East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 97
I didn't give much for him, nor is he worth much; he's a brave horse to ride, but he can't draw at all; still he's strong enough to carry your knapsack and you too, turn and turn about," said the man.
"저는 그 말에 많은 돈을 주지 않았고, 그만한 가치도 없어요. 타기엔 용감한 말이지만, 전혀 짐을 끌지는 못해요. 그래도 당신의 배낭과 당신을 번갈아 가며 충분히 실어 나를 만큼은 튼튼하죠."라고 그 남자가 말했다.
At last they agreed on the price, and _Halvor_ laid the knapsack on him, and so he walked a bit, and rode a bit, turn and turn about.
마침내 그들은 가격에 합의했고, 할보르는 말 위에 배낭을 얹고서 조금은 걷고 조금은 타며 번갈아 나아갔다.
At night he came to a green plain where stood a great tree, at the roots of which he sat down.
밤이 되자 그는 커다란 나무가 서 있는 푸른 들판에 이르러 그 나무 뿌리 곁에 앉았다.
There he let the horse loose, but he didn't lie down to sleep, but opened his knapsack and took a meal.
그곳에서 그는 말을 풀어 놓았지만, 잠자리에 눕지 않고 배낭을 열어 식사를 했다.
At peep of day off he set again, for he could take no rest.
동이 트자마자 그는 다시 길을 떠났다. 도무지 쉴 수가 없었기 때문이다.
So he rode and walked and walked and rode the whole day through the wide wood, where there were so many green spots and glades that shone so bright and lovely between the trees.
그리하여 그는 하루 종일 넓은 숲을 타고 걷고 걸으며 탔는데, 그 숲에는 나무들 사이로 밝고 아름답게 빛나는 푸른 공터와 빈터가 무척 많았다.
He didn't know at all where he was or whither he was going, but he gave himself no more time to rest than when his horse cropped a bit of grass, and he took a snack out of his knapsack when they came to one of those green glades.
그는 자신이 어디에 있는지, 어디로 가고 있는지 전혀 알지 못했지만, 말이 풀을 조금 뜯을 때 외에는 쉴 틈도 주지 않았고, 그런 푸른 빈터에 이를 때마다 배낭에서 간식을 꺼내 먹었다.
So he went on walking and riding by turns, and as for the wood there seemed to be no end to it.
이렇게 그는 걷고 타기를 번갈아 계속했고, 숲은 끝이 없는 것처럼 보였다.
But at dusk the next day he saw a light gleaming away through the trees.
하지만 다음 날 해 질 무렵, 그는 나무들 사이로 저 멀리 빛이 반짝이는 것을 보았다.
Vocabulary
- 저는
- jeoneun — I (topic marker attached); first person subject
- 그
- geu — he, that; third person pronoun or demonstrative
- 말에
- mare — to/for the horse; horse with directional particle
- 많은
- maneun — many, much; adjective modifying a noun
- 돈을
- doneul — money (object marker); money as direct object
- 주지
- juji — not give; base of negated giving action
- 않았고
- anassgo — did not do, and; past negation connective form
- 그만한
- geumanan — of that much; equivalent to that degree or amount
- 가치도
- gachido — value, worth (also); not even worth that much
- 없어요
- eopseoyo — there is not, does not exist; polite negative existence
- 타기엔
- tagien — for riding; gerund form with topic contrast particle
- 용감한
- yonggamhan — brave, courageous; adjective describing boldness
- 말이지만
- marijiman — it is a horse, but; concessive connective clause
- 전혀
- jeonhyeo — not at all, entirely; emphasizes complete negation
- 짐을
- jimeul — luggage, load (object marker); cargo as direct object
- 끌지는
- kkeuljiineun — pulling (topic contrast); dragging with contrasting emphasis
- 못해요
- motaeyo — cannot do; polite form expressing inability
- 그래도
- geuraedo — even so, nevertheless; concessive transitional conjunction
- 당신의
- dangsinui — your; possessive form of second person pronoun
- 배낭과
- baenangwa — backpack and; backpack with additive connective particle
- 번갈아
- beongara — alternately, in turns; doing things one after another
- 가며
- gamyeo — while going; simultaneous action connective gerund form
- 충분히
- chungbunhi — sufficiently, enough; adverb indicating adequate degree
- 실어
- sireo — to carry, load; verb stem for transporting cargo
- 나를
- nareul — me (object marker); first person as direct object
- 만큼은
- mankeumeun — at least to the extent; particle showing minimum degree
- 튼튼하죠
- teunteunhajyo — it is sturdy, right; strong with seeking-agreement ending
- 라고
- rago — quotation particle; marks direct or indirect speech
- 남자가
- namjaga — the man (subject); male person as sentence subject
- 말했다
- malhaetda — said, spoke; past tense of the verb to speak
- 마침내
- machimnae — finally, at last; adverb indicating eventual conclusion
- 그들은
- geudeureun — they (topic); third person plural with topic marker
- 가격에
- gagyeoge — on the price; price with locative particle attached
- 합의했고
- habeuihaetgo — agreed and; reached agreement with connective past form
- 말 위에
- mal wie — on top of the horse; locative phrase atop horse
- 배낭을
- baenangul — backpack (object marker); backpack as direct object
- 얹고서
- eonjgoseo — after placing on top; loaded and then proceeded
- 조금은
- jogeumneun — a little (topic); small amount with contrast particle
- 걷고
- geotgo — walking and; connective form of the verb to walk
- 타며
- tamyeo — while riding; simultaneous riding action connective form
- 나아갔다
- naagattda — advanced, moved forward; past tense of to proceed
- 밤이 되자
- bami doeja — when night came; temporal clause marking nightfall onset
- 커다란
- keodaraan — large, big; adjective emphasizing great size of object
- 나무가
- namuga — tree (subject marker); tree as grammatical subject
- 서 있는
- seo inneun — standing; present participle of to stand upright
- 푸른
- pureun — green, blue; adjective describing verdant color
- 들판에
- deulpane — in the field; open meadow with locative particle
- 이르러
- irreoreo — arriving at, reaching; verb form meaning to arrive
- 뿌리
- ppuri — root; base of a tree or plant underground
- 곁에
- gyeote — beside, next to; locative particle meaning near something
- 앉았다
- anjattda — sat down; past tense of the verb to sit
- 그곳에서
- geugoseso — from there, at that place; locative pronoun phrase
- 풀어 놓았지만
- pureo noattjiman — let loose but; released and left with concessive meaning
- 잠자리에
- jamjarie — to bed, sleeping place; locative noun for sleeping spot
- 눕지 않고
- nupji anko — without lying down; negated rest with connective form
- 열어
- yeoreo — opening; verb form meaning to open something up
- 식사를
- siksareul — meal (object marker); eating a meal as direct object
- 했다
- haetda — did; past tense of the verb to do
- 동이 트자마자
- dongi teujamaja — as soon as dawn broke; immediately at daybreak
- 다시
- dasi — again, once more; adverb indicating repetition of action
- 길을 떠났다
- gireul tteonattda — departed, set out on the road again
- 도무지
- domuji — not at all, simply not; strong negation adverb
- 쉴 수가 없었기
- swil suga eopseotgi — could not rest; inability to rest with causal form
- 때문이다
- ttaemunida — because of; causal ending explaining a reason given
- 그리하여
- geurihayeo — thus, therefore; formal connective showing logical consequence
- 하루 종일
- haru jongil — all day long; entire day from morning to night
- 넓은
- neolbeun — wide, broad; adjective describing a large spacious area
- 숲을
- supeul — forest (object marker); woods as grammatical direct object
- 탔는데
- tattneunde — rode but, rode and; past connective providing background
- 숲에는
- supe neun — in the forest (topic); forest location with topic marker
- 나무들
- namudeur — trees; plural form of tree in Korean
- 사이로
- sairo — between, through; directional particle meaning among things
- 밝고
- balkko — bright and; connective adjective form meaning luminous
- 아름답게
- areumdapge — beautifully; adverb form of the adjective beautiful
- 빛나는
- bichnaneun — shining, gleaming; present participle of to shine brightly
- 공터와
- gongteowa — open space and; clearing with additive connective particle
- 빈터가
- bintoga — empty lot (subject); vacant open patch as subject
- 무척
- mucheok — very, extremely; adverb emphasizing high degree of something
- 많았다
- manattda — there were many; past tense of to be numerous
- 자신이
- jasini — oneself (subject); reflexive pronoun as sentence subject
- 어디에
- eodie — where; locative interrogative pronoun asking about location
- 있는지
- inneunin — whether there is; indirect question form of to be
- 어디로
- eodiro — to where; directional interrogative pronoun indicating destination
- 가고
- gago — going and; connective verb form of to go
- 알지 못했지만
- alji mothaetjiman — did not know, but; past ignorance with concession
- 말이 풀을 뜯을 때
- mari pureul tteujeul ttae — when the horse grazed on grass
- 외에는
- oeeneun — except for, other than; exclusion particle phrase
- 틈도
- teumddo — gap, moment (also); not even a spare moment
- 그런
- geureon — such, that kind of; demonstrative adjective modifier
- 빈터에
- bintoe — at the clearing; empty open space with locative particle
- 이를 때마다
- ireul ttaemada — every time arriving; each time reaching a location
- 배낭에서
- baenange seo — from the backpack; source locative particle on backpack
- 간식을
- gansigeul — snack (object marker); light food as direct object
- 꺼내
- kkeonae — taking out; verb form meaning to pull something out
- 먹었다
- meogeottda — ate; past tense of the verb to eat food
- 이렇게
- ireoke — like this, in this way; adverb of manner demonstrative
- 타기를 계속했고
- tagireul gyesokhaetgo — continued riding and; kept riding with connective past
- 끝이 없는
- kkeuchi eomneun — endless, having no end; without a conclusion or boundary
- 것처럼
- geotcheoreom — as if, like; comparative particle meaning similar to something
- 보였다
- boyeottda — appeared, seemed; past tense of to appear or seem
- 하지만
- hajiman — however, but; common adversative conjunctive adverb
- 다음 날
- daeum nal — the next day; following day in a sequence
- 해 질 무렵
- hae jil mureop — around sunset; time when the sun is setting
- 저 멀리
- jeo meolli — far away over there; distant location adverbial phrase
- 빛이
- bichi — light (subject marker); light as grammatical sentence subject
- 반짝이는
- banjjagineun — twinkling, sparkling; present participle of to glitter brightly
- 것을 보았다
- geoseul boattda — saw something; past tense of perceiving a sight
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →