East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 99
Wait a bit still," said the old wife to _Halvor_, "bye and bye comes the West Wind; he's sure to know it, for he puffs and blows round every corner."
"잠깐만 더 기다려요," 하고 노파가 _할보르_에게 말했습니다, "곧 서풍이 올 거예요; 그는 분명히 알고 있을 거예요, 왜냐하면 그는 모든 구석을 돌며 바람을 불어대니까요."
"Nay, nay," said the old wife when she went out again, "you don't mean to say you've got a horse too; just turn the poor beastie loose in our 'toun,' and don't let him stand there and starve to death at the door."
"아니, 아니," 노파가 다시 밖으로 나왔을 때 말했습니다, "설마 말도 데리고 왔다는 건 아니겠죠; 그 가엾은 짐승을 우리 마을에 풀어놓고, 문 앞에 서서 굶어 죽게 내버려 두지 마세요."
Then she ran on:
그러고 나서 그녀는 계속 말했습니다:
"But won't you swop him away to me?--we've got an old pair of boots here, with which you can take twenty miles at each stride; those you shall have for your horse, and so you'll get all the sooner to _Soria Moria Castle_."
"그런데 그 말을 나한테 바꿔주지 않겠어요? -- 여기 낡은 장화 한 켤레가 있는데, 그걸 신으면 한 걸음에 스무 마일씩 갈 수 있답니다; 그것을 말과 바꿔드릴게요, 그러면 _소리아 모리아 성_에 훨씬 더 빨리 도착할 수 있을 거예요."
That _Halvor_ was willing to do at once; and the old wife was so glad at having the horse, she was ready to dance and skip for joy.
_할보르_는 즉시 그렇게 하겠다고 했습니다; 그리고 노파는 말을 갖게 되어 너무 기쁜 나머지 기쁨에 겨워 춤추고 뛸 것만 같았습니다.
"For now," she said, "I shall be able to ride to church. I, too, think of that."
"이제," 그녀가 말했습니다, "나도 말을 타고 교회에 갈 수 있겠네요. 나도 그런 생각을 해봤답니다."
As for _Halvor_, he had no rest, and wanted to be off at once, but the old wife said there was no hurry.
_할보르_는 마음이 급하여 당장 떠나고 싶었지만, 노파는 서두를 필요가 없다고 말했습니다.
"Lie down on the bench with you and sleep a bit, for we've no bed to offer you, and I'll watch and wake you when the West Wind comes."
"벤치에 누워서 잠깐 자요, 우리는 드릴 침대가 없으니까요, 서풍이 오면 내가 지켜보다가 깨워줄게요."
So after a while up came the West Wind, roaring and howling along till the walls creaked and groaned again.
그리하여 잠시 후 서풍이 불어왔는데, 으르렁거리고 울부짖으며 벽이 삐걱거리고 신음할 정도였습니다.
Out ran the old wife.
노파가 밖으로 뛰어나갔습니다.
Vocabulary
- 잠깐만
- jamkkanman — Wait a moment; please hold on briefly
- 더
- deo — More; additional; further
- 기다려요
- gidaryeoyo — Please wait; stay and wait for someone
- 하고
- hago — And; with; said (quotative connector)
- 노파가
- nopaga — The old woman (subject marker attached)
- 에게
- ege — To; toward (indirect object particle for people)
- 말했습니다
- malhaessseumnida — Said; spoke formally in past tense
- 곧
- got — Soon; shortly; right away
- 서풍이
- seopungi — The west wind (subject marker attached)
- 올
- ol — Will come; future modifier form of 오다
- 거예요
- geoyeyo — It is going to; expresses expectation or prediction
- 그는
- geuneun — He; that person (topic marker attached)
- 분명히
- bunmyeonghi — Clearly; certainly; obviously
- 알고
- algo — Knowing; and knows (connective form of 알다)
- 있을
- isseul — Will be; likely to have or know
- 왜냐하면
- waenyahamyeon — Because; the reason is that
- 모든
- modeun — Every; all; each and every one
- 구석을
- guseoguel — The corners; every nook (object marker attached)
- 돌며
- dolmyeo — While going around; turning through corners
- 바람을
- barameul — The wind (object marker attached)
- 불어대니까요
- bureodaenikkaYo — Because it blows wind repeatedly everywhere
- 아니
- ani — No; not; interjection of surprise or denial
- 다시
- dasi — Again; once more; anew
- 밖으로
- bakkeuro — To the outside; outward direction
- 나왔을
- nawasseul — Had come out; emerged (past presumptive form)
- 때
- ttae — Time; moment; when something happens
- 설마
- seolma — Surely not; I hope not; expressing disbelief
- 말도
- maldo — The horse too; even the horse
- 데리고
- derigo — Bringing along; taking with (a person or animal)
- 왔다는
- wattaneun — That (someone) came; reported speech connector
- 건
- geon — Thing; fact; shortened form of 것은
- 아니겠죠
- anigettjyo — It wouldn't be, right? Seeking confirmation of denial
- 그
- geu — That; the (demonstrative determiner)
- 가엾은
- gaeyelgeun — Poor; pitiful; deserving of sympathy
- 짐승을
- jimsseungeul — The beast; animal (object marker attached)
- 우리
- uri — Our; we; first-person plural possessive
- 마을에
- maeure — In the village; at the town
- 풀어놓고
- pureonoko — Setting loose; releasing and leaving behind
- 문
- mun — Door; gate; entrance
- 앞에
- ape — In front of; before (location particle)
- 서서
- seoseo — Standing; while standing up
- 굶어
- gulm'eo — Starving; going hungry without food
- 죽게
- jukge — So as to die; to the point of death
- 내버려
- naebeoryeo — Leave alone; abandon; neglect (imperative form)
- 두지
- duji — Don't leave; don't put (negative connective)
- 마세요
- maseyo — Please don't; polite negative imperative ending
- 그러고
- geureogo — And then; after doing that; thereupon
- 나서
- naseo — After; having done; then proceeding
- 그녀는
- geunyeoneun — She; that woman (topic marker attached)
- 계속
- gyesok — Continue; keep going; without stopping
- 그런데
- geureonde — By the way; however; but then again
- 말을
- mareul — The horse (object marker); or speech/words
- 나한테
- nahante — To me; for me; informal dative first person
- 바꿔주지
- bakkwojuji — Exchange for me; swap and give (connective form)
- 않겠어요
- ankesseoyo — Won't you; wouldn't you do it for me
- 여기
- yeogi — Here; this place; right here
- 낡은
- nalgeun — Old; worn-out; tattered and aged
- 장화
- janghwa — Boots; tall riding or walking boots
- 한
- han — One; a single (numeral determiner)
- 켤레가
- kyeollega — A pair (of footwear); subject marker attached
- 있는데
- inneunde — There is; exists but (contrastive connector)
- 그걸
- geugeol — That thing (object form); it (colloquial contraction)
- 신으면
- sinEumyeon — If you wear (shoes/boots); upon putting on
- 걸음에
- georeume — Per step; at each stride
- 스무
- seumu — Twenty (native Korean numeral)
- 마일씩
- maiilssik — Miles each time; twenty miles per step
- 갈
- gal — Can go; will travel (future modifier form)
- 수
- su — Ability; possibility; can (auxiliary noun)
- 있답니다
- itdamnida — It is said that there is; reportedly possible
- 그것을
- geugeos-eul — That thing (object marker); referring to boots
- 말과
- malgwa — With the horse; horse and (connector particle)
- 바꿔드릴게요
- bakkwodeurilgeyo — I will exchange it for you (polite offer)
- 그러면
- geureomyeon — Then; in that case; if so
- 에
- e — At; to; in (location/direction particle)
- 훨씬
- hwolssin — Much more; far; by a great margin
- 빨리
- ppalli — Quickly; fast; speedily
- 도착할
- dochakhal — Will arrive; reach a destination (modifier form)
- 는
- neun — Topic marker particle (subject/topic emphasis)
- 즉시
- jeuksi — Immediately; at once; right away
- 그렇게
- geureoke — Like that; in that way; so
- 하겠다고
- hagettdago — Said he would do so; quoted intention
- 했습니다
- haessseumnida — Did; performed (formal past tense ending)
- 그리고
- geurigo — And; furthermore; and then
- 노파는
- nopaneun — The old woman (topic marker attached)
- 갖게
- gatke — So as to have; to come to possess
- 되어
- doeeo — Becoming; having become (connective form)
- 너무
- neomu — Too; very; excessively
- 기쁜
- gippeun — Happy; joyful; glad (modifier form)
- 나머지
- nameoji — The remainder; so much so that; as a result
- 기쁨에
- gippeume — In joy; with happiness (locative particle)
- 겨워
- gyeowo — Overflowing with; unable to contain (emotion)
- 춤추고
- chumchugo — Dancing and; doing a dance (connective form)
- 뛸
- ttwil — Will jump; leap (future modifier form)
- 것만
- geotman — Only the thing; just about to (limiting focus)
- 같았습니다
- gatatseumnida — Seemed like; appeared to be (past formal)
- 이제
- ije — Now; from now on; at last
- 그녀가
- geunyeoga — She (subject marker attached); that woman
- 나도
- nado — I also; me too (inclusive particle)
- 타고
- tago — Riding; getting on (a vehicle or animal)
- 교회에
- gyohoe-e — At the church; to the church
- 있겠네요
- itgetneyo — Will be there; I suppose it will be there
- 그런
- geureon — Such; that kind of; like that
- 생각을
- saenggageul — The thought; idea (object marker attached)
- 해봤답니다
- haebwattamnida — It is said she tried thinking; reportedly thought
- 마음이
- maeumi — The heart; mind (subject marker attached)
- 급하여
- geupayeo — Being urgent; feeling impatient and rushed
- 당장
- dangjang — Right now; immediately; without delay
- 떠나고
- tteonago — Leaving and; to depart (connective form)
- 싶었지만
- sippeotjiman — Wanted to but; desired yet (concessive past)
- 서두를
- seodureul — To hurry; to rush (object/modifier form)
- 필요가
- piryoga — Need; necessity (subject marker attached)
- 없다고
- eopdago — That there is no need; quoted nonexistence
- 누워서
- nuwoseo — Lying down and; after lying down
- 잠깐
- jamkkan — For a moment; briefly; a short while
- 자요
- jayo — Sleep; please sleep (polite imperative)
- 우리는
- urineun — We (topic marker); as for us
- 드릴
- deuril — Will give (honorific); can offer (modifier form)
- 침대가
- chimdaega — The bed (subject marker attached)
- 없으니까요
- eopseunikkayo — Because there isn't any; since we lack it
- 오면
- omyeon — When (he/it) comes; if (someone) arrives
- 내가
- naega — I; me (subject marker, first person)
- 지켜보다가
- jikyeobodaga — While keeping watch; watching and then
- 깨워줄게요
- kkaewojulgeyo — I will wake you up; promise to rouse you
- 그리하여
- geurihayeo — And so; therefore; thus (formal connector)
- 잠시
- jamsi — A short while; briefly; a moment
- 후
- hu — After; later; following a time
- 불어왔는데
- bureowatnneunde — The wind blew and came; arrived blowing (contrast)
- 벽이
- byeogi — The wall (subject marker attached)
- 신음할
- sinEumhal — To groan; will moan (modifier future form)
- 정도였습니다
- jeongdoyeotseumnida — It was to that extent; reached such a degree
- 뛰어나갔습니다
- ttwieona gasseumnida — Ran out; rushed outside quickly (past formal)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →