), pondering
tto — Again, also, additionally
생각하며
saenggakahamyeo — While thinking, pondering simultaneously
지냈습니다
jinaetsseumnida — Spent time, lived through, passed days
한번
hanbeon — Once, one time, let's try
해봐야겠어
haebwayagesseo — I should try doing it, must attempt
그는
geuneun — He (topic marker attached)
생각했습니다
saenggakaetsseumnida — Thought, pondered (formal past tense)
백색의
baeksaek-ui — Of white color, white (possessive form)
땅이
ttang-i — Land, ground (subject marker attached)
어디에
eodie — Where, at what location
있는지
inneuniji — Whether it exists, whether there is
알아낼
aranael — To find out, discover (future modifier)
없을지
eopseulji — Whether there isn't, whether impossible
그리하여
geurihayeo — Therefore, and so, thus consequently
물어보러
mureoboreoro — In order to ask, to go ask
세상으로
sesang-euro — Into the world, out into society
나섰습니다
naseotsseumnida — Set out, stepped forward, ventured out
한참을
hanchameul — For a long while, for quite some time
걸어가자
georeogaja — As soon as he walked, after walking
높은
nopeun — High, tall, elevated
언덕에
eondeok-e — At the hill, on the hillside
이르렀고
ireuryeotgo — Arrived at, reached (and then)
거기서
geogiseo — There, from that place
숲속의
supssok-ui — Inside the forest, of the woods
모든
modeun — All, every, entire
짐승들을
jimseungdeureul — Beasts, wild animals (object marker attached)
다스리는
daseurineun — Ruling over, governing, commanding
자를
jareul — A person who (object marker attached)
만났습니다
mannatsseumnida — Met, encountered (formal past tense)
그가
geuga — He (subject marker attached)
불면
bulmyeon — If one blows, when one blows
짐승들이
jimseungdeuri — The beasts, wild animals (subject marker)
모두
modu — All, everyone, altogether
그에게로
geuegero — Toward him, to him (directional)
돌아왔기
dorawatgi — Because they returned, having come back
때문입니다
ttaemun-imnida — It is because of, the reason is
그래서
geuraeseo — So, therefore, for that reason
그에게
geuege — To him, toward him
알고
algo — Knowing (and), being aware
있느냐고
inneunyago — Asking whether one knows, if aware
물었습니다
mureosseumnida — Asked, inquired (formal past tense)
아니요
aniyo — No, that is not the case
모릅니다
morumnida — I do not know (formal)
말했습니다
malhaetsseumnida — Said, spoke (formal past tense)
하지만
hajiman — However, but, nevertheless
je — My, mine (humble/polite form)
짐승들에게
jimseungdeure-ge — To the animals, toward the beasts
물어보겠습니다
mureobogetsseumnida — I will ask, will inquire (formal)
불어
bureo — Blowing (the horn), puffing wind
불러
bulleo — Calling, summoning, gathering together
모아
moa — Gathering, collecting, assembling together
그들
geudeul — They, them, those people
jung — Among, in the middle of, during
누가
nuga — Who (subject marker attached)
아는지
aneunii — Whether one knows, if someone knows
그러나
geureona — However, but, on the other hand
아는
aneun — Knowing, who knows (modifier form)
짐승이
jimseung-i — A beast, wild animal (subject marker)
없었습니다
eopseosseumnida — There was not, did not exist
geu — That, the (determiner), he/she
남자는
namjaneun — The man (topic marker attached)
눈신발
nunsinbal — Snowshoes, shoes for walking on snow
han — One, a single (numeral modifier)
켤레를
kyeollereul — A pair (of footwear, object marker)
주었습니다
jueosseumnida — Gave, presented (formal past tense)
이것을
igeoseul — This thing (object marker attached)
신으면
sineumyeon — If you put on (shoes), when worn
수백
subaek — Several hundred, hundreds of
마일
mail — Miles (unit of distance)
떨어진
tteoreojin — Distant, separated, far away
곳에
gose — At the place, in that spot
사는
saneun — Living, residing (present modifier form)
nae — My, mine (informal possessive)
형제에게
hyeongjee-ge — To my brother, toward the sibling
가게
gage — Will go, causes to go (causative)
doel — Will become, will result in
것입니다
geot-imnida — It is the thing that, it will be
하늘의
haneul-ui — Of the sky, heaven's (possessive)
새들을
saedeureul — Birds (plural, object marker attached)
자입니다
ja-imnida — Is the person who, he is the one
물어보십시오
mureobosipsio — Please ask, kindly inquire (formal command)
그의
geuui — His, of him (possessive)
집에
jibe — At the house, to the home
도착하면
dochakamyeon — When you arrive, upon arriving
신발
sinbal — Shoes, footwear
이쪽을
ijjeogeul — This direction, this side (object marker)
향하도록
hyanghadorok — So that it faces, in order to point toward
돌려놓으면
dollyeonoeumyeon — If you turn and place, when you rotate
신발이
sinbali — The shoes (subject marker attached)
저절로
jeojeolro — By themselves, automatically, on their own
집으로
jibeuro — Toward home, back to the house
돌아올
doraol — Will return, coming back (future modifier)
왕이
wang-i — The king (subject marker attached)
도착하자
dochakaja — As soon as he arrived, upon arrival
짐승들의
jimseungdeurui — Of the beasts, animals' (possessive)
주인이
juin-i — The owner, master (subject marker)
말한
malhan — Said, spoke (past modifier form)
대로
daero — As directed, according to, just as
신발을
sinbareul — The shoes (object marker attached)
돌려놓았고
dollyeonoa-otgo — Turned and placed (and then), rotated
신발은
sinbareun — The shoes (topic marker attached)
돌아갔습니다
doragatsseumnida — Went back, returned (formal past tense)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →