← East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North — Page 99

English → Korean Full Text Level 6/10

Wait a bit still," said the old wife to _Halvor_, "bye and bye comes the West Wind; he's sure to know it, for he puffs and blows round every corner."

"잠깐만 더 기다려요," 하고 노파가 _할보르_에게 말했습니다, "곧 서풍이 올 거예요; 그는 분명히 알고 있을 거예요, 왜냐하면 그는 모든 구석을 돌며 바람을 불어대니까요."

"Nay, nay," said the old wife when she went out again, "you don't mean to say you've got a horse too; just turn the poor beastie loose in our 'toun,' and don't let him stand there and starve to death at the door."

"아니, 아니," 노파가 다시 밖으로 나왔을 때 말했습니다, "설마 말도 데리고 왔다는 건 아니겠죠; 그 가엾은 짐승을 우리 마을에 풀어놓고, 문 앞에 서서 굶어 죽게 내버려 두지 마세요."

Then she ran on:

그러고 나서 그녀는 계속 말했습니다:

"But won't you swop him away to me?--we've got an old pair of boots here, with which you can take twenty miles at each stride; those you shall have for your horse, and so you'll get all the sooner to _Soria Moria Castle_."

"그런데 그 말을 나한테 바꿔주지 않겠어요? -- 여기 낡은 장화 한 켤레가 있는데, 그걸 신으면 한 걸음에 스무 마일씩 갈 수 있답니다; 그것을 말과 바꿔드릴게요, 그러면 _소리아 모리아 성_에 훨씬 더 빨리 도착할 수 있을 거예요."

That _Halvor_ was willing to do at once; and the old wife was so glad at having the horse, she was ready to dance and skip for joy.

_할보르_는 즉시 그렇게 하겠다고 했습니다; 그리고 노파는 말을 갖게 되어 너무 기쁜 나머지 기쁨에 겨워 춤추고 뛸 것만 같았습니다.

"For now," she said, "I shall be able to ride to church. I, too, think of that."

"이제," 그녀가 말했습니다, "나도 말을 타고 교회에 갈 수 있겠네요. 나도 그런 생각을 해봤답니다."

As for _Halvor_, he had no rest, and wanted to be off at once, but the old wife said there was no hurry.

_할보르_는 마음이 급하여 당장 떠나고 싶었지만, 노파는 서두를 필요가 없다고 말했습니다.

"Lie down on the bench with you and sleep a bit, for we've no bed to offer you, and I'll watch and wake you when the West Wind comes."

"벤치에 누워서 잠깐 자요, 우리는 드릴 침대가 없으니까요, 서풍이 오면 내가 지켜보다가 깨워줄게요."

So after a while up came the West Wind, roaring and howling along till the walls creaked and groaned again.

그리하여 잠시 후 서풍이 불어왔는데, 으르렁거리고 울부짖으며 벽이 삐걱거리고 신음할 정도였습니다.

Out ran the old wife.

노파가 밖으로 뛰어나갔습니다.

Vocabulary

잠깐만
jamkkanman — Wait a moment; please hold on briefly
deo — More; additional; further
기다려요
gidaryeoyo — Please wait; stay and wait for someone
하고
hago — And; with; said (quotative connector)
노파가
nopaga — The old woman (subject marker attached)
에게
ege — To; toward (indirect object particle for people)
말했습니다
malhaessseumnida — Said; spoke formally in past tense
got — Soon; shortly; right away
서풍이
seopungi — The west wind (subject marker attached)
ol — Will come; future modifier form of 오다
거예요
geoyeyo — It is going to; expresses expectation or prediction
그는
geuneun — He; that person (topic marker attached)
분명히
bunmyeonghi — Clearly; certainly; obviously
알고
algo — Knowing; and knows (connective form of 알다)
있을
isseul — Will be; likely to have or know
왜냐하면
waenyahamyeon — Because; the reason is that
모든
modeun — Every; all; each and every one
구석을
guseoguel — The corners; every nook (object marker attached)
돌며
dolmyeo — While going around; turning through corners
바람을
barameul — The wind (object marker attached)
불어대니까요
bureodaenikkaYo — Because it blows wind repeatedly everywhere
아니
ani — No; not; interjection of surprise or denial
다시
dasi — Again; once more; anew
밖으로
bakkeuro — To the outside; outward direction
나왔을
nawasseul — Had come out; emerged (past presumptive form)
ttae — Time; moment; when something happens
설마
seolma — Surely not; I hope not; expressing disbelief
말도
maldo — The horse too; even the horse
데리고
derigo — Bringing along; taking with (a person or animal)
왔다는
wattaneun — That (someone) came; reported speech connector
geon — Thing; fact; shortened form of 것은
아니겠죠
anigettjyo — It wouldn't be, right? Seeking confirmation of denial
geu — That; the (demonstrative determiner)
가엾은
gaeyelgeun — Poor; pitiful; deserving of sympathy
짐승을
jimsseungeul — The beast; animal (object marker attached)
우리
uri — Our; we; first-person plural possessive
마을에
maeure — In the village; at the town
풀어놓고
pureonoko — Setting loose; releasing and leaving behind
mun — Door; gate; entrance
앞에
ape — In front of; before (location particle)
서서
seoseo — Standing; while standing up
굶어
gulm'eo — Starving; going hungry without food
죽게
jukge — So as to die; to the point of death
내버려
naebeoryeo — Leave alone; abandon; neglect (imperative form)
두지
duji — Don't leave; don't put (negative connective)
마세요
maseyo — Please don't; polite negative imperative ending
그러고
geureogo — And then; after doing that; thereupon
나서
naseo — After; having done; then proceeding
그녀는
geunyeoneun — She; that woman (topic marker attached)
계속
gyesok — Continue; keep going; without stopping
그런데
geureonde — By the way; however; but then again
말을
mareul — The horse (object marker); or speech/words
나한테
nahante — To me; for me; informal dative first person
바꿔주지
bakkwojuji — Exchange for me; swap and give (connective form)
않겠어요
ankesseoyo — Won't you; wouldn't you do it for me
여기
yeogi — Here; this place; right here
낡은
nalgeun — Old; worn-out; tattered and aged
장화
janghwa — Boots; tall riding or walking boots
han — One; a single (numeral determiner)
켤레가
kyeollega — A pair (of footwear); subject marker attached
있는데
inneunde — There is; exists but (contrastive connector)
그걸
geugeol — That thing (object form); it (colloquial contraction)
신으면
sinEumyeon — If you wear (shoes/boots); upon putting on
걸음에
georeume — Per step; at each stride
스무
seumu — Twenty (native Korean numeral)
마일씩
maiilssik — Miles each time; twenty miles per step
gal — Can go; will travel (future modifier form)
su — Ability; possibility; can (auxiliary noun)
있답니다
itdamnida — It is said that there is; reportedly possible
그것을
geugeos-eul — That thing (object marker); referring to boots
말과
malgwa — With the horse; horse and (connector particle)
바꿔드릴게요
bakkwodeurilgeyo — I will exchange it for you (polite offer)
그러면
geureomyeon — Then; in that case; if so
e — At; to; in (location/direction particle)
훨씬
hwolssin — Much more; far; by a great margin
빨리
ppalli — Quickly; fast; speedily
도착할
dochakhal — Will arrive; reach a destination (modifier form)
neun — Topic marker particle (subject/topic emphasis)
즉시
jeuksi — Immediately; at once; right away
그렇게
geureoke — Like that; in that way; so
하겠다고
hagettdago — Said he would do so; quoted intention
했습니다
haessseumnida — Did; performed (formal past tense ending)
그리고
geurigo — And; furthermore; and then
노파는
nopaneun — The old woman (topic marker attached)
갖게
gatke — So as to have; to come to possess
되어
doeeo — Becoming; having become (connective form)
너무
neomu — Too; very; excessively
기쁜
gippeun — Happy; joyful; glad (modifier form)
나머지
nameoji — The remainder; so much so that; as a result
기쁨에
gippeume — In joy; with happiness (locative particle)
겨워
gyeowo — Overflowing with; unable to contain (emotion)
춤추고
chumchugo — Dancing and; doing a dance (connective form)
ttwil — Will jump; leap (future modifier form)
것만
geotman — Only the thing; just about to (limiting focus)
같았습니다
gatatseumnida — Seemed like; appeared to be (past formal)
이제
ije — Now; from now on; at last
그녀가
geunyeoga — She (subject marker attached); that woman
나도
nado — I also; me too (inclusive particle)
타고
tago — Riding; getting on (a vehicle or animal)
교회에
gyohoe-e — At the church; to the church
있겠네요
itgetneyo — Will be there; I suppose it will be there
그런
geureon — Such; that kind of; like that
생각을
saenggageul — The thought; idea (object marker attached)
해봤답니다
haebwattamnida — It is said she tried thinking; reportedly thought
마음이
maeumi — The heart; mind (subject marker attached)
급하여
geupayeo — Being urgent; feeling impatient and rushed
당장
dangjang — Right now; immediately; without delay
떠나고
tteonago — Leaving and; to depart (connective form)
싶었지만
sippeotjiman — Wanted to but; desired yet (concessive past)
서두를
seodureul — To hurry; to rush (object/modifier form)
필요가
piryoga — Need; necessity (subject marker attached)
없다고
eopdago — That there is no need; quoted nonexistence
누워서
nuwoseo — Lying down and; after lying down
잠깐
jamkkan — For a moment; briefly; a short while
자요
jayo — Sleep; please sleep (polite imperative)
우리는
urineun — We (topic marker); as for us
드릴
deuril — Will give (honorific); can offer (modifier form)
침대가
chimdaega — The bed (subject marker attached)
없으니까요
eopseunikkayo — Because there isn't any; since we lack it
오면
omyeon — When (he/it) comes; if (someone) arrives
내가
naega — I; me (subject marker, first person)
지켜보다가
jikyeobodaga — While keeping watch; watching and then
깨워줄게요
kkaewojulgeyo — I will wake you up; promise to rouse you
그리하여
geurihayeo — And so; therefore; thus (formal connector)
잠시
jamsi — A short while; briefly; a moment
hu — After; later; following a time
불어왔는데
bureowatnneunde — The wind blew and came; arrived blowing (contrast)
벽이
byeogi — The wall (subject marker attached)
신음할
sinEumhal — To groan; will moan (modifier future form)
정도였습니다
jeongdoyeotseumnida — It was to that extent; reached such a degree
뛰어나갔습니다
ttwieona gasseumnida — Ran out; rushed outside quickly (past formal)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →